FABRICATOR 281
Manual No. 0-4877 1-9 SAFETY INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
LE CARBURANT PEUR CAUSER UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION.
Le carburant est hautement inļ¬ammable.
1. A r r ĆŖ t e z l e m o t e u r a v a n t d e v Ć© r i f i e r l e n i v e a u e
carburant ou de faire le plein.
2. Ne faites pas le plein en fumant ou proche dāune source dāĆ©tin-
celles ou dāune ļ¬amme nue.
3. Si cāest possible, laissez le moteur refroidir avant de faire le
plein de carburant ou dāen vĆ©riļ¬er le niveau au dĆ©but du soud-
age.
4. Ne faites pas le plein de carburant Ć ras bord: prĆ©voyez de lā
espace pour son expansion.
5. Faites attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyez tout
carburant renversƩ avant de faire dƩmarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
DES PIECES EN MOUVEMENT PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES.
Des piĆØces en mouvement, tels des ventilateurs, des
rotors et des courroies peuvent couper doigts et
mains, ou accrocher des vĆŖtements amples.
1. Assurez-vous que les portes, les panneaux, les capots et les
protecteurs soient bien fermƩs.
2. Avant dāinstaller ou de connecter un systĆØme, arrĆŖtez le moteur.
3. Seules des personnes qualifiƩes doivent dƩmonter des pro-
tecteurs ou des capots pour faire lāentretien ou le dĆ©pannage
nƩcessaire.
4. Pour empĆŖcher un dĆ©marrage accidentel pendant lāentretien,
dĆ©branchez le cĆ¢ble dāaccumulateur Ć la borne nĆ©gative.
5. Nāapprochez pas les mains ou les cheveux de piĆØces en mouve-
ment; elles peuvent aussi accrocher des vĆŖtements amples et
des outils.
6. RĆ©installez les capots ou les protecteurs et fermez les portes
aprĆØs des travaux dāentretien et avant de faire dĆ©marrer le mo-
teur.
AVERTISSEMENT
DES ETINCELLES PEUVENT FAIRE EXPLOSER UN
ACCUMULATEUR; LāELECTROLYTE DāUN ACCUMU-
LATEUR PEUT BRULER LA PEAU ET LES YEUX.
Les accumulateurs contiennent de lāĆ©lectrolyte acide et
dƩgagent des vapeurs explosives.
1. Portez toujours un Ć©cran facial en travaillant sur un accumu-
lateur.
2. ArrĆŖtez le moteur avant de connecter ou de dĆ©connecter des
cĆ¢bles dāaccumulateur.
3. Nāutilisez que des outils anti-Ć©tincelles pour travailler sur un ac-
cumulateur.
4. Nāutilisez pas une source de courant de soudage pour charger
un accumulateur ou survolter momentanƩment un vƩhicule.
5. Utilisez la polaritĆ© correcte (+ et ā) de lāaccumulateur.
AVERTISSEMENT
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
BRULANT SOUS PRESSION PEUVENT BRULER LA
PEAU ET LES YEUX.
Le liquide de refroidissement dāun radiateur peut ĆŖtre
brƻlant et sous pression.
1. NāĆ“tez pas le bouchon de radiateur tant que le moteur nāest pas
refroidi.
2. Mettez des gants et posez un torchon sur le bouchon pour lāĆ“ter.
3. Laissez la pression sāĆ©chapper avant dāĆ“ter complĆØtement le
bouchon.
1.06 Principales Normes De Securite
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, American Weld-
ing Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami, FL 33128.
Safety and Health Standards, OSHA 29 CFR 1910, Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Ofļ¬ce, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme
AWS F4.1, American Welding Society, 550 N.W. LeJeune Rd., Miami,
FL 33128.
National Electrical Code, norme 70 NFPA, National Fire Protection
Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, document P-1,
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite
501, Arlington, VA 22202.
Code for Safety in Welding and Cutting, norme CSA W117.2 Asso-
ciation canadienne de normalisation, Standards Sales, 276 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3.
Safe Practices for Occupation and Educational Eye and Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme 51B NFPA, National Fire Pro-
tection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.