Wacker Neuson RD880V Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson RD880V Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
RD 880V
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein.
Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten
benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden
variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 880V
Erreger
Exciter
Excitatrice
Excitador
52
Elektrosystem-Motor
Electrical-Engine
Système Électrique
Accesorios Eléctricos del Motor
54
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
56
Rückfahrtalarm
Alarm-backup
Avertisseur de marche arrière
Alarma contra marcha atrás
58
V
anguard-Motor
Engine-Vanguard
Moteur Vanguard
Motor Vanguard
60
Aussenmotorzylinder
Cylinder Assembly-Outer
Cylindre de Moteur-Extérieur
Cilindro del Motor-Exterior
62
Innenmotorzylinder
Cylinder Assembly-Inner
Cylindre de Moteur-Intérieur
Cilindro del Motor-Interior
66
Motor Antriebssystem
Engine Drive System
Entraînement du Moteur
Accionamiento del Motor
70
Motor/Vergaser
Engine/Carburetor
Moteur/Carburateur
Motor/Carburador
72
Regler
Governor Control
Régulateur
Regulador
76
Luftfilter/Round
Air Cleaner/Round Filter Type
Filtre à Air/Type Rond
Filtro del Aire/Tipo Redondo
78
Motor Deckel/Schutzbleche
Engine Covers/Guards
Moteur Couvercles/Protecteurs
Motor Tapas/Blindajes
80
Motor Anlasser
Engine Starter Motor
Démarreur du Motor
Arrancador del Motor
82
Motordichtungen-/Wartungssätze
Engine Gasket/Repair Kits
Jeux d'Entretien/de Joints du Moteur
Juegos de Reparación y de Empaques del Mot
o
86
4
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
RD 880V
5
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN985
Sicherungsmutter
0010368
2
2
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
3
3
2
Screw Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Schraube
0011470
4
4
2
Shrink tube Tubo de contracción
Tube rétréciSchrumpfschlauch
0079576
5
5
8
Screw Tornillo
Vis
M5 x 16
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011476
6
6
2
Flexible latch Aldaba
LoquetVerriegelung
0079309
7
7
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0079313
8
8
1
Strap Correa
RubanBand
0079307
9
9
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
Schraube
0034837
10
10
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
11
11
2
Chain Cadena
ChaîneKette
0079569
12
12
2
Bumper spacer Espaciador de choque
Pièce d'écartementAbstandspuffer
0079310
13
13
1
Mount Mount
MountMount
0079203
14
14
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
15
15
2
Scraper Barra raspadora
Barre de curetteAbstreifer
0080767
16
16
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
17
17
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 18
25Nm/18ft.lbsSchraube
0013551
18
18
12
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011456
19
19
2
Plate Placa
PlaquePlatte
0079207
20
20
4
Shockmount Amortiguador
SilentblocPuffer
0073131
21
21
1
Mount Mount
MountMount
0079204
22
22
7
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbsSchraube
0028404
23
23
1
Front cover Tapa delantera
Couvercle avantVorderdeckel
0079319
24
24
1
Front frame Chasis delantero
Châssis avantVorderrahmen
0085693
25
25
1
Hinge Bisagra
CharnièreScharnier
0110256
26
26
8
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
7
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
2
2
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63 SAEAEO4MI
N
Schelle
0028707
3
3
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 30in
Kraftstoffleitung
0080302
4
4
1
Link Barra de unión
TringleVerbindungsstange
0074256
5
5
1
Screw Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbsSchraube
0028329
6
6
1
Connector Conector
ConnexionAnschlußteil
0028330
7
7
4
Screw Tornillo
Vis
No.8-32 x 1
Schraube
0082798
8
8
1
Mount Mount
MountMount
0082796
9
9
1
Tube Tubo
TubeRohr
0085997
10
10
2
Clamp Abrazadera
Agrafe
1,38
Schelle
0079578
11
11
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0071505
12
12
1
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0028151
13
13
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011453
14
14
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
15
15
0
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressortFederring
0080775
16
15
0
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressortFederring
0081089
17
16
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 30
83Nm/61ft.lbs
DIN912
Schraube
0011534
18
16
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
25Nm/18ft.lbsFederring
0012397
19
17
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0081189
20
18
1
Sealing ring Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0085655
21
19
1
Seal Empaque
Joint
27in
Dichtung
0085654
22
20
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 10
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073164
23
21
1
Wire Alambre
Câble
8in
Kabel
0081054
24
22
1
Wrap Envoltura
Enveloppement
1/2in OD
Umhüllung
0075724
25
23
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 19in
Kraftstoffleitung
0081010
26
X
24
1
Fuel filter Filtro de combustible
Filtre à carburantKraftstoffilter
0081359
13
Engine Compartment
Motorkasten
Caja de Motor
Boîte de Moteur
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
25
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0081430
2
26
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011456
3
27
1
Switch Interruptor
Interrupteur 0088254Schalter
0083390
4
29
1
Kit-seal Juego-empaque
Jeu-jointDichtungssatz
0085664
5
30
1
Vanguard engine Motor Vanguard
Moteur VanguardVanguard-Motor
0110307
15
Engine Compartment/Hydraulics
Motorkasten/Hydraulik
Caja de Motor/Hidráulica
Boîte de Moteur/Hydraulique
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
2
Hose Manguera
Tuyau
No.16,5in
0088254Schlauch
0078991
2
2
1
Hose Manguera
Tuyau
No.11,13in
Schlauch
0078992
3
3
1
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0080796
4
4
1
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0080795
5
5
1
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0080568
6
6
1
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0078996
7
7
1
Fitting Unión
Raccord 0088254Verschraubung
0029592
8
8
6
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0078964
9
8
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
O-Ring
0080736
10
9
1
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0078997
11
10
1
Elbow fitting Codo
Coude 0088254Rohrkrümmer
0078987
12
11
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0078986
13
11
0
Seal Empaque
JointDichtung
0083820
14
12
2
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0078993
15
13
2
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0078994
16
14
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011343
17
15
1
Hose Manguera
Tuyau 0088254Schlauch
0080567
18
16
2
Hose Manguera
TuyauSchlauch
0078995
19
17
3
Tie cable Fijación
Attache
7,6 x 368
Binder
0111569
20
18
1
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0078998
21
19
1
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0078999
22
20
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0028314
23
21
3
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
24
22
8
Plate Placa
PlaquePlatte
0075953
25
23
9
Set-clamp Juego de abrazaderas
Jeu-agrafesSchellensatz
0076036
26
24
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 35 DIN933
Schraube
0011438
17
Articulated Joint
Knickgelenk
Unión Articulada
Joint à Articulation
RD 880V
28
Articulated Joint
Knickgelenk
Unión Articulada
Joint à Articulation
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
2
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0079756
2
2
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN125
Federring
0010618
3
3
2
Housing Caja
CarterGehäuse
0079747
4
4
3
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0079161
5
5
2
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéité
1,62 x 2,46 x 0,25
Wellendichtring
0079721
6
6
1
Kit-housing Juego-caja
Jeu-carterSatz-Gehäuse
0110738
7
7
0
Shim Laminilla
Cale
0,010in
Ausgleichscheibe
0083222
8
8
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0084663
9
9
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
DIN6912
0029311Schraube
0011265
10
10
1
Pivot Pivote
PivotDrehteil
0115516
11
11
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
1/2in ID
Gleitlager
0079894
12
12
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
13
13
4
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
2004705
14
14
4
Screw Tornillo
Vis
M16 x 50
210Nm/154ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0011374
15
15
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0112011
16
16
6
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
117Nm/86ft.lbs 0029311Schraube
0016389
17
17
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0079162
29
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Nut Tuerca
Ecrou
13/16-20in
Mutter
0070659
2
2
1
Steering wheel Volante de dirección
VolantSteuerrad
0070023
3
3
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN985
Sicherungsmutter
0010369
4
4
1
Throttle control lever Palanca del acelerador
Levier des gazGashebel
0081282
5
5
2
Screw Tornillo
Vis
M5 x 20
6Nm/4ft.lbs
DIN933
Schraube
0011475
6
X
6
1
Cable Cable
CâbleKabel
0081588
7
X
7
1
Casing Envoltura
GaineUmhüllung
0081587
8
8
1
Rear frame Chasis de atrás
Châssis arrièreHinterrahmen
0079173
9
9
4
Shockmount Amortiguador
SilentblocPuffer
0073131
10
10
12
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
11
11
1
Mount Mount
MountMount
0079204
12
12
2
Scraper Barra raspadora
Barre de curetteAbstreifer
0080767
13
13
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
14
14
12
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
15
15
12
Screw Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
Schraube
0011456
16
16
2
Plate Placa
PlaquePlatte
0079207
17
17
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0079523
18
18
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbsSchraube
0028404
19
19
1
Mount Mount
MountMount
0079203
20
20
2
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 3/4in
Sicherungssplint
0025660
21
21
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
1/2in ID
Gleitlager
0079894
22
22
2
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 1-3/8in
Bolzen-Lastöse
0078978
23
23
1
Cylinder Cilindro
CylindreZylinder
0079001
24
23
1
Seal Empaque
JointDichtung
0083824
25
24
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
12 x 2
O-Ring
0014398
26
25
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0080594
31
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
26
2
Elbow fitting Codo
CoudeRohrkrümmer
0027988
2
27
1
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
No.3-9/16in
Sicherungssplint
2005276
3
28
1
Lock arm Seguro
VerrouRiegel
0079298
4
29
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M16
Sicherungsmutter
0013496
5
30
2
Washer Washer
WasherWasher
0031121
6
31
1
Washer Washer
Washer
B15 DIN125
Washer
0010619
7
32
1
Screw Tornillo
Vis
M16 x 50
210Nm/154ft.lbs
DIN931
Schraube
0011374
8
33
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Schraube
0014663
9
34
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0028785
10
35
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN985
Sicherungsmutter
0010368
11
36
1
Valve Válvula
SoupapeVentil
0078986
12
36
1
Seal Empaque
JointDichtung
0083820
13
37
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0114012
14
38
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0011326
15
39
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
16
40
1
Adapter Adaptador
RaccordAdapter
0110769
17
41
1
Ignition switch Interruptor de encendido
Interrupteur d'ignitionZündschalter
0080546
18
42
2
Screw Tornillo
Vis
M4 x 12
Schraube
0011723
19
43
2
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
No.8
Federring
0028283
20
44
1
Rocker switch Interruptor de balancín
Interrupteur de culbuteur
20A/125/UL
Kipphebelschalter
0047300
21
45
4
Acorn nut Tuerca
Ecrou
5/16-24in
Hutmutter
0080034
22
X
46
1
Choke Estrangulador
EtrangleurChoke
0079305
23
47
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriquesKabelbaum
0079984
24
48
1
Key Llave
CléSchlüssel
0081203
25
49
1
Kit-throttle control Control de aceleración
Jeu de levier des gazSatz-Gashebel
0083654
26
50
2
Throttle stop tab Throttle stop tab
Throttle stop tabThrottle stop tab
0079302
33
Rear Section/Frame
Rückaufbau/Rahmen
Sección Posterior/Armazón
Partie Arrière/Châssis
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
51
1
Throttle cable Cable
Câble des gazKabel
0085344
2
52
1
Casing Envoltura
Gaine
57in
Umhüllung
0079303
3
53
1
Cap Tapa
CouvercleKappe
0077445
4
54
0
Valve Válvula
SoupapeVentil
0110770
35
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Control lever Palanca de acelerador
Levier de commandeRegulierhebel
0054639
2
2
2
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0079239
3
3
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
4
4
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011470
5
5
1
Link Barra de unión
TringleVerbindungsstange
0079250
6
6
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
7
7
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0079244
8
8
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN125
Federring
0010618
9
9
1
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25 DIN94
Sicherungssplint
0010499
10
10
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
11
11
1
Rod Varilla
TringleStange
0110036
12
12
2
Nylon bushing Buje
DouilleBuchse
0079240
13
13
1
Brake pad Forro de freno
Plaquette de freinBremsklotz
0079257
14
14
1
Brake pad Forro de freno
Plaquette de freinBremsklotz
0079251
15
15
17
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbsSchraube
0028404
16
16
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011341
17
17
1
Seat Asiento
SiègeSitz
0027766
18
18
4
Screw Tornillo
Vis
5/16-18 x 5/8in
18Nm/13ft.lbsSchraube
0025919
19
19
1
Lever Palanca
LevierHebel
0079297
20
20
1
Control Regulador
CommandeBetätigung
0079304
21
21
1
Anti-skid pad Cojín antideslizante
Coussin antidérapantRutschsicherung
0078805
22
22
1
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
1/2 x 3-1/2in
Bolzen-Lastöse
0079287
23
23
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0075778
24
24
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
25
25
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0079317
26
26
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0070094
37
Rear Section/Controls
Steuerkontrolle
Sección Posterior/Palanca de Mando
Partie Arrière/Guidons
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 50
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Schraube
0011320
2
28
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0085856
3
30
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0085855
4
31
1
Elbow fitting Codo
Coude 0088254Rohrkrümmer
0079846
5
32
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63 SAEAEO4MI
N
Schelle
0028707
6
33
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essence
1/4 x 30in
Kraftstoffleitung
0080302
7
34
1
Fuel tank Depósito de combustible
Réservoir à essenceKraftstofftank
0079579
8
35
6
Flat steel washer Arandela
RondelleScheibe
2005980
9
X
36
1
Fuel tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankverschluß
0079530
10
37
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Schraube
0011318
11
38
1
Guard Protector
ProtecteurSchutz
0079315
12
39
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011439
13
40
2
Molding Moldura
Garniture
2,13in
Profilgummi
0079577
14
41
3
Molding Moldura
Garniture
4,25in
Profilgummi
0079568
15
42
6
Rivet Remache
RivetNiet
0079255
16
43
6
Washer Washer
WasherWasher
0079256
17
44
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 100
49Nm/36ft.lbs
DIN931
Schraube
0011329
18
45
1
Clevis pin Pasador de horquilla
Vis à oeillet
11 x 60 DIN1434
Bolzen-Lastöse
0079288
19
46
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0079247
20
47
1
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
1-3/16 x ,073in
Sicherungssplint
0075161
21
48
1
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
2,5 x 25 DIN94
Sicherungssplint
0013675
22
49
1
Knob Empuñadura
PoignéeGriff
0083712
23
50
1
Switch Interruptor
InterrupteurSchalter
0085833
39
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Water tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankdeckel
0079235
2
2
1
Guard Protector
ProtecteurSchutz
0081236
3
3
3
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
4
4
3
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
5
5
1
Water tank Tanque del agua
Réservoir à eauWassertank
0078929
6
6
1
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon 0088254Schraubverschluß
0030161
7
7
6
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
8
8
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0012361
9
9
2
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0079218
10
10
2
Cap Tapa
Couvercle
1/2in NPT
Kappe
0079215
11
11
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0013552
12
12
2
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0079210
13
13
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0079214
14
14
1
Hose Manguera
Tuyau
14in
Schlauch
0079260
15
15
5
Elbow fitting Codo
Coude
1/2in
Rohrkrümmer
0151121
16
16
1
Tube Tubo
Tube
76in
Rohr
0079259
17
17
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
18
18
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
Sicherungsmutter
0025723
19
19
2
Tube Tubo
Tube
7-1/2in
Rohr
0079258
20
20
1
Tee-fitting Unión forma T
Raccord TT-Verschraubung
0079200
21
21
2
Valve Válvula
SoupapeVentil
0079857
22
22
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6 DIN985
Sicherungsmutter
0010368
23
23
2
Block Bloque
BlocBlock
0079855
24
24
4
Screw Tornillo
Vis
M6 x 50
10Nm/7ft.lbs
DIN933
Schraube
0011464
25
25
4
U-bolt Perno forma U
Boulon U
3/4 3/8-16in
U-Bolzen
0079223
26
26
2
Grommet Ojal
Passe-filTülle
0079228
41
Watering System
Berieselungssystem
Sistema de Regadura
Système d'Arrosage
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN9021
Federring
0010374
2
28
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0012362
43
Drive Motor/Mount
Antriebsmotor/Konsole
Motor de Accionamiento/Ménsula
Motor d'Entraînement/Console
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
120Nm/88ft.lbs 0029311Schraube
0016389
2
2
2
Tube assembly Tubo compl.
Tube compl.Rohr kpl.
0080832
3
3
2
Fitting Unión
RaccordVerschraubung
0079875
4
4
1
Guard Protector
ProtecteurSchutz
0081551
5
5
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
Federring
0033988
6
6
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011440
7
7
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 65
86Nm/63ft.lbs 0029311Schraube
0013568
8
8
1
Kit-front drive motor Juego de motor de accionamiento delantero
Moteur avant d'entraînement compl.Satz-Vorderantriebsmotor
0089404
9
8
1
Seal Empaque
JointDichtung
0083821
10
8
0
Kit-rear drive motor Juego de motor de accionamiento de atrás
Moteur arrière d'entraînement compl.Satz-Hinterantriebsmotor
0089406
11
9
1
Woodruff key Chaveta Woodruff
Clavette WoodruffWoodruffkeil
0089727
12
10
1
Mount Mount
MountMount
0089618
13
10
0
Kit-drive Juego de transmisión
Jeu de transmissionAntriebssatz
0089670
14
11
1
Hub Cubo
MoyeuNabe
0080834
15
12
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0078965
16
13
1
Nut Tuerca
Ecrou
1in
475Nm/350ft.lbs 0029311Mutter
0083689
17
14
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,489 x 0,070
O-Ring
0080737
18
15
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,755 x 0,097
O-Ring
0080733
45
Rear Drum
Hinterbandage
Tambor de Atrás
Tambour Arrière
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
6
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
Federring
0033988
2
2
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011440
3
3
8
Screw Tornillo
Vis
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0017087
4
4
1
Drum Tambor del rodillo
TambourBandage
0077937
5
5
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
6
6
1
Fitting Unión
Raccord
1in NPT
0029311Verschraubung
0078305
7
7
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0073148
8
8
2
Screw Tornillo
Vis
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
DIN931
Schraube
0011300
9
9
1
Mounting flange Brida
Bourrelet d'assemblageFlansch
0081531
47
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
2
Hose Manguera
TuyauSchlauch
0078967
2
2
2
Elbow fitting Codo
CoudeRohrkrümmer
0078963
3
2
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
0,364 x 0,070
O-Ring
0080736
4
3
1
Tube Tubo
TubeRohr
0078937
5
4
1
Tube Tubo
TubeRohr
0078936
6
5
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 30
120Nm/88ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0017087
7
6
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0078764
8
7
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
120Nm/88ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011535
9
8
1
Exciter bar mount Ménsula-barra
Console-barreKonsole-Stab
0078763
10
9
1
Coupling Acoplamiento
Accouplement 0029311Kupplung
0078795
11
10
6
Screw Tornillo
Vis
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0013551
12
11
3
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
103 x 40
Puffer
0015573
13
12
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
14
13
1
Clamp Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63 SAEAEO4MI
N
Schelle
0028707
15
14
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
16
15
6
Shockmount Amortiguador
SilentblocPuffer
0073131
17
16
12
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN933
0029311Schraube
0011440
18
17
6
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
10
Federring
0033988
19
18
1
Woodruff key Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
3/16 x 3/4in
Woodruffkeil
2009108
20
19
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0077923
21
20
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0039988
22
21
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
70 x 2,5
Sicherungsring
2004853
23
22
1
Drum Tambor del rodillo
TambourBandage
0077938
24
23
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0012362
25
24
1
Hydraulic motor Motor hidráulico
Moteur hydrauliqueHydraulikmotor
0078796
26
24
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0083823
49
Front Drum
Vorderbandage
Tambor Delantero
Tambour Avant
RD 880V
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
25
1
Tube Tubo
TubeRohr
0078938
2
26
1
Hose Manguera
TuyauSchlauch
0078966
3
27
6
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 27 DIN939
0029311Gewindebolzen
0013536
51
/