Newport ACWS Air Compressor User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Newport ACWS Air Compressor User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Indice
1 Informazionigenerali 3
1.1 Importanza ed utilizzo del manuale ...3
1.2 Contenuto .......................................3
1.3 Stoccaggio ......................................3
1.4 Pesi e dimensioni.............................4
1.5 Smaltimento imballo.........................4
1.6 Sollevamento...................................4
1.7 Sicurezza ........................................4
1.8 Componenti principali.......................6
2 Specifichetecniche 7
2.1 Dati tecnici.......................................7
2.2 Curve volume aria aspirata/pressione8
2.3 Schemi elettrici.................................8
3 Funzionamento 9
3.1 Messa in servizio..............................9
3.2 Istruzioni per luso ............................10
3.3 Limiti per l uso a
funzionamento continuo....................13
3.4 Tempi di riempimento.......................14
3.5 Controllo del tempo di riempimento ...14
4 Manutenzione 15
4.1 Manutenzione periodica....................15
4.2 Cambio olio .....................................16
5 Inconvenientierimedi 17
6 Informazioniparticolari 20
6.1 Demolizione del compressore...........20
6.2 Parti di ricambio ...............................20
6.3 Garanzia .........................................20
ATTENZIONE
Persalvaguardareilcorretto
funzionamentoeladuratadel
compressoreseguireunciclodi
lavorononsuperiorea15minON/
15minOFF.
Ciclidilavoropiùaffaticanti
causanounsurriscaldamentoed
unmaggiorconsumod’oliodel
motore,alterandoleprestazionidel
compressore.
Contents
1 Generalinformation 3
1.1 Importance and use of the manual....3
1.2 Content ...........................................3
1.3 Storage ...........................................3
1.4 Weights and dimensions ..................4
1.5 Packing disposal..............................4
1.6 Lifting ..............................................4
1.7 Safety .............................................4
1.8 Main components ............................6
2 Technicalspecifications 7
2.1 Technical data .................................7
2.2 Air intake / pressure curves...............8
2.3 Wiring diagrams...............................8
3 Operation 9
3.1 Machine set up................................9
3.2 Operating instructions.......................10
3.3 Limits for continuous operatio............13
3.4 Filling up..........................................14
3.5 Check of filling time ..........................14
4 Maintenance 15
4.1 Periodic maintenance.......................15
4.2 Oil replacement................................16
5 Troubleshooting 17
6 Specialinformations 20
6.1 Compressor demolition.....................20
6.2 Spares ............................................20
6.3 Warranty .........................................20
IMPORTANTNOTE
Tosafeguardthecorrectoperation
andlifeofcompressor,don’t
exceedadutycycleof15minON/
15minOFF.
Overworkeddutycyclesproduce
overheatingandmoreoil
consumptionofthemotor,
changingthecompressor
performance.
2
1
Informazionigenerali
1.1 Importanza ed utilizzo del manuale
Questomanualeèparteintegrantedelcom
-
pressoreedevesempreaccompagnarlo,
ancheincasodivendita.Ilproprietarioe/o
l’utilizzatoredelcompressoredevonocono
-
scerelepresentiistruzionid’usoeleracco
-
mandazioniprimadell’utilizzodelcompres
-
sore.Sel’operatorenoncapiscebenelalin
-
guadelpresentemanuale,èobbligodelri
-
venditorepresentarglitraduzionecorrettae
dettagliatanellalinguamadre.
IL COSTRUTTORE NON RISPONDE DI AL
-
CUN DANNO A PERSONE O A COSE PER
USO IMPROPRIO O NON CONSENTITO
DEL COMPRESSORE.
1.2 Contenuto
L’imballocontiene:
-ilcompressore
-flaconedioliotipo:
ROLOIL-SINCOM/32E
-Manualeistruzioni
-Certificatoserbatoio
1.3 Stoccaggio
Icompressoriimballatidevonoesserecusto
-
ditiinluoghiasciutti,copertieprotettidalle
intemperieatemperaturecompresetra
-10°Ce+40°C.
1
Generalinformation
1.1 Importance and use of the manual
Thismanualisanintegralpartofthecom
-
pressorandmustalwaysaccompanyit,
evenintheeventofsale.Thecompressor
ownerand/orusermustknowtheoperating
instructionsandrecommendationsbefore
usingthecompressor.Iftheoperatordoes
notfullyunderstandthelanguageofthis
manual,theretailermustsupplyacorrect
anddetailedtranslationintohisorhernative
language.
THEMANUFACTURERSHALLNOTBE
HELDLIABLEFORANYDAMAGETO
PERSONSOROBJECTSDUETOANIM
-
PROPERORNOT-PERMITTEDUSEOF
THECOMPRESSOR.
1.2 Content
Packingcontainsthefollowing:
-thecompressor
-oilbottletype
ROLOIL-SINCOM/32E
-instructionmanual
-tankcertificate
1.3 Storage
Thepackedcompressorshavetobekeptin
adry,coveredandshelteredplaceatatem
-
peraturebetween-10°Cand+40°C.
3
Modello
Model
15 A 15 D 15 TC 15 TDC 15 EXPORT A 30/4 30 HA 30 D
Olio-Oil
l.
1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2 1/2
Modello
Model
30 TC 30 TDC 30/6 30/12 50 D 50 TC 50 TDC 50/9
Olio-Oil
l.
1/2 1/2 1/2 1/2 1 1 1 1
Modello
Model
50/12 50/15 50/24 50 S 100/24 100/50 150/50 200/100
Olio-Oil
l.
1 1 1 1 2 2 3 4
1.4 Pesi e dimensioni
Pesi lordi e dimensioni imballi dei vari mo
-
delli:
1.5 Smaltimento imballo
Dopoavertoltoilcompressoredall’imballo,
accertarsichenonvisianoparticolaridan
-
neggiatiduranteiltrasporto.
Ilmaterialedell’imballodeveesseresmaltito
secondolenormevigentinelpaeseincuiil
compressorevienemontato,oppurericiclato
oriutilizzato.
1.6 Sollevamento
Icompressoridevonoesseremovimentatie
posizionaticoncuraservendosieventual
-
mentedimulettiotranspallet.
1.7 Sicurezza
Nonusareilcompressoreperscopidiversi
daquellipercuièstatoprogettato.
Tenereinambientecopertoeproteggerlo
dallapioggiaedallaumidità.
Durantel’uso,tenereilcompressorelonta
-
nodallaportatadeibambini,nonlasciarlo
maiincustoditoenondirigereilgettod’aria
versopersone.
1.4 Weights and dimensions
Grossweightsandpackingdimensions
ofeachtypeofcompressor:
1.5 Packing disposal
Afterhavingremovedthecompressorfrom
thepacking,checkthatnopartshavebeen
damagedduringtransport.
Thepackingmaterialhastobedisposedof
incompliancewiththeregulationinforcein
thecountrywherethecompressorisbeing
erectedorrecycledorreused.
1.6 Lifting
Thecompressorshavetobehandledand
positionedwithcareusing,ifnecessary,
fork-lifttrucksortranspallets.
1.7 Safety
Donotusethecompressorforpurposes
otherthanthoseforwhichithasbeende
-
signed.
Tobekeptinacoveredplaceandprotected
fromrainandhumidity.
Whenusingthecompressor,keepitoutof
reachofchildren,neverleaveitunattended
andnotdirectairstreamtowardspersons.
4
Modello
Model
15 A 15 D 15 TC 15 TDC 15 EXPORT A 30/4 30 HA 30 D
Peso
Weight
Kg.
17 20 16 17 14 21 15 22
Dimens.
Sizecm.
20x46x31 22x44x44 30x38x37 30x38x37 22x42x39 22x44x44
20x44x4
6
22x44x44
Modello
Model
30 TC 30 TDC 30/6 30/12 50 D 50 TC 50 TDC 50/9
Peso
Weight
Kg.
18 19 18 19 25 21 22 22
Dimens.
Sizecm.
30x38x37 30x38x37 34x34x50 38x38x44 22x48x50 30x38x37
30x38x3
7
34x34x50
Modello
Model
50/12 50/15 50/24 50 S 100/24 100/50 150/50 200/100
Peso
Weight
Kg.
24 27 30 28 48 57 73 110
Dimens.
Sizecm.
38x38x44 37x37x67 42x42x64 39x51x74 37x80x61 50x90x80
50x90x8
0
77x147x106
Se,colcompressore,siutilizzanoliquidiin
-
fiammabili,cipuòessereilpericolodiincen
-
diodiesplosioni,sopratuttoinambienti
chiusi:aerareadeguatamente.
Noneffettuareriparazionisulcompressore
quandoècollegatoallareteelettricaoconil
serbatoioinpressione.
I
ATTENZIONE!
La valvola di sicurezza è tarata e sigillata
dal costruttore.
NON TENTARE DI MANOMETTERLA O DI
VARIARNE LA TARATURA.
Durante il funzionamento il gruppo motore
/ tubo di mandata raggiunge temperature
elevate.
Se si lavora in prossimità di questi partico
-
lari evitare il contatto poic può provoca
-
re bruciature.
Lamancanzadelrispettodiquesteracco
-
mandazionipuòcausaredannianchegravi
alcompressoree/oallepersone.
Whenaflammableliquidissprayed,there
maybedangeroffireorexplosion,espe
-
ciallyinclosesrooms:ventilateadequately.
Donotrepairthecompressorwhileitiscon
-
nectedtotheelectriccircuitortothetank
underpressure.
I
WARNING!
Thesafetyvalveiscalibratedandsealed
bythemanufacturer.
DONOTATTEMPTTOTAMPERWITHIT
ANDCHANGETHESETTING.
Whileworkingthemotor/airhoseunit
reacheshightemperature.
Ifworkingnearthisunitdonottouch
(burnrisk).
Failuretoobservetheserecommendations
maycauseseriousdamagetothecompres
-
sorand/ortothepersons.
5
1.8 Componenti principali
1- Gruppo motore
2 - Serbatoio aria
3 - Pressostato
4 - Manometro pressione serbatoio
5 - Riduttore/filtro
6 - Manometro pressione utilizzo
7 - Valvola di sicurezza
1.8 Main components
1-Motor
2-Airtank
3-Pressureswitch
4-Tankpressuregauge
5-Filterreducer
6-Outletpressuregauge
7-Safetyvalve
6
1
4
7
6
3
2
5
2
Specifichetecniche
2.1 Dati tecnici
2
Technicalspecifications
2.1 Technical data
7
Modello
Model
Volt/Hz
1ph±10%
KW-AMP
Lt/min.
C.F./min
Bar
Psi
Lt.
Gal.
dB(A)1m
dB(A)40"
15 A
230/50 0,13-1 17 6 1,5 30
115/60 0,15-1,9 0,60 87 0,4 30
15 D
230/50 0,13-1 17 6 4 30
115/60 0,15-1,9 0,60 87 1,05 30
15 TC
230/50 0,13-1 17 6 3,5 30
115/60 0,15-1,9 0,60 87 0,9 30
15 TDC
230/50 0,13-1 17 6 3,5 30
115/60 0,15-1,9 0,60 87 0,9 30
15 EXPORT A
230/50 0,13-1 17 6 1 30
115/60 0,15-1,9 0,60 87 0,26 30
30/4
230/50 0,19-1,4 25 8 4 40
115/60 0,23-2,6 0,88 116 1,05 40
30 HA
230/50 0,19-1,4 25 8 4 40
115/60 0,23-2,6 0,88 116 1,05 40
30D
230/50 0,19-1,4 25 8 4 40
115/60 0,23-2,6 0,88 116 1,08 40
30 TC
230/50 0,19-1,4 25 8 3,5 40
115/60 0,23-2,6 0,88 116 0,9 40
30 TDC
230/50 0,19-1,4 25 8 3,5 40
115/60 0,23-2,6 0,88 116 0,9 40
30/6
230/50 0,19-1,4 25 8 6 40
115/60 0,23-2,6 0,88 116 1,58 40
30/12
230/50 0,19-1,4 25 8 6 40
115/60 0,23-2,6 0,88 116 1,58 40
50 D
230/50 0,34-2,4 50 8 6 40
115/60 0,4-4,8 1,77 116 1,58 40
50 TC
230/50 0,34-2,4 50 8 3,5 40
115/60 0,4-4,8 1,77 116 0,9 40
50 TDC
230/50 0,34-2,4 50 8 3,5 40
115/60 0,4-4,8 1,77 116 0,9 40
50/9
230/50 0,34-2,4 50 8 9 40
115/60 0,4-4,8 1,77 116 2,37 40
50/12
230/50 0,34-2,4 50 8 6 40
115/60 0,4-4,8 1,77 116 1,58 40
50/15
230/50 0,34-2,4 50 8 15 40
115/60 0,4-4,8 1,77 116 4 40
50/24
230/50 0,34-2,4 50 8 24 40
115/60 0,4-4,8 1,77 116 6,3 40
50 S
230/50 0,34-2,4 50 8 10 40
115/60 0,4-4,8 1,77 116 2,64 40
100/24
230/50 0,68-4,80 100 8 24 47
115/60 0,80-9,60 3,53 116 6,3 47
100/50
230/50 0,68-4,80 100 8 50 47
115/60 0,80-9,60 3,53 116 13 47
150/50
230/50 1,02-7,20 150 8 50 49
115/60 1,20-14,40 5,30 116 13 49
200/100
230/50 1,36-9,6 200 8 100 49
115/60 1,6-19 7,06 116 26,4 49
2.2 Curve volume aria aspirata/pressione
2.3 Schemi elettrici
1
Relèavviamento
L
Marrone
2
Relètermico
N
Blu
3
Morsettiera
E
Giallo/Verde
4
Pressostato
A
Nero
5
Condensatore
B
Bianco
D
Marrone
F
Azzurro
G
Giallo/Verde
2.2 Air intake / pressure curves
2.3 Wiring diagrams
1
Startingrelay
L
Brown
2
Overloadprotector
N
Blue
3
Terminalbox
E
Yellow/Green
4
Pressureswitch
A
Black
5
Capacitor
B
White
D
Brown
F
Skyblue
G
Yellow/Green
8
MOTORETIPO 15
MOTORTYPE15
MOTORETIPO30
MOTORTYPE30
MOTORITIPO50
MOTORSTYPE50
Motori tipo 50 - Motors type 50Motori tipo 15 e 30 / Motors type 15 and 30
3
Funzionamento
3.1 Messa in servizio
Installareilcompressoresuunpianooriz
-
zontaleinunlocaledimisureadeguate,ben
aeratoenonumido,conunatemperatura
nonsuperiorea35°C.Selacircolazione
dell’ariaèinsufficiente,installareunaspira
-
toreounventilatorecorrettamentedimen
-
sionato.
I
ATTENZIONE!
IL COMPRESSORE É SENZ OLIO.
Questoperevitarecheduranteitrasporti,a
causadiaccidentalicapovolgimenti,l’olio
penetrinellacameradicompressionecon
conseguenzedannoseperuncorrettofun
-
zionamento.
Togliereiltappodigommapostosultubodi
aspirazione,estrarredalsacchettodinylonil
filtroaspirazioneeilbeccuccio,avvitare
quest’ultimosulflaconedell’olioindotazio
-
ne.
Procederequindiall’introduzionedell’olio
attraversoiltubolaterale(perimotoritipo15
e30)oilforodicaricooliosulcoperchio
(perimotoritipo50)(Fig.1)finoalraggiun-
gimentodellivelloottimale,comeindicato
sull’appositatarghettaevisibileattraverso
laspialivelloolio.
NON SUPERARE MAI IL LIVELLO MAX.
Fig.1
3
Operation
3.1 Machine set up
Installthecompressoronaflatsurface,ina
suitablysizedroom,wellventilatedandnot
wet,wherethetemperatureisnotlikelyto
riseabove35°C.Ifthereisnotenoughtair
ventilation,installasuitablysizedexhauster
orfan.
I
WARNING!
COMPRESSOROUTOFOIL.
Thisistopreventoilfromgoingintothe
compressionchamberduringtransport,ow
-
ingtoaccidentaloverturningandthusdam
-
agingitsfunctioning.
Removetherubberplugontheintakepipe,
removetheairintakefilterandthespout
fromtheplasticbagandscrewthespouton
thesuppliedoilbottle.
Nowaddtheoilthroughthesidepipe(for
motorstype15and30)ortheoilcharging
holeonthecover(formotorstype50)(Fig.
1)untilreachingoptimumlevel,asindicated
onthedatalabel,andvisiblethroughtheoil
levelglass.
OILMUSTNEVERBEOVERTHEMAX.
OILLEVEL.
9
OLIO
OIL
Motori Tipo 15 e 30 - Motors Type 15 and 30
Motori Tipo 50 - Motors Type 50
Filtro aria
Air intake
Filtro aria
Air intake
OLIO
OIL
NON USARE MAI OLIO DIVERSO DA
QUELLO PREVISTO DAL COSTRUTTORE
PENA LA DECADENZA DI OGNI GARAN
-
ZIA.
Conservarel’oliorimastonelflaconeperi
futurirabbocchi.
Inserirequindisultuboonelforoilfiltrodi
aspirazione.
Dopol’introduzionedell’olioéindispensabi
-
lenoncapovolgerenéinclinaretroppoil
compressore,perevitarefuoriuscitediolio.
Latensionedialimentazionedeveessere
quellaindicataintarghetta:230V/50Hz
(115V/60Hz)elapresadeltipo2poli+Ter
-
ra.
3.2 Istruzioni per luso
Operaresempreconilcompressoresuuna
superficiepiana.
L’interruttoredimarciaésituatosulcoper-
chiodelpressostato.
Ruotarel’interruttoreinposizione
“0”(Fig.2).
Inserirelaspinanellapresadi
correnteeavviareilcompresso
-
reportandol’interruttoreinpo
-
sizione“1”.
Ilciclodifunzionamentodel
compressoreèautomatico.
Fig.2
NEVERUSEANOILDIFFERENTFROM
THEONERECOMMENDEDBYTHE
MANUFACTURER;THISWOULDVOID
ALLGUARANTEES.
Keepanyoilremaininginthebottleforfu
-
turetoppingup.
Nowinserttheintakefilteronthepipeorin
thehole.
Afterhavingaddedtheoil,neveroverturnor
excessivelytiltthecompressorasthiswould
causetheoilrunout.
Thepowersupplyvoltagemustbethesame
indicatedonthedatalabel:230V/50Hz
(115V/60Hz)andthesocketmustbe2
pole+groundtype.
3.2 Operating instructions
Alwaysuseyourcompressoronaflatsur
-
face.
Thestartswitchissituatedonthecoverof
thepressureswitch.
Turntheswitchtoposition“0”(Fig.2).
Inserttheplugintothesocket
andstartthecompressorturning
theswitchtoposition“1”.
Thecompressorworkingprocess
isautomatic.
10
Ilpressostatofermailcompressorequando
lapressionenelserbatoioraggiungeilvalore
massimo(8bar¹120psistandard),elofari
-
partirequandoscendealvaloremi
-
nimo(6bar¹90psistandard)
Regolarelapressionedell’ariain
uscitaagendosulriduttore-filtro
(Fig.3).
Lapressioneèindicatasulmano
-
metropostoalatodelregolatore.
Fig.3
Regolazione delle pressioni ( fig 4 ) :
1. Regolazionedellapressionemassima
( stop )
Lapressionemassimapuòessereregolata
permezzodelle2viti“A”e“B”
Girarele2viti“A”e“B”insensoorarioper
aumentarelapressione.
2. Regolazionedellapressione
differenziale(partenza ).
Lapressionedifferenziale
puòesseresoggettaaregola-
zionemediantelavite“C”.
Girarelavite“C”insensoora
-
rioperridurrelapressione
differenziale.
Fig.4
I
Attenzione
L’operazione di regolazione della pressio
-
ne deve essere eseguita solo da personale
specializzato
Thepressureswitchstopsthecompressor
whenthepressureinthetankreachesthe
maximumvalueallowed(8bar¹120psistan
-
dard)andstartsitagainwhenthe
pressuredroptotheminimum
value(6bar¹90psistandard).
Adjusttheoutletairpressureoper
-
atingonthereducer-filter(Fig.3)
Pressureisshownonthegauge
placedononesideoftheregula
-
tor.
Pressureadjustment(fig.4):
1. adjustmentofmax.pressure(cutout)
Maxpressurecanbeadjustedthroughthe
twoscrews“A”and“B”.
Rotatethescrews“A”and“B”clockwisein
ordertoincreasepressure.
2. adjustmentofdifferential
pressure(cutin).
Differentialpressurecanbe
adjustedthroughthescrew“C”.
Rotatethescrew“C”clockwise
toreducedifferentialpressure.
I
Attention
Pressureregolationmustbecarriedout
byskilledpersonnelonly.
11
Incasodimancatofunzionamentodelpres
-
sostato(sovrapressione)intervieneauto
-
maticamentelavalvoladisicurezza,chesi
aprequandolapressionesuperaquelladi
massimataratura.
I
ATTENZIONE!
I compressori debbono essere collegati ad
una presa di corrente protetta da un inter
-
ruttore magneto-termico adeguato.
Nelletabellesonoriportatiivaloridiassorbi
-
mentodeivarimodelli:
Motoretipo
15
Motoretipo
30
Motoretipo
50
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
0,96A 1,85A 1,14A 2,73A 2,4A 4,9A
Lelineedialimentazionedeicompressorio
eventualiprolunghedevonoaverelasezione
deifiliproporzionataallalunghezza.
Nelletabellesonoriportatiivaloridellase
-
zionedeicaviperivarimodelliinfunzione
dellalunghezza:
Finoa3mt.
da3
a20mt.
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
Motore
tipo15
1mm
2
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
Motore
tipo30
1mm
2
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
Motori
tipo50
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
2,5mm
2
Motori
tipo100
1,5mm
2
2,5mm
2
1,5mm
2
2,5mm
2
Motori
tipo150
1,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
Motori
tipo200
1,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
4mm
2
Ifthepressureswitchdoesnotwork
(overpressure),thesafetyvalvewillauto
-
maticallyoperateandopenwhenthepres
-
sureexceedsthemax.settedvalue.
I
WARNING!
Compressorsmustbeconnectedtoan
outletprotectedbyasuitablemagneto-
thermicswitch.
Thetabsshowtheabsorptiondataforeach
typeofcompressor:
Motortype
15
Motortype
30
Motortype
50
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
0,96A 1,85A 1,14A 2,73A 2,4A 4,9A
Thecompressorfeedinglinesoreventual
extensionsmusthavethewiresectionpro
-
portionedtothelenght.
Thetablesshowthewiressectiondatafor
eachtypeofcompressorinrelationtothe
lenght:
To3mt.
From3
to20mt.
230V
50Hz
115V
60Hz
230V
50Hz
115V
60Hz
Motor
typ15
1mm
2
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
Motor
typ30
1mm
2
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
Motor
typ50
1mm
2
1,5mm
2
1,5mm
2
2,5mm
2
Motor
typ100
1,5mm
2
2,5mm
2
1,5mm
2
2,5mm
2
Motor
typ150
1,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
Motor
typ200
1,5mm
2
2,5mm
2
2,5mm
2
4mm
2
12
3.3 Limiti per l uso a funzionamento
continuo
·
Lacurva1(fig.5)indicaitempidifunziona
-
mentocontinuo,allevariepressioni,prima
cheilrelétermicodelmotorearrestiilcom
-
pressore(Temperaturadelmotore115°C.
circa).Questitempisonocalcolatiparten
-
dodaunatemperaturadi20°Calmomen
-
todell’avviamento.Esempio:
6bar=116minuti.
·
Lacurva2indicalapro
-
porzionetraitempidi
utilizzoeitempidiferma
-
ta.
Esempio:a4bariltempo
difunzionamentoédel
76%,corrispondentea46
minutidiutilizzoe14mi
-
nutidipausainun’ora.
Le curve rappresentano
valori medi a 230V/50Hz e
con temperatura ambiente
di 20° C.
Fig.5
3.3 Limits for continuous operation
·
Curven°1(fig.5)indicatesthelengthof
continuousrunningatvaryingpressures,
untiltheoverloadprotectorswitcesoffthe
motor(atapprox.115°Coiltemperature-
measuredfrom20°Cstartpoint).Example:
6bar=116minutes.
·
Curven°2indicatesthe
proportionofoperation
andstandstill.
Example:at4baropera
-
tionis76%ofthetime,
correspondingto46min
-
utesoperation/14min
-
utesstandstillperhour.
Thecurvesrepresentav
-
eragevaluesat
230V/50Hzoperation,
withanoutsidetempera-
ture=20°C.
13
3.4 Tempi di riempimento
3.5 Controllo del tempo di riempimento
Controllareilcompressorecomesegue:
1.Vuotareilserbatoiodall’ariacompressa.
2.Chiuderel’uscitadelcompressoresulser
-
batoioecontrollarecheilrubinettodidre-
naggiosiachiuso.
3. Farpartireilcompressoreecontrollareil
tempochetrascorretral’accensioneelo
spegnimentoautomatico.
4.Verificarechenoncisianoperditesulle
connessioni.
5.Verificarelap.max=8bar/120Psi
3.4 Filling up
3.5 Check of filling time
Checkthecompressorasfollows:
1.Emptythecompressorairtank
2.Closethecompressoroutletonthetank
andcheckthatthedraincapisclosed
3.Startthecompressorandcheckthetime
elapsingbetweenstartingandautomatic
switchingoff
4.Checkthattherearenoleaksonconnec-
tions.
5.checkmax.pressure=8bar/120Psi
14
Tempidiriempimentodelserbatoioda0apressionemax.(insecondi)
Fillinguptimeofthetankfrom0tomax.pressure(inseconds)
Volt/Hz
Compressorimodello:-Compressormodel:
15 A 15 D 15 TC 15 TDC 15 EXPORT A 30/4 30 HA 30 D
230/50
38 100 88 88 25 94 94 94
115/60
32 85 73 73 20 78 78 78
30 TC 30 TDC 30/6 30/12 50 D 50 TC 50 TDC 50/9
230/50
82 82 140 140 70 40 40 105
115/60
68 68 115 115 58 33 33 87
50/12 50/15 50/24 50 S 100/24 100/50 150/50 200/100
230/50
70 175 280 115 160 330 210 350
115/60
58 145 232 96 135 274 174 300
TemperaturaTest20°CTesttemperature20°C
4
Manutenzione
4.1 Manutenzione periodica
I
ATTENZIONE!
Tutte le operazioni che seguono debbono
essere eseguite esclusivamente da perso
-
nale specializzato.
4
Maintenance
4.1 Periodic maintenance
I
WARNING!
Allfollowingoperations,mustbedone
byaspecialisedpersonnel.
15
una
voltaalla
settimana
oncea
week
una
voltaal
mese
oncea
month
una
volta
all’anno
oncea
year
Controllare,illivellodell’olio.
Amotorefermoilcorrettolivello,visibile
attraversol’appositaspia,devecorrispondere
aquelloindicatosullatarghetta
Checktheoillevelshownbythe
glass.Whenthemotorisoff,the
oillevelmustcorrespondtothe
oneshownbythelabel
*
Scaricarel’acquaaccumulatanel
riduttore/filtrouscitaariaprocedendocomein
fig.6:(operazionedaeseguireconil
serbatoioinpressione)
Drainthewatercollectedinthe
airoutletfilterproceedingasFig.
6:(theoperationsaretobedone
withthetankunderpressure)
*
Scaricarel’acquadicondensachesiforma
nelserbatoiodell’aria.Perfarequesto
occorremettereinpressioneilserbatoio,
portareilcompressoreinunluogodovel’
uscitadell’acquanondanneggiilpavimento,
eaprirel’appositorubinetto(Fig.7).
Removethecondensatethathas
collectedintheairtank.Toempty
thetank,putitunderpressure,
takethecompressortoaplace
wherethewaterwillnotdamage
thefloor,tipthecompressor
slightlyforwardandopenthetap
(Fig.7).
*
Controllarel’efficienzadelcompressore:
eventualeallentamentodiraccordi,usuradei
tubidipressione,serraggiodelleviti,efficenza
dellaparteelettrica,etc.
Onceamonthcheckthe
compressorefficiency:possible
connectorsslackening,pressure
hosewear,screwstightening,
electriccircuitefficency,etc
*
Controllareilfiltrodiaspirazionearia.
Nelcasofosseintasatosostituirlo.
Everythreemonthschecktheair
intakefilter.Replaceitifis
necessary.
Ogni3
mesi
Every3
months
Pulireilcompressoreconunpannomorbido.
Lapolvereelasporciziaimpedisconoil
raffreddamento
Cleanthecompressorwithasoft
cloth.Dustanddirtypreventthe
compressorfromcooling
*
Smontareepuliresoffiandoconaria
compressalacartucciacoalescentecontenuta
nelfiltro(Fig.8).Questaoperazionedeve
essereeseguitaconilserbatoio
completamentescaricodapressione.
Disassemblethecoelescing
cartridgecontainedintheair
outletfilter(Fig.8).Thisoperation
mustbedonewithtank
completelyoutofpression
Ogni6
mesi
Every6
months
Controllareilriduttore/filtroedisuoielementi
perl’ottimizzazionedell’efficienza
Checkthefilterreducerandits
partstooptimizeefficiency
*
Controllarelavalvoladisicurezza(fig.9)
tirandodolcementel’anelloconpressionenel
serbatoio.
Checkthesafetyvalve(fig.9)
pullingtheringgentlywhenthere
ispressureinthetank
*
Sostituzionetotaledell’olio
Totalreplacementofoil
*
Fig.6 Fig.9Fig.7 Fig.8
4.2 Cambio olio
Procederecomeseguefig.10:
1.Smontareilgruppomotoredalserbatoio
senecessario.
2.Togliereilcoperchioalettatoallentandole
4viti.
3.Inclinareilgruppomotore(noncapovol
-
gerlo)mantenereilbloccointernoalsuopo
-
stoconunamano.
4.Vuotaretuttol’olio.
Nota ! L’olio usato deve esse
-
re riciclato in accordo alle
norme ambientali in vigore
Fig.10
5.Controllarel’O-ringdelcoperchioalettato.
6. Riposizionareilcoperchioalettatoecon-
trollareduranteleoperazionichel’O-ringsia
posizionatocorrettamenteperassicurare
unachiusuraatenutaal100%tralacassa
edilcoperchio.
7.Avvitarele4vitidelcoperchioalettato.
8.Montareilgruppomotoresulserbatoio.
I
IMPORTANTE!
Usare sempre l’olio “ROLOIL - SIN
-
COM/32E in quanto ogni altro tipo di olio
può causare seri danni meccanici al com
-
pressore.
Di conseguenza la garanzia si applica solo
se si utilizza l’ olio sopra indicato.
4.2 Oil replacement
Actasfollowsfig.10:
1.removethemotorunitfromthetank,if
necessary.
2. removethefinnedcoverbyloosingthe4
screws.
3. tiltthemotorunittowardsoutletside(do
notturnitupsidedown )andatthesame
timekeeptheinnerunitinitsseatwithyour
hand.
4.Emptyalloil
Note!Wasteoilmustbere
-
cycledinconformitywith
theregulationsinforce
5. ChecktheO’ringofthefinnedcover
6. Placethefinnedcoverinitsseatagain
andcheckthatduringtheoperationsthe
O’ringisproperlyplacedinordertoensurea
perfectsealbetweenhousingandcover.
7. Tightenthe4screwsofthefinnedcover
8. Assemblethemotorunitonthetank
I
IMPORTANT!
Alwaysuseoil“ROLOIL–SINCOM/32E”
sinceanyothertypeofoilcancausese
-
veremechanicaldamagestothecom
-
pressor.
Consequentlywarrantyisvalidonlyifthe
abovementionedoilisused.
16
5
Inconvenientierimedi
I
ATTENZIONE
·
Primadiqualsiasiinterventosulcompres
-
sore,disinserirelaspinadallapresadicor
-
rente.
·
Primadismontarequalsiasipartedelcom
-
pressorechesiainpressione,svuotare
completamenteilserbatoiodell’aria.
·
Leseguentioperazionidevonoessereese
-
guiteesclusivamentedapersonalespecia
-
lizzato.
5.1 Il compressore non parte
·
a)Mancatensione.Controllarepresaefu
-
sibili.
·
b)Rotturaolesionidelleconnessionielet
-
triche.Controllarelacontinuitàconunte
-
stercomedaschemaelettrico(vedere
pag.8).
· c)Ilserbatoioégiàinpressione.Ilcom-
pressorenonpartefinoaquan-
dolapressionenonscendeal
disottodelvaloreminimodita-
raturadelpressostato.
·
d)Lavalvoladinonritornoper
-
de.Smontareiltuboflessibile
perverificaresefuoriescearia
dallavalvola.Seciòavviene,
svitareiltappodellavalvola
(Fig.11pos.1),pulireaccurata
-
menteiltappinoingomma(pos.
2)elasuasedeconunpanno
asciuttoerimontareiltuttocon
estremacura.Nelcasolaper
-
ditapermanga,sostituirel’inte
-
ravalvola.
·
e) Ilrelèdiavviamentoèdifettoso.
Contattareildistributore
·
f) Condensatoredifettoso.
Sostituirlo
·
g)Ilrelétermicohafattospegnereil
compressorepersovratemperatura.
Quandoraffreddato,ilcompressore
ripartiràautomaticamenteaduna
temperaturaidonea.
5
Troubleshooting
I
WARNING
·
Beforeanyoperationonthecompressor,
disconnecttheplugfromthesocket.
·
Emptyairtankofairbeforedismantling
anypartofcompressorunit’spressure
system.
·
Followingoperationsmustbedonebya
specialist.
5.1 The compressor does not start
·
a)Nopowerfrommains.Checkfusesand
socket.
·
b)Breakageorloosejointsinelectrical
connections.Checkwithtesterforcontinu
-
ityasperwiringdiagram(Seepage8).
· c)Pressureinairtanktoohighforactiva-
tionofpressureswitch.The
pressureswitchmakescircuit
onlywhenpressurehasdropped
topresetstartpressure.
·
d)Leakynon-returnvalve.Take
offtheflexiblepressurepipeto
seeifairleaksoutfromthe
valve.Ifso,unscrewthevalve
cap(Fig.11item1),cleanthe
rubberdisk(item2)andhis
placewithadryclothandas
-
semblythewholewithcare.If
theleakagepersists,thewhole
valvemustbereplaced.
·
e)Thestartingrelayisdefective.
Callthemanufacturer.
·
f)Condenserdefective.Replaceit.
·
g)Thetherrmalrelayhasswitchedoffthe
compressorduetooverheating.When
cooled,thecompressorwillautomatically
turnonatthesuitabletemperature.
17
1
2
Fig.11
5.2 Il compressore funziona ma non
raggiunge la pressione massima
·
a)Verificarechenonesistanoperdited’a
-
ria(Vederepunto5.6).
·
b)Verificarel’efficienzadelpressostatoe
senecessarioregistrarlo(Vederepag.10
Regolazionedellapressione)
·
c)Lavalvoladinonritornoéotturatae
creaunarestrizionediflusso.
Pulireosostituire.
5.3 Il compressore funziona, ma la
pressione nel serbatoio non aumenta
(oppure aumenta troppo lentamente)
·
a)Iltappoperiltrasportononéstatotolto
daltuboodalforodiaspirazionearia.
·
b)Ilfiltrodell’ariaéostruito.Pulirloososti
-
tuirlo.
·
c)Verificarechenonesistanoperdited’
aria(Vederepunto5.6).
5.4 Il compressore funziona ma non carica
·
Ildifettopuòesserecausatodallarottura
dellevalvoleodelleguarnizioni(Fig.12).
Procedereimmediatamenteallasostituzio-
nedelparticolaredanneggiato.
Fig.12
5.5 Durante il funzionamento il compres
sore si ferma
·
Ilmotoreèdotatodiunrelètermicoariar
-
moautomatico,chearrestailcompressore
quandolatemperaturaraggiungevalori
troppoelevati.Ilcompressoreripartiràau
-
tomaticamentedopo15/20min.
5.6 Perdite daria
·
Possonoesserecausatedallacattivatenu
-
tadiqualcheconnessione.Controllaretutti
iraccordibagnandoliconacquasaponata.
5.2 The compressor does not reach the
maximum pressure
·
a)Checkanyairleak(Seepoint5.6).
·
b)Checkthepressureswitchefficencyand
ifnecessaryadjustit(Seepage10
Pressureadjustment).
·
c)Thenon-return-valveiscloggedsocreat
-
ingaflowrestriction.
Cleanorreplacethevalve.
5.3 The compressor works, but pressure
does not increase in tank
(or increase too slowly)
·
a)Thetransportationcaphasnotbeenre
-
movedfromtheairintakepipe(orhole).
·
b)Airfilterclogged.Cleanorreplace.
·
c)Checkanyairleak(Seepoint6).
5.4 The compressor works but does not load
·
Thedefectcanbeduetoavalveoragas
-
ketbreak(Fig.12).Replacethedamaged
partimmediately.
5.5 The compressor stops while working
·
Themotorhasanautomaticresettingther
-
malprotection,thatstopsthecompressor
whenthetemperatureistoohigh.The
compressorwillstartagainautomatically
after15/20minutes.
5.6 Air leaks
·
Canbeduetobadsealofanyconnection,
checkallconnectionswettingwithsuds.
18
Motori tipo 15
Motors type 15
Motori tipo 30
Motors type 30
Motori tipo 50
Motors type 50
5.7 Perdita dalla valvola posta sotto al
pressostato
·
a)Valvoladanneggiata,dasostituire.
·
b)Ildifettopuòesserecausatodaunaim
-
perfettatenutadellavalvoladinonritorno
(Vederepunto 5.1d).
5.8 Il compressore parte nonostante non
venga utilizzata aria
·
Perdited’aria(Vederepunto5.6).
5.9 Il compressore parte e si arresta con
una frequenza maggiore del solito
·
a)Grossaquantitàdicondensanelserba
-
toio.Scaricarecondensa.
·
b)Perdited’aria(Vederepunto5.6).
5.10 Il compressore non parte quando la
pressione scende sotto il valore minimo
e/o non si arresta quando raggiunge la
pressione massima
·
Ilpressostatoédifettoso.Sostituire.
5.11 Il compressore si surriscalda e consuma
molto olio
·
a)Controllareillivellodell’olio.
·
b)Nelcompressoreéstatomessoolio
sbagliato.Usaresolamentel’olioconsi-
gliatodalcostruttore.
·
c)Perdited’aria(Vederepunto5.6).
· d)Filtrodell’ariaostruito.Pulirloososti
-
tuirlo.
·
e)Temperaturadell’ariaambientetroppo
alta.Noninstallaremaiilcompressoreall’
internodiunmobile,senonadeguatamen
-
teventilato.
·
f)Ilcompressoreésovraccaricato.
Assicuratevichesiaunmodelloadeguato
allevostrenecessità.
5.7 Leak from the valve placed under the
pressure switch
·
Damagedvalve,replaceit.
·
Thedefectcanbeduetoanunperfect
valveseal(Seepoint 5.1d).
5.8 The compressor starts when no air is
being tapped
·
Airleak(Seepoint5.6).
5.9 The compressor starts and stops more
frequently than usual
·
a)Largeamountofcondensateinairtank.
Removecondensate.
·
b)Airleak(Seepoint5.6).
5.10 The compressor does not switch on
when pressure is under the minimum
level and/or does not switch off at max.
pressure
·
Defectivepressureswitch.Replace.
5.11 The compressor gets very hot and/or
uses a lot of oil
·
a)Checkoillevel.
·
b)Wrongoilhasbeenfilledinthecom-
pressor.Useoilrecommendedbythe
manufactureronly.
·
c)Airleak(Seepoint5.6).
· d)Cloggedintakefilter.Cleanorreplace.
·
e)Toohighoutsidettemperature.Donot
closetheunitinacupboardunlessade
-
quatelyventilated.
·
f)Over-running.
Ensurethecompressoristhecorrect
modelforyourworkload.
19
6
Informazioniparticolari
6.1 Demolizione del compressore
Durante la demolizione del compressore
devono essere osservate tutte le norme di
sicurezza possibili al fine di evitare danni
alle cose o alle persone.
Lepartimetallichepotrannoessererottama
-
tecomematerialeferroso;lepartiingom
-
ma,plasticaoaltrodovrannoesseresmaltite
secondolenormevigentinelpaeseincui
vienedemolitoilcompressore.
6.2 Parti di ricambio
La sostituzione di parti difettose deve es
-
sere eseguita esclusivamente da personale
specializzato, rispettando tutte le norme di
sicurezza possibili al fine di evitare danni
alle cose o alle persone.
6.21Procedura per lordinazione delle
parti di ricambio
Perordinarepartidiricambiooccorre:
· indicareilnumerodimatricoladelcom-
pressoreel’annodicostruzione.
·
indicareilcodicedelpezzorichiestorife-
rendosiagliesplosideivaritipidicompres-
sore.
· indicarelaquantitàrichiesta.
I
ATTENZIONE
L’inosservanzadellenormedisicurezzapuò
arrecaregravidanniallepersoneeallecose.
Ilcostruttorenonrispondedinessundanno
acoseepersonederivatodaunuso
improprioononconsentitodelcompressore.
6.3 Garanzia
·
Ilcompressoreègarantitoperunadurata
di12mesi.
·
Copreunicamentelasostituzionegratuita
deipezziriconosciutidifettosidalcostrutto
-
reescluselepartielettricheediusura.
·
Lamanomissioneedilcattivousodelcom
-
pressorefannodecadereautomaticamente
ogniformadigaranzia.
·
Lespeseditrasportoemanod’operasono
esclusedallagaranzia.
6
Specialinformations
6.1 Compressor demolition
Duringthecompressordemolitionall
possiblesafetyregulationsmustbeob
-
servedinordertoavoidanydamageto
peopleorthings.
Allthemetalpartscanberecycled;rubber
andplasticpartshavetobedisposedofin
thecompliancewiththelawsinforceinthe
countrywherethecompressorisinstalled.
6.2 Spares
Defectivepartsmustbereplacedonlyby
authorizedpersonnel;allpossiblesafety
regulationsmustbeobservedinorderto
avoidanydamagetopeopleorthings.
6.21How to order spare parts
Toorderthesparepartsitisnecessaryto:
· indicatethecompressorserialnumberand
theyearofmanufacturing.
·
indicatethepartcoderequestedreferring
toexplodeddrawingsofthevarioustypes
ofcompressor.
· indicatethequantityrequested.
I
WARNING
Failuretoobservethesafetyregulationsmay
causeseriousdamagetopeopleorthings.
Themanufacturershallnotbeheldliablefor
damagetopeopleorthingscausedby
improperornotpermitteduseofthe
compressor.
6.3 Warranty
·
Thecompressorisguaranteedfor12
monthsfromthedateofpurchase.
·
Itregardsonlythefreereplacementof
partsrecognisedasdefectivebythemanu
-
facturerapartfromtheelectricpartsand
wornparts.
·
Theguaranteeautomaticallyceasesin
caseoftamperingandbadusage.
·
Thewarrantydoesnotincludetransport
andlabourcosts.
20
Dichiarazionediconformità-DeclarationofConformity
Konformitätserklärung-Déclarationdeconformité
Declaracióndeconformidad-Overensstemmelseserklæring
Samsverserklæring-Överensstämmandeintyg
SILENTAIRETECHNOLOGY
HOUSTONTX
conlapresentedichiariamocheilcompressoremodello-déclareparlapresentequelecompresseurmodèle
herebywedeclarethatthecompressormodel-hiermiterklärenwir,daßKompressorenModell
porlapresentedeclara,queelcompresoremodelo-Vierklærerhermed,atKompressormodel
Vierklærerherved,atKompressormodel-Viförklarerhärmedattkompressormodel
15A 15D 15TC 15TDC15EXPORTA
30/4 30HA 30D 30TC 30TDC
30/6 30/12 50D 50TC 50TDC
50/9 50/12 50/15 50/24 50S
100/24 100/50 150/50 200/100
06/03/2008
VicepresidentIoriWerter
/