Wacker Neuson ML240 Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson ML240 Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
ML 240
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0630118 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
ML 240
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0630118 - 103
Cart cpl.
Transportwagen Kpl.
Carro de Transporte Compl.
Chariot de Transport Compl.
8
Mast cpl.
Mast Komplett
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
12
Generator
Generator
Generador
Générateur
16
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
18
Generator-MG3
Generator-MG3
Generador-MG3
Générateur-MG3
21
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
22
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
24
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
26
Engine-WN7
Motor-WN7
Motor-WN7
Moteur-WN7
29
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
32
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
34
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
36
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
38
ML 240
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630118 - 103
5
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
40
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
42
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
44
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
46
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
48
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
52
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
ML 240
Indice
Table des matières
6
0630118 - 103
ML 240
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0630118 - 103
7
Cart cpl.
Transportwagen Kpl.
ML 240
Carro de Transporte Compl.
Chariot de Transport Compl.
8
0630118 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0403224 1
Cart
Transportwagen
Carro de transporte
Chariot de transport
2 0403186 1
Arm
Arm
Brazo
Bras
3 0403191 1
Arm
Arm
Brazo
Bras
4 0403202 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
5 0403195 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
7 0403279 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
8 0403283 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
9 0403200 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
10 0403204 1
Guide plate
Führungsplatte
Placa de guía
Plaque de guide
11 0404699 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
14 0403350 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
15 0403351 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
16 0403354 2
Brake stop
Bremsanschlag
Tope del freno
Butée de frein
17 0403361 1
Foot plate cpl.
Fußplattekupplung
Acoplamiento de la placa depie
Accouplement de plaque de coupde pied
22 0403586 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
23 0403592 1
Cam
Nocken
Leva
Came
24 0403587 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
25 0403593 1
Right cam Lock
Kabelschuh (rechts)
Terminal de Cable (derecha)
Cosse Terminale (droite)
26 0403596 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
27 0403597 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0403368 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16x90
29 0403842 2
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
30 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
31 0010374 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
32 0011457 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
ML 240
Cart cpl.
Transportwagen Kpl.
Carro de Transporte Compl.
Chariot de Transport Compl.
0630118 - 103
9
Cart cpl.
Transportwagen Kpl.
ML 240
Carro de Transporte Compl.
Chariot de Transport Compl.
10
0630118 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0025637 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/8in
34 0011439 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
35 0010366 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 985
36 0010365 5
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10 DIN 985
37 0013496 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16 DIN 985
39 0010644 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
41 0402335 1
Handle grip
Handgriff
puño
poignée
60 0403929 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M20
61 0010616 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B21 DIN 125
67 0404308 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
100 0403930 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
ML 240
Cart cpl.
Transportwagen Kpl.
Carro de Transporte Compl.
Chariot de Transport Compl.
0630118 - 103
11
Mast cpl.
Mast Komplett
ML 240
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
12
0630118 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0405632 1
Mast cpl.
Mast Komplett
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
39 0010644 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
42 0403850 2
Breaker
Unterbrecher
Interruptor
Disjoncteur
43 0403845 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
44 0403841 10
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
45 0403851 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4x25
46 0403840 7
Cable holder
Kabelhalter
Soporte cable
Attache
47 0403838 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
48 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
49 0012361 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
50 0010369 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
51 0403615 2
Ballast
Ballast
Balastro
Matériau de ballast
400W
52 0403612 2
Igniter
Zündung
Encendido
Allumage
53 0405637 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
54 0403852 1
Winch Assembly
Hebezeug Komplett
Conjunto Sección con Cabrestan
Ensemble Treuil
55 0404786 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
57 0404316 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
58 0013577 3
Cap screw
Kopfschraube
Tornillo de cabeza
Boulon à tête
62 0405629 2
Housing cpl. 400W
Gehäuse kpl. 400W
Caja compl. 400W
Carter compl. 400W
63 0403932 2
Bulb
Birne
Bombilla
Ampoule
400W
64 0405016 1
Box
Kasten
Caja
Boîte
65 0404307 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4x10
71 0404305 2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
72 0010886 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 934
73 0404295 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
ML 240
Mast cpl.
Mast Komplett
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
0630118 - 103
13
Mast cpl.
Mast Komplett
ML 240
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
14
0630118 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
77 0406298 4
Housing Kit
Satz-Gehäuse
Juego-caja
Jeu-carter
110 0406222 1
Rubber
Gummi
Caucho
Caoutchouc
ML 240
Mast cpl.
Mast Komplett
Conjunto Mástil
Ensemble Mât
0630118 - 103
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0403926 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
31 0010374 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 9021
32 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
23Nm/17ft.lbs
DIN 933
38 0012648 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
40 0011422 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
66 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
89 0404814 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
94 0403574 2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 10
130 0406617 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
140 0021679 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
150 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
ML 240
Generator
Generator
Generador
Générateur
0630118 - 103
17
Engine-WN7
Motor-WN7
Motor-WN7
Moteur-WN7
Cylinder Head
Zylinderkopf
ML 240
Culata
Culasse
30
0630118 - 103
Muffler
Auspufftopf
ML 240
Silenciador
Pot d'échappement
48
0630118 - 103
Throttle Control
Gasregler
ML 240
Acelerador
Commande des Gaz
54
0630118 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
97 0404045 1
Support
Halter
Soporte
Attache
98 0404046 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
99 0404047 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
100 0406807 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
101 0404049 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
102 0404050 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
103 0406808 1
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
104 0404008 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
ML 240
Throttle Control
Gasregler
Acelerador
Commande des Gaz
0630118 - 103
55
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
/