GRDE YD-886 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the GRDE YD-886 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
■Spezifikation:
Zelltyp: Polymer-Lithium-Ionen-Zellen-Kern
Solar-Panel-Spezifikation: 107 * 61mm (1.5W)
Temperatur für den Einsatz: -5 ℃ ~ + 50 ℃
Eingang: 5V/2.0A Ausgang: 5V/2.1A (Max)
Volle Ladezeit: 5-9 Stunden
Zirkulieren Lebensdauer:> 500times
Größe: 140*78*20mm Wiegen: ±260g
■Wie man auflädt:
(01)verwenden, Adapter oder Computer an die Stromversorgung Aufladung:
1.Schließen Sie ein USB-Kabel an den Computer oder Adapter;
2.Legen Sie die Micro-USB an die Strom Bank Micro-Port;
3.LED Anzeigeleuchte und der Blitz, das heißt, es wird geladen;
4.Alle vier LED-Anzeige leuchtet auf und stetig, die es voll aufgeladene bedeutet.
(02)Solarlade:
Unter der Sonne (hohe Temperatur zu vermeiden) oder starkes Licht-Umgebung kann
das Solarkraft Bank selbst aufladen, ohne den Betrieb und die Solarladeanzeige
Anzeige auf grün und stetigen Beleuchtung einzuschalten. Bitte Laden der
Energienbank mit Adapter, wenn es unter dem Selbstschutz-Modus, die nicht
verwendet werden können oder eingeschaltet.
■Tastenfunktion:
(01)Drücken Sie die Taste kurz, es wird die Menge des Stroms zeigen.
Vier LED-Anzeige leuchtet, bedeutet:
■Spécifications:
Type de batterie: batterie de lithium-ion polymère
Dimension du panneau solaire: 107 * 61 mm(1.5W)
Température en utilisation: -5℃~+50℃
Entrée: 5V/2.0A Sortie: 5V/2.1A(Max
Temps de charge: 5-9 heures
Durée de vie: >500 fois
Dimension du produit: 140*78*20mm Poids du produit: ±260g
■Comment recharger le produit:
(01) Utiliser un adapteur ou un ordinateur comme une source de charger:
1.Connecter le câble USB avec l’adapteur ou l’ordinateur;
2.Insérer l’autre bout du câble au micro port de la batterie externe;
3.L’indicateur LEDs clignote si la batterie est en charge;
4.Les LEDs allument constants quand elle est en pleine charge.
(02) Recharger le produit par soleil:
Poser l’article sous lumière directe (éviter les températures élevées), il se charge
automatiquement, l’indicateur LED allume en vert constant. Merci de charger
l’article via un câble USB pour le réactiver quand il sous le mode d'auto-protection
qui ne peut pas être utilisé ou mis en marche.
■Fonction de l’interrupteur:
(01)Appuyer brièvement le bouton, l’indicateur va montrer le niveau de
batterie 4 LED indiquent:
Thank you for purchasing our products, in order to safely use, please
read the instructions carefully before using it and keep it for future use.
Support charging of the
following devices (support
charging of most USB devices)
(02)Der Betrieb von LED-Leuchten:
▶Doppelklicken Sie auf die Schaltfläche, um die LED-Beleuchtung
einzuschalten ---- Stabiler Modus.
▶Drücken Sie dann kurz, um die SOS-Notblinkfunktion einzuschalten ---- SOS-Modus.
▶ Drücken Sie erneut kurz, um das Licht schnell blinken zu lassen ---- Strobe Mode.
▶Zum Ausschalten die Taste kurz drücken.
Hinweis: Doppelklicken Sie in einem beliebigen Lichtmodus auf die Schaltfläche. Das
Licht wird ausgeschaltet.
■Mit diesem Artikel für digitale Produkte Lade:
Die LED-Anzeige leuchtet, leuchtet auf, wenn auf dem geladenen Status der digitalen
Ausrüstung sowie die digitale Geräte aufladen. Und die Macht Bank wird gestoppt,
sobald die digitale Geräte voll aufgeladen zu berechnen.
Achtung: Bitte verwenden Sie nicht die Macht Bank, wenn es Low-Power zeigt.
■Vorsichtsmaßnahmen:
01 Bitte laden Sie es mit seinem ursprünglichen authentischen Adapter und
Ladeleitung bis zur vollständigen volle Leistung bei der ersten Benutzung, die die
Batteriekapazität effektiv aktivieren kann.
02. Verbotene zu werfen, aufschlagen, Streifen oder versuchen, den Artikel zu reparieren.
03. Verbotene um das Element in der Belichtung Wärmequelle, Feuer, brennbare und
heftig Quelle zu setzen. Linke es im Auto ist auch nicht erlaubt, da die hohe
Temperatur das Produkt beschädigt werden
04. Bitte halten Sie die Position und die USB-Anschlüsse sauber, was das Element aus
Kurzschluss beschädigt verhindern kann.
05. Bitte Laden und belastet die Energienbank einmal im Monat, wenn Sie es nicht
häufig verwenden, was ihre Lebensdauer verlängern kann; bitte 50% der
Stromspeicherung gewährleisten, wenn Sie es nicht für eine lange Zeit.
06. Bewahren Sie das Produkt weit weg von Kindern. Und dieser Punkt ist nicht
geeignet für Physiologie, sensorischen und geistigen Behinderungen sowie diejenigen
zu verwenden, die die entsprechende Erfahrung und das Wissen fehlt.
Folgende Geräte werden zu
laden (die meisten USB-Geräte)
unterstützt werden
(02)L’opération de lampe LED :
▶ Double-cliquez sur le bouton pour allumer l'éclairage LED ---- Mode stable.
▶Appuyez ensuite brièvement pour activer la fonction de clignotement d'urgence
SOS ---- Mode SOS.
▶ Appuyez à nouveau brièvement pour que la lumière clignote rapidement ---- Mode
stroboscopique.
▶ Appuyez brièvement sur le bouton pour éteindre.
Remarque: Double-cliquez sur le bouton dans n'importe quel mode d'éclairage,
l'éclairage sera éteint.
■Charger les autres appareils avec cette batterie externe:
L’indicateur LED se mettra en marche lors du chargement du matériel numérique
est détecté, ainsi que l'appareil numérique est sur l'état de chargement. Et la batterie
externe s’arrête de charger une fois l'appareil numérique est plein chargé.
Attention: l’article ne fonctionne pas si la puissance est trop faible.
■Attention:
01. Plein charger l’article avec l’adapteur authentique lors de la première utilisation,
qui permet d’activer suffisamment la capacité de batterie.
02. Interdit de grever, désassembler, ou essayer de réparer l'article soi même.
03. Éviter les sources de feu ou les produits explosif. Et ne pas laisser la batterie derrière
un vert de voiture.
04. Maintenir le produit propre et interdit de mettre les bastringues dans les ports pour
éviter la risque de court-circuit.
05. Charger et décharger chaque mois la batterie pour une utilisation non fréquente
afin de prolonger la durée de vie du produit; Garder la puissance moins de 50% si vous
ne utilise pas pour un long terme.
06. Garder la batterie externe loin des enfants, les personnes qui sont faible à la
physiologie, sensoriel et handicap mental, ainsi ceux qui manquent de l'expérience et
des connaissances relatif pour éviter les risques.
Se admitirán los siguientes
dispositivos de carga (mayoría
de los dispositivos USB)
JuegoiPad cámara Teléfono MP3/MP4
VideogiocoiPad Fotografica Telefono MP3/MP4
I seguenti dispositivi saranno
supportati per caricare (la
maggior parte dei dispositivi USB)
DE DE
FR FR
ES ES
IT IT
JP JP
-02
EN
-03
EN
-01
ES
-02
ES
-03
ES
-01
DE
-02
DE
-03
DE
-03
FR
-01
IT
-01
JP
-03
JP
-02
IT
-03
IT
-01
FR
EN EN
-01
EN
Please stop to use the power bank once bulge or leakage
phenomenon happens.
Favor de cargar la batería con adaptador cuando bajo la modalidad de
autoprotección que no puede ser utilizado o encendido.
FSi prega di smettere di utilizzare la power bank se vedete un
rigonfiamento o fenomeno di dispersione.
Bitte beenden Sie die Power Bank zu benutzen, wenn ausbeulen oder
Leckage Phänomen passiert.
Arrêter de l’utiliser si un gonflement ou d'un phénomène de fuite se
produit.
(02)How to change the lighting mode:
▶Long-press the button to turn on the LED lighting ----Stable Mode.
▶Then short-press to turn on the SOS emergency flashing function ----SOS Mode.
▶Short-press again to make the light flash quickly ----Strobe Mode.
▶Finally long-press the button to turn off.
Note: Long press the button in any light mode, the light will be turn off.
■Using this item for digital products charging:
The LED indicator lights will turn on when charging the digital equipment as well as
the digital equipment on the charged status. And the power bank will stop to charge
once the digital equipment full-charged.
Attention: Please don't use the power bank when it shows low power.
■Precautions:
01 Please charge it with its original authentic adapter and charge line until completely
full power at the first time use, which can activate the battery capacity effectively.
02. Do not hit, strip or try to repair the item.
03. Do not put the item into exposure, heat source, fire, flammable and violently source.
Leave it in car is also not allowed, because the high temperature will damage the product
04. Please keep the item and the USB ports clean, which can prevent the item damaged
from short circuit.
05. Please charging and charged the power bank once a month if you don't use it often,
which can prolong its service life; please ensure 50% of electricity storage if you don’t
use it for a long time.
06. Please store the item far away from children. And this item is not suitable for
physiology, sensory and mental disabilities to use as well those who lack the related
experience and knowledge.
-02
FR
(02)Operación de las linternas LED:
▶Haga doble clic en el botón para encender la iluminación LED: modo estable.
▶Luego presione brevemente para activar la función de parpadeo de emergencia
SOS ---- Modo SOS.
▶Presione brevemente otra vez para que la luz parpadee rápidamente ---- Modo
Estroboscópico.
▶Presione brevemente el botón para apagar.
Nota: Haga doble clic en el botón en cualquier modo de luz, la luz se apagará.
■Utilizar el producto para los dispositivos digitales de carga:
Las luces del indicador LED se encenderán cuando está cargando el equipo digital
así como el equipo digital en el estado cargado.
Atención: No utilice la batería externa cuando muestra baja potencia.
■Nota:
1. Favor de cargar la batería con su original cable y carga completamente en el uso por
primera vez, que puede activar con eficacia la capacidad de la batería.
2. Prohibido tirar, golpear, tira o intente reparar el producto.
3. Prohibido para poner la batería en exposición, calor fuente, fuego, inflamable y
violentamente fuente. Izquierda que en coche también no está permitido, debido a la
alta temperatura dañará el producto
4. Guarde por favor el artículo y los puertos USB limpios, que pueden evitar que el
elemento dañado por corto circuito.
5. Carga la batería externa una vez al mes si no lo usas a menudo, que puede prolongar
su vida útil; por favor asegúrese de 50% de almacenamiento de electricidad si no lo
usas durante mucho tiempo.
6. Por favor guarde el producto lejos de los niños. Y este artículo no es conveniente
para la fisiología, discapacidad sensorial y mental a utilizar así como aquellos que
carecen de la experiencia y el conocimiento.
(02)Il funzionamento delle luci a LED:
Fare doppio clic sul pulsante per accendere l'illuminazione a LED ---- Modalità stabile.
▶Quindi premere brevemente per attivare la funzione di lampeggio di emergenza
SOS ---- Modalità SOS.
▶Premere brevemente di nuovo per far lampeggiare rapidamente la luce ---- Modalità
strobo.
▶Premere brevemente il pulsante per spegnere.
Nota: fare doppio clic sul pulsante in qualsiasi modalità di illuminazione, la luce si
spegnerà.
■L'utilizzo di questo prodotto per i prodotti di carica digitale:
L'indicatore LED si accende quando inizierà a ricaricare le apparecchiature digitali.
E si fermerà una volta che l'apparecchiatura digitale è completamente carica.
Atención: Si prega di non utilizzare la power bank quando ha bassa potenza.
■Nota:
01 Si prega di caricare con il suo adattatore originale fino a quandoè completamente
carico prima del primo utilizzo, in modo di attivare efficacemente la capacità della
batteria.
02. Vietato lanciare, colpire, tagliare o tentare di riparare l'oggetto.
03. Vietato mettere l'articolo su fonti di calore infiammabile e violentemente forte.
Non è inoltre consentito lasciarlo in macchina perché la temperatura elevata
danneggia la power bank.
04. Si prega di tenere le porte USB pulite, per impedire un danneggiamento.
05. Si prega di ricaricare la power bank una volta al mese, se non si usa spesso,per
prolungare la sua vita; Si prega di garantire il 50% di stoccaggio di energia elettrica se
non si usa per un lungo periodo di tempo.
06. Si prega di tenere la bank lontano dalla portata dei bambini. E questo articolo non
è adatto per la fisiologia, sensoriale e disabilità mentali da usare e quelli che non
hanno la relativa esperienza e conoscenza.
使用中、製品に膨や液漏れな今ま異なるに気づい直ちに使用
でくだ
■製品仕様:
バッテリ類 :リチウムイオンポリマーバッテリー
パネルの仕様:107*61mm(1.5W)
使用温度範囲:-5℃~+50℃
入力:5V/2.0A 出力:最大5V/2.1A
充電時間:5-9時間
ル寿命:>500回
外形寸法: 140*78*20mm 製品重量:±260g
■モバイルバーに充電る方法:
(01)電源アたはコンで充電する:
1.USBケルを使用のPCまたは電源アダに差込んださい;
2.そMicro USB ケールをモバルバーのMicroスポに差し込ださい;
3.モーのLED ンジケーターが点滅す充電に入す;
4.モーのLEDンジケーターが4つ同時に点灯する充電が完了
(02)ー発電機でモバルバーを充電する方法:
日光照射(高温を避けるため)たは光が十分に強い環境の下で本製品ラー
配置ださい。ンで操作らず太陽エネルギで充電がで
の時、ーラー充電プ が緑色に点灯電源が自動保護された状態起動で
ない場合は、モバルバーを充電するために電源アダを使用ださい。
次回は、モバルバーを一旦充電テイてかご使用ださい。
■ボタン機能の説明:
(01)電源ボを短⑥、ー残量が表示.
4つのLEDンジーによー残量の表示:
■Product Structure:
① Output⑴&⑵
② Input
③ Solar panel
④ Battery indicators
⑤ Solar-charging indicator
⑥ On/Off
⑦ Dual LED Lights
⑧ Compass
■Specification:
Battery type: Li-polymer battery
Solar panel specification: 107*61MM(1.5W)
Temperature for use: -5℃~+50℃
Input: 5.0V/2.0A Output: 5.0V/2.1A(Max)
Full charging time: 5-9 hours
Circulate service life: >500times
Size: 140*78*20mm Weigh: ±260g
■How to charge:
(01)Use adapter or computer to power supply charging:
1.Connect USB cable to the computer or adapter;
2.Insert the Micro USB to the power bank Micro port;
3.LED indicator lights on and flash, which means it is charging;
4.All four LED indicator lights on and steady, which means it is full-charged.
(02)Solar charging:
Under the sunshine (avoid high temperature) or strong light environment, the solar
power bank can charge itself without any operation, and the solar-charging indicator
light turn to green and steady lighting. Please charging the power bank with adapter
when it under the self-protection mode that cannot be used or turned on.
■Button function:
(01)Press the button shortly, it will show the quantity of the electricity.
Four LED indicator lights mean:
■Especificación:
Tipo de célula: núcleo de polímero de iones de litio
Dimensión del panel solar: 107*61MM(1.5W)
Temperatura de funcionamiento: -5℃~+50℃
Entrada: 5.0V/2.0A Salida: 5.0V/2.1A(Max)
Tiempo aprox. de carga: 5-9 horas
Circular de la vida de servicio: más que 500 ciclos
Tamaño: 140*78*20mm Peso: ±260G
■Cómo cargar:
(01)Cargar mediante un cable USB:
1.Conecte el cable USB al puerto USB de la computadora o a un adaptador AC;
2.Inserte el conector Micro USB al puerto de entrada de la batería externa;
3.El indicador LED se iniciará parpadear, eso significa que se está cargando;
4.La batería está cargada completamente cuando todos las cuatro luces del
indicador se encienden y constante.
(02)Cargar mediante el panel solar:
Coloque labatería directamente bajo el sol con el panel solar arriba (no en temperatura
alta), la batería externa se carga automáticamenten, y el indicador de carga solar se
enciende en color verde y constante.
■Función de botones:
(01)Presione el botón, se mostrará la cantidad de la electricidad.Cuatro luces
de indicador LED significan:
■Specifiche:
tipo di cellula: nucleo delle cellule in polimeri di litio
specifica pannello solare: 107 * 61 millimetri (1.5W)
Temperatura di utilizzo: -5 ℃ ~ + 50 ℃
Ingresso: 5V/2.0A Uscita: 5V/2.1A (Max)
tempo pieno di ricarica: 5-9 ore
Far circolare durata:> 500times
Dimensioni: 140*78*20mm Peso: ±260g
■Come ricaricare:
(01)Utilizzare l'adattatore o un computer per la ricarica elettrica:
1.Collegare il cavo USB al computer o all'adattatore;
2.Inserire la Micro USB nella porta micro della power bank;
3.Quando la luce LED si accesa e lampeggia, significa che è in carica;
4.Quando Tutte e quattro le spie LED si accendono, significa che la ricarica è completa.
(02)Di ricarica solare:
La power bank si può ricaricare sia Sotto il sole (evitare ad alta temperatura) o sotto
una forte luce ambiente e la spia a carica solare si illuminerà di verde. Si prega di
caricare la Power bank con l'adattatore quando si trova in modalità di auto-protezione
ovvero quando è completamente scarica.
■Funzione del tasto:
(01)Premere il pulsante brevemente, mostrerà la quantità di energia elettrica.
Le Quattro spie LED indicano:
USER MANUAL
■Diagrama de producto:
① Salida⑴&⑵
② Entrada
③ Panel solar
④ Los indicadores de la bateria
⑤ Indicador de carga solar
⑥ Cambiar
⑦ Doble LED Linterna
⑧ Brújula
Manual de usuario
■Struttura del prodotto:
① Uscita⑴&⑵
② Ingresso
③ Pannello solare
④ Indicatori di batterie
⑤ Indicatore di ricarica solare
⑥ Interruttore
⑦ Luci a doppio LED
⑧ Bussola
Manuale
■製品構成:
① 出力⑴&⑵
② 入力
③ 単結晶ーパネ
④ バテリンジケーター
ー充電インジケー
⑥ 電源ボ
⑦ デルLED
⑧ コ
取扱説明書
■Produktstruktur:
① Ausgang⑴&⑵
② Eingabe
③ Solare Solarzellen
④ Statuskontrolleuchte
⑤ Solarladeanzeige
⑥ Netzschalter
⑦ Dual-LED-Leuchten
⑧ Kompass
Battery capacity:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Indicator light:
ON OFF
Capacidad:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Indicador:
Encender Apagar
Aarica:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Indicatore:
Attivare Disattivare
-02
JP
容量:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
ンジケータ:
点灯 消灯
Ausschalten
Kapazität:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Kontrollleuchte: Einschalten
Allumer
Capacité:
0%
1%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Indicateur: Èteindre
Bedienungsanleitung
■Structure du produit:
① Sortie⑴&⑵
② Entrée
③ Panneau solaire
④ Indicateurs LED intégrés
⑤ Indicateur de charge solaire
⑥ Commutateur
⑦ Dual LED Lights
⑧ Boussole
Manuel d 'utilisateur
以下のデバスの充電に対応
US B イス
iPad カメラゲーム 携帯電話 プレーヤー
Vielen Dank für Ihren Kauf unseres Produkts. Um dieses Produkt sicher zu
verwenden, lesen Sie bitte diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig
durch. Bewahren Sie dieses Handbuch bitte für spätere Verwendung auf.
Merci pour votre support. Lisez ce manuel avec attention avant toute utilisation et
conservez-le de façon à ne pas détériorer l’article avec un usage non conforme et
pour pouvoir bénéficier de toutes ses possibilités.
Prend en charge le chargement
des appareils suivants (prend
en charge la plupart des
appareils USB du marché)
御注文ありがこの説明書お読みにな正しお使ださい。
お読みにた後は、後日お役に立大切に保管おいださい。
(02)LED の起動/シの操作方法:
▶ボをダルクするLED照明が点灯す----照明モー
▶短押すればSOS緊急点滅機能をンにす---- SOSモー
▶2回目短押と光が素早点滅す----スロボモー
▶ボを再度短消灯し
注:どの照明モでもンを長短押しると消灯
■本製品を介デジタル製品に充電する:
モバイルバーのUSBポ(二つのポー自由に使用ただける)に充電
ケールをてデルデスを充電ー残量表示のLED が点灯
ると同時に使用のデジルデスが充電状態に入ますご使用のデタル
スがル充電ると本製品は、知能識別によデジルデスへの給電停止
させます。
■注意事項:
01.バー充電をために、モバイルバーの初回使用の場合は
必ずジナルの充電ケアダプタル充電してからご使用ださい。
02.モーに強い衝撃(ビ解体たは修復を行わないださい。
03炎天下や閉め切た車内などの高温環境や風通の悪い環境の、使用保管報知
ないださい。発熱、発火にやけどなどケガや火災の原因ます
04.USB出力ポかなる異物をし込ないださい。短絡や損壊の原因に
のでホコなどは定期的に取除いださい。
05.モーの使用期限延ばために長期使用なかた場合は、毎月2回充
放電をり返てか使用ださい。た、長時間使用なかた場合は、50%
残量をままにご保管ださい。
06間違て使用するを避けためにルバーを乳幼児の届かない場所
に放置ださい。本製品は、物理的、精神的、認知的な能力の低い小児たはほかの経験
や知識が足い人には適用でないため、らのユーザー様が使用るとには、保護
者が監督または取扱説明書の内容を教え使用の途中におも取扱説明書通
使してるか うか確 認してく
Gracias por su apoyo, por favor lea este manual detalladamente antes de
utilizar este producto. Guardeeste manual en lugares seguros para consulta.
Grazie per il vostro supporto, si prega di leggere questo manuale prima di
utilizzare il prodotto, al fine di operare in modo sicuro la prima volta, e si
prega di conservarlo per ogni uso futuro.
/