Scholtes FNG 66 (MT) S User guide

Category
Ovens
Type
User guide

This manual is also suitable for

FN 66 XA S
FNG 66 (MT) S
FN 66 T XA S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Italiano
Istruzioni per l’uso
FORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell’apparecchio,7
Descrizione dell’apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Precauzioni e consigli,18
Manutenzione e cura,19
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,21
Start-up and use,23
Precautions and tips,28
Maintenance and care,29
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l’appareil,7
Description de l’appareil,9
Installation,31
Mise en marche et utilisation,33
Précautions et conseils,38
Nettoyage et entretien,39
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,41
Puesta en funcionamiento y uso,43
Precauciones y consejos,48
Mantenimiento y cuidados,49
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,51
Início e utilização,53
Precauções e conselhos,58
Manutenção e cuidados,59
2
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti
accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli
elementi riscaldanti. Tenere lontani i bambini inferiori
agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il
presente apparecchio può essere utilizzato dai
bambini a partire dagli 8 anni e da persone con
ridotte capacità siche, sensoriali o mentali oppure
con mancanza di esperienza e di conoscenza se
si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se
sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I
bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza sorveglianza.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole di
metallo taglienti per pulire lo sportello in vetro del
forno in quanto potrebbero grafare la supercie,
provocando, così, la frantumazione del vetro.
“Prima di attivare la funzione di pulizia automatica:
pulire la porta del forno
con una spugna umida togliere dall’interno del
forno i residui più consistenti. Non usare detergenti;
estrarre tutti gli accessori e il kit guide scorrevoli
(se presente);
non lasciare stronacci o presine sulla maniglia.”
Durante la pulizia automatica, le superci possono
diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione
per la pulizia dell’apparecchio.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento prima di sostituire la lampada per evitare la
possibilità di scosse elettriche.
! Quando si inserisce la griglia assicurarsi che il
fermo sia rivolto verso l’alto e nella parte posteriore
della cavità.
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
“Before initiating the automatic cleaning cycle:
clean the oven door;
remove large or coarse food residues from the
inside of the oven using a damp sponge. Do not
use detergents;
remove all accessories and the sliding rack kit
(where present);
do not place tea towels”
Keep children away from the appliance during the
automatic cleaning cycle as surfaces may become
very hot.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is switched
off before replacing the lamp to avoid the possibility
of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the
stop is directed upwards and in the back of the cavity.
5
Assistenza
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente
di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display
tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
Prima di contattare l’Assistenza:
Vericare se l’anomalia può essere risolta autonomamente;
Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
il messaggio visibile sul display TEMPERATURA
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero
Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro
Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata
una richiesta.
Estensione di garanzia Airbag
Airbag è il servizio esclusivo creato da Ariston che integra e prolunga nel
tempo i contenuti della garanzia standard: con una modica cifra protegge
il cliente da ogni imprevisto riguardante l’assistenza e la manutenzione
dell’elettrodomestico. Per i 5 anni successivi alla data di acquisto il cliente
che aderisce al programma Airbag avrà diritto gratuitamente a:
l’intervento entro 48 ore dalla chiamata;
il contributo per spese di trasferta del Tecnico (diritto di chiamata);
la manodopera;
le parti di ricambio originali;
il trasporto dell’elettrodomestico non riparabile in loco.
Inoltre, qualora l’elettrodomestico non sia riparabile la garanzia prevede
la sostituzione a prezzo agevolato in funzione dell’anzianità del prodotto.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven.
dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di
Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle
13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono sso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte
dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.
indesit.com.
Assistance
Warning:
The appliance is tted with an automatic diagnostic system which detects any
malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following
type: “F—” followed by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
Check whether you can x the problem yourself.
Restart the programme to check whether the malfunction has
disappeared.
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The message shown on the TEMPERATURE display.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the data plate located
on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de détecter toute
anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont afchées sous la forme:
«F—» suivi de chiffres.
Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
Vérier s’il est possible de résoudre le problème soi-même ;
Redémarrer le programme pour contrôler si le problème a été résolu;
Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
le code erreur afché sur l’écran TEMPERATURE
le modèle de l’appareil (Mod.);
son numéro de série (S/N).
Ces informations gurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
7
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 POSIZIONE 1
2 POSIZIONE 2
3 POSIZIONE 3
4 POSIZIONE 4
5 POSIZIONE 5
6 GUIDE di scorrimento dei ripiani
7 Ripiano LECCARDA
8 Ripiano GRIGLIA
9 Pannello di controllo
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos
7
8
9 6
1
2
3
4
5
8
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1 Selezione Programmi
2 Regolazione Tempi
3 Tasto OK
4 Freccia Su
5 START/STOP
6 Tasto Impostazioni
7 Tasto Blocco comandi
8 Tasto +
9 Freccia Giù
10 Tasto -
11 DISPLAY
12 Regolazione Temperatura
13 ON/OFF
Display
14 Indicazione Menù selezionato
15 Indicazione Porta bloccata
16 Indicazione Temperatura
17 Suggerisce cosa fare o cosa sta facendo il forno.
Indica anche:
ORA;
DURATA COTTURA;
FINE COTTURA.
18 Indicatori di Preriscaldamento
19 Icona della cottura selezionata/icona del ripiano di cottura consigliato
Description of the appliance
Control panel
1 Cooking mode selection
2 Time adjustment
3 OK button
4 Up arrow
5 START/STOP
6 Setup button
7 Control panel lock button
8 + button
9 Down arrow
10 - button
11 DISPLAY
12 Temperature adjustment
13 ON/OFF
Display
14 Selected Menu indicator
15 Door locked indicator
16 Temperature indicator
17 Suggests a course of action or displays the activity currently being
performed by the oven. It also displays:
TIME;
COOKING DURATION;
COOKING END TIME.
18 Preheating indicators
19 Selected cooking mode symbol/recommended rack position
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
14
15
GB
21
Installation
! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If
the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is
also passed on to the new owners so that they may benet from the advice
contained within it.
! Please read this instruction manual carefully: it contains important information
concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Positioning
! Do not let children play with the packaging material; it should be disposed
of in accordance with local separated waste collection standards (see
Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualied professional in accordance
with the instructions provided. Incorrect installation may damage property or
cause harm to people or animals.
Built-in appliances
Use an appropriate cabinet to ensure that the appliance operates properly:
The panels adjacent to the oven must be made of heat-resistant material.
Cabinets with a veneer exterior must be assembled with glues which can
withstand temperatures of up to 100°C.
To install the oven under the counter (see diagram) or in a kitchen unit,
the cabinet must have the following dimensions:
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! The appliance must not come into contact with electrical parts once it has
been installed.
The indications for consumption given on the data plate have been calculated
for this type of installation.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be
removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of
wood, or on a completely at surface with an opening of at least 45 x 560
mm (see diagrams).
560 mm.
45 mm.
Centring and xing
Position the 4 tabs on the side of the oven so that they are lined up with the
4 holes on the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the
cabinet side panel, as shown below:
20 mm thick: take off the removable part of
the tab (see diagram).;
18 mm thick: use the rst groove, which has
already been set in the factory (see diagram).
16 mm thick: use the second groove (see
diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and putting 4
screws into the 4 holes on the outer frame.
! All parts which ensure the safe operation of the appliance must not be
removable without the aid of a tool.
22
GB
Electrical connection
Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate
with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data
plate located on the appliance (see below).
Fitting the power supply cable
1. Open the terminal board by
inserting a screwdriver into the side
tabs of the cover. Use the screwdriver
as a lever by pushing it down to open
the cover (see diagram).
2. Install the power supply cable by
loosening the cable clamp screw
and the three wire contact screws
L-N- .
Connect the wires to the
corresponding terminals: the Blue
wire to the terminal marked (N), the
Brown wire to the terminal marked
(L) and the Yellow/Green wire to the
terminal marked (see diagram).
3. Secure the cable by fastening the
clamp screw.
4. Close the cover of the terminal
board.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data
plate (see table).
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar
switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated
and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not
be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it
does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point
(the back panel of the oven, for example).
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been
performed and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that
The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is
indicated on the data plate.
The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is
incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the
electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures
not be observed.
L
N
N
L
APPLIANCE SPECIFICATIONS
Dimensions*
width 43.5 cm
height 32,4 cm
depth 41.5 cm
Volume*
59 l
Dimensions**
width 45.5 cm
height 32,4 cm
depth 41.5 cm
Volume**
62 l
Electrical
connections
voltage: 220-240V~ 50Hz
maximum power absorbed 2800 W
* Only for models with drawn rails.
** Only for models with wire rails.
EU Directive no 65/2014
supplementing Directive 2010/30/EU.
EU Regulation no 66/2014
implementing Directive 2009/125/EC.
Standard EN 60350-1
Standard EN 50564
This appliance conforms to the
following European Economic
Community directives:
- 2006/95/EC of 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent
amendments;
- 2004/108/EC of 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments;
- 93/68/EEC of 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2002/96/EU and subsequent
amendments.
-1275/2008 standby/off mode.
ENERGY LABEL
and
ECODESIGN
Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Traditional mode
Declared energy consumption for
Forced convection Class –
heating mode: Roast.
GB
23
Start-up and use
WARNING! The oven is provided
with a stop system to extract the
racks and prevent them from
coming out of the oven (1).
As shown in the drawing, to extract
them completely, simply lift the
racks, holding them on the front
part, and pull (2).
! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door
closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that
the room is well ventilated before switching the oven off and opening the
oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by
protective substances used during the manufacturing process burning away.
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the
enamel coating from being damaged.
! Always place cookware on the racks provided.
! We recommend that you do not open the door when cooking foodstuffs which
require proving, so as to not compromise cooking results.
! If you press the , , and buttons for an extended period of time,
you will be able to scroll through the options on various lists or set values
more quickly.
! Every time the oven is switched on it is set to the UNIVERSAL menu.
! If no button is pressed within 2 minutes of its activation, the display will
switch off automatically.
! In order to optimise the cooking performance, when starting the selected
function, product settings will be applied that could cause a delayed start of
the fan and heating elements.
Cooling ventilation
In order to reduce the external temperature of the oven, a cooling fan generates
a stream of air which escapes underneath the oven control panel.
! Once cooking has been completed, the cooling fan activates and deactivates
automatically until the oven has cooled down sufciently.
Oven light
When the oven is not in operation, the light may be switched on at any time
by opening the oven door.
Switching the oven on for the rst time
After connecting the oven to the electricity supply, the rst time it is switched
on the user should also switch on the control panel by pressing the button.
The list of languages will appear in the menu. To choose the desired language,
select it using the and buttons. Press the “OK” button to conrm.
Once the selection has been made, the display will show the following
parameters:
LANGUAGE Select language
TIME Set the time
TONE Keypad tone
DISPLAY TIME Display the time
MINUTE MINDER Set the minute minder
PYROLYTIC Select the PYROLYTIC cycle
EXIT Exit the menu
! After choosing the language in the menu, if the display is not used for another
60 seconds it will automatically revert to the UNIVERSAL menu.
Setting the clock
To set the clock, switch on the oven by pressing the button, then press the
“MENU” button and follow the steps described.
1. Select the TIME command and press “OK” to begin modifying the value.
2. The 4 numerical digits will begin to ash.
3. Adjust the values using the and buttons.
4. Press the “OK” button to conrm.
Setting the minute minder
The minute minder may be set whether the oven is switched on or off.
When the oven is switched off:
1. Press the “MENU” button.
2. The 4 numerical digits will begin to ash.
3. Adjust the values using the and buttons.
4. Press the “OK” button to conrm.
If the oven is switched on:
1. Press the “MENU” button.
2. Select the MINUTE MINDER command and press “OK” to begin modifying
the value.
3. The 4 numerical digits will begin to ash.
4. Adjust the values using the and buttons.
5. Press the “OK” button to conrm.
6. Once this has been set, the oven may be switched off.
The display will show the time on the minute minder: when the set time has
elapsed, the oven will emit a sound alert. This will automatically stop after one
minute or when any symbol on the control panel is pressed.
! The minute minder does not switch the oven on or off.
Child lock
The Child lock function may be used to lock the oven control panel.
To activate the function, press the button, select the SWITCH ON option,
then press the “OK” button to conrm the setting.
To deactivate the function, repeat the procedure, this time selecting the DO
NOT SWITCH ON option.
The child lock may be activated while the oven is in use, or while it is switched
off. The child lock function can also be deactivated in all the above situations
and after the oven has completed the cooking programme.
Starting the oven
! Every time the oven is switched on it is set to the UNIVERSAL menu.
! To return to the main programme selector menu screen, press the “P” button.
1. Switch the control panel on by pressing the button.
2. The display shows:
AUTOMATIC
UNIVERSAL
MY RECIPES
with the rst option selected (black text on a white background).
3. Use the or buttons to select the desired option and conrm by pressing
“OK”. The display will then show the list of cooking programmes.
4. Use the or buttons to select the desired cooking programme and
conrm by pressing “OK”.
5. Press the “START/STOP” button to begin cooking.
6. The oven will begin its preheating stage.
7. When the preheating process has nished, a buzzer sounds and all the
24
GB
preheating indicator lights show that this stage has been completed:
8. During cooking it is always possible to:
- modify the temperature by pressing the “°C” button, adjust the gure using
the and buttons and conrm by pressing “OK” (for UNIVERSAL cooking
modes only);
- set the cooking duration (for UNIVERSAL cooking modes only);
- stop cooking by pressing the “START/STOP” button;
- set the minute minder ;
- switch off the oven by pressing the button.
9. If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic
system within the appliance will reactivate the cooking mode from the point
at which it was interrupted, provided that the temperature has not dropped
below a certain level. Programmed cooking modes which have not yet started
will not be restored and must be reprogrammed.
UNIVERSAL COOKING MODES
! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted
manually as desired, between 30 °C and 300 °C (where possible).
UNIVERSAL cooking modes include all manual programmes.
The oven controls all essential aspects of each of these cooking modes and
makes it easier for you to create the perfect dish, from the simplest recipe to the
most sophisticated culinary delights: the temperature, heat source, humidity
and fan assisted operation are all controlled automatically.
This chapter was written with the help of our very own culinary expert. We
invite you to follow his advice so you can benet from his experience and
perfect your cooking skills.
The recommended cooking modes, temperatures and oven shelf heights
reect our expert’s own experience in the kitchen and will help you achieve
the very best results.
The table below species whether it is best to pre-heatyour oven or not for
each UNIVERSAL cooking mode. Observing these suggestions will guarantee
perfect results.
If you wish to place food in a preheated oven, wait for the preheating stage
to be completed (this will be signalled by a series of beeps).
The temperature is set automatically, according to the cooking mode selected;
however, you may adjust it to suit your recipe. You can also set a cooking
duration with an immediate or delayed start.
MULTILEVEL mode
All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant
throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A
maximum of four racks may be used at the same time.
GRILL mode
The top heating element comes on. The high and direct temperature of the
grill is recommended for food which requires a high surface temperature.
Always cook in this mode with the oven door closed.
ROTISSERIE mode
The top heating element and the rotisserie spit will be activated. The function
is ideal for rotisserie spit cooking. Always cook in this mode with the oven
door closed.
FAN GRILLING mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to
operate. This combination of features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through
the forced circulation of the air throughout the oven. This mode is ideal for
cooking gratin dishes, lasagne, etc...
Always cook in this mode with the oven door closed.
CONVENTIONAL OVEN mode
When using this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack
only. Recommended for slow cooking, or cooking with a bain-marie. When
using a bain-marie, the water should be poured directly into the dripping pan.
ROAST mode
The top and circular heating elements switch on and the fan begins to
operate. This combination of features increases the effectiveness of the
unidirectional thermal radiation provided by the heating elements through the
forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from
burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food.
Always cook in this mode with the oven door closed.
PROVING mode
The circular heating element will come on and the fan will operate during the
preheating stage only. The oven temperature is ideal for activating the rising
process. Always cook in this mode with the oven door closed.
BRIOCHE mode
The parameters used make this cooking mode ideal for desserts containing
natural yeast.
TARTS mode
The parameters used make this cooking mode ideal for all tart recipes.
DESSERTS mode
This cooking mode is suitable for all baked desserts which do not fall into the
PASTRIES or TARTS category (for example, small choux pastries, sponge
cake, etc...).
TRADITIONAL/QUICK MERINGUE mode
The default temperatures cannot be modied.
The TRADITIONAL MERINGUE cooking mode is ideal for drying meringues.
The QUICK MERINGUE cooking mode is ideal for browning meringues.
DEFROST mode
The fan at the bottom of the oven circulates room-temperature air around the
food. This mode is suitable for defrosting any type of food, especially delicate
items that should not be heated, for example: ice-cream cakes or cakes made
with custard, cream or fruit.
LOW TEMPERATURE modes
This type of cooking mode, used for years by industry professionals, enables
food (meat, sh, fruit and vegetables) to be cooked at very low temperatures
(85, 95 and 120°C), thereby guaranteeing a perfect level of cooking and
enhancing the taste as much as possible.
The value of these advantages should not be underestimated:
as the cooking temperatures are very low (in general they are lower than
the temperature required for evaporation), the dispersion of cooking sauces
due to evaporation is substantially reduced and the food becomes softer;
when cooking meat, the muscle bres contract less than they would during
a classic cooking cycle. The result is a more tender meat which does not
need to be rested after it is cooked. Meat should be browned before it is
placed in the oven.
GB
25
Cooking vacuum-packed foods at low temperatures, a technique used
for over 30 years by the most prestigious chefs, brings many advantages:
culinary: avours are concentrated and the taste, softness and tenderness
of the food are maintained;
hygienic: provided that hygiene regulations are respected, this type of
cooking protects the food from the harmful effects of oxygen, thus ensuring
that the dishes may be stored for longer in the refrigerator;
organisational: thanks to the longer storage period, dishes may be prepared
well in advance.
diet-related: this type of cooking limits the amount of fatty substances used
and therefore means that the food is lighter and easier to digest;
nancial: the food shrinks less so there is more of the product left after it
has been cooked.
To use this technique, you must use a vacuum-packing machine and the
appropriate bags. Follow the instructions supplied relating to vacuum-packing
food carefully.
The vacuum-packing technique may also be used for raw products (fruit,
vegetables, etc.) as well as pre-cooked products (traditional cooking).
PASTEURISATION mode
This cooking mode is suitable for fruit, vegetables, etc...
Small containers may be positioned on 2 levels (dripping pan on the 1st shelf
and rack on the 3rd shelf). Let the containers cool inside the oven. Place the
food inside the oven while it is still cold.
Rotisserie spit
To operate the rotisserie spit (see
diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position
1.
2. Place the rotisserie support in
position 3 and insert the spit in the
hole provided on the back panel of
the oven.
3. Start the spit roast function by
selecting the symbols.
SUCCESS cooking modes
! Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and
temperature.
! The temperature and cooking duration are pre-set values guaranteeing
a perfect result every time - automatically. These values are set using the
C.O.P.® (Programmed Optimal Cooking) system. The cooking cycle stops
automatically and the oven indicates when the dish is cooked. This chapter
was written with the help of our very own culinary expert. We invite you to
follow his advice so you can benet from his experience and perfect your
cooking skills. The recommended cooking modes, temperatures and oven
shelf heights reect our expert’s own experience in the kitchen and will help
you achieve the very best results.
ROAST... mode
Use this function to cook beef, veal, pork, chicken and lamb. Place the food
inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated
oven. Some of the ROAST modes offer the option of selecting the desired
cooking level: WELL DONE, MEDIUM or RARE.
TARTS... mode
This function is ideal for all tart recipes (which normally need to be heated
well from underneath). Place the food inside the oven while it is still cold.
The dish may also be placed in a preheated oven.
BRIOCHE mode
This function is ideal for baked desserts (made using natural yeast). Place
the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in
a preheated oven.
CAKE mode (PLUM-CAKE)
This function is ideal for all recipes made using baking powder. Place the
food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a
preheated oven.
DESSERTS mode
This function is ideal for all other recipes which do not contain yeast (not
tarts). Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also
be placed in a preheated oven.
BREAD mode
Use this function to make bread. Please see the following chapter for further
details.
To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the
instructions below:
follow the recipe;
remember to pour 100 g (1 dl) of cold water into the dripping pan,
which should be placed in position 5.
Place the food inside the oven while it is still cold. If you wish to place the
food in the oven after it has been preheated, immediately following a high-
temperature cooking programme, the text “Oven too hot” will appear on the
display until the temperature of the oven has fallen to 40°. At this point it will
be possible to place the bread in the oven.
Recipe for BREAD (maximum amount of dough):
Ingredients:
650 g our
350 g water
12 g salt
25 g fresh baker’s yeast or 4 sachets dried yeast powder
Method:
Mix the our and salt in a large bowl.
Dilute the yeast in lukewarm water (approximately 35 degrees).
Make a small well in the mound of our.
Pour in the water and yeast mixture.
Knead the dough by stretching and folding it over itself with the palm of
your hand for 10 minutes, until it has a uniform consistency and is not too
sticky.
Form the dough into a ball shape, place it in a large bowl and cover it with
transparent plastic wrap to prevent the surface of the dough from drying
out. Place the bowl in the oven, set to 40° using the PROVING manual
function, and leave to rise for approximately 30–45 minutes. Alternatively,
leave at room temperature for approximately 1 hour (until the dough has
doubled in volume).
Break up the dough, kneading gently, and divide it to create several loaves.
Place them on a sheet of baking paper (cut to the same size as the inside
of the dripping pan) on top of the rack and dust them lightly with our.
Make a few incisions in the top using a sharp blade.
Place the rack in the oven, on shelf level 2.
Place the dripping pan on shelf level 5 and pour in 100 g cold water.
26
GB
Place the food inside the oven while it is still cold.
Start the automatic (Success) function BREAD.
When the cooking process has nished, leave the loaves to rest on the
rack until they have completely cooled.
PIZZA mode
Use this function when making pizza (dough of a particular thickness). Please
see the following chapter for further details. It is possible to select the desired
cooking level: MEDIUM, CRISPY or SOFT.
To obtain the best results, we recommend that you carefully observe the
instructions below:
follow the recipe;
the weight of the dough should be between 350 g and 500 g;
lightly grease the dripping pan and the baking trays.
Place the food inside the oven while it is still cold. If you wish to place the
food in the oven after it has been preheated, immediately following a high-
temperature cooking programme, the text “Oven too hot” will appear on the
display until the temperature of the oven has fallen to 120°. At this point it will
be possible to place the pizza in the oven.
Recipe for PIZZA:
Makes 3 or 4 pizzas: 1000 g our, 500 ml water, 20 g salt, 20 g sugar, 100 ml
olive oil, 20 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast)
Proving at room temperature: 1 hour, or manual PROVING function set
to 40°. Leave to rise for approximately 30-45 minutes.
Place the food inside the oven while it is still cold.
Start the PIZZA cooking mode.
PIZZA OVEN mode
Use this function to make pizza (thin dough). Use the rebrick pizza stone
supplied, placing it on the relevant rack on shelf level 4 For the list of
ingredients required, please consult the PIZZA recipe section.
The oven will signal when the dish should be placed inside, using the
buzzer and the message PUT DISH IN THE OVEN AND PRESS START
(shown on the display).
My recipes
! If a CREATION cooking mode is selected and a duration set, at the
end of the cooking cycle the display will present a screen which asks
you whether you would like to save that particular cooking programme.
The MY RECIPES function can only be activated for CREATION cooking
modes, and modes for which a duration has been set.
The recipe is only stored in the memory of the appliance once the cooking
cycle has ended.
A set number of procedures with different temperatures and durations may
be stored (10 in total), if at least one minute passes between one procedure
and the next. A maximum of 10 cooking cycles may be stored in the memory.
You may also select the memory slot you wish to use.
In order to differentiate between saved recipes so that it is easier to search
the list, the name under which each cooking cycle will be saved consists of:
- MY RECIPE + progressive number (1, 2, 3, etc.)
- INITIAL TEMPERATURE + SYMBOL (IF AVAILABLE)* (e.g. 170°C)
- DURATION (e.g. 00:30)
* Meaning of the symbols:
- no symbol: the initial temperature was set and remained unchanged;
- : the initial temperature was only decreased;
- : the initial temperature was only increased;
-  : the initial temperature was both increased and decreased.
Programming cooking
Programming the duration
! Only the duration of CREATION cooking programmes may be set.
! Programming may also take place before a cooking cycle is begun, using
the “START/STOP” button.
Press the button, then:
1. Select the DURATION command and press “OK” to conrm.
2. The 4 numerical digits will begin to ash.
3. Adjust the values using the and buttons.
4. Press the “OK” button to conrm.
5. When the cooking time has elapsed, a buzzer sounds and the oven
switches off.
For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes
is programmed. The cooking programme will stop automatically at 10:15 a.m.
Programming delayed cooking
! A delayed cooking programme may be scheduled when setting the duration.
! A cooking mode must be selected – but not started – before programming
can take place.
1. Press the button and repeat steps 1 to 3 as described for the duration
setting.
2. Select the “END COOKING” command and press “OK” to conrm.
3. The 4 numerical digits will begin to ash.
4. Adjust the values using the and buttons.
5. Press the “OK” button to conrm.
6. Press the “START” button to enable the programming process.
7. When the cooking time has elapsed, a buzzer sounds and the oven
switches off.
For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes
is programmed, while the end time is set to 12:30. The programme will start
automatically at 11:15 a.m.
The message WAITING shows that a programme has been scheduled. The
display shows the cooking end time and the cooking duration alternately.
The cooking end time may be modied while the oven is waiting to start, by
following the procedure detailed above.
To cancel programming, switch the oven off .
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-assisted cooking. This is
because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
! In the GRILL cooking mode, place the dripping pan in position 1 to collect
cooking residues (fat and/or grease).
MULTILEVEL
Place the dripping pan at the bottom and the rack at the top.
PIZZA or FOCACCIA
Use a lightweight aluminium tray with a maximum diameter of 30 cm,
placing it on top of the rack supplied.
If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella
cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
GB
27
GRILL
Preheat the oven for 5 minutes.
Keep the oven door closed when cooking in this mode.
Place the rack in position 3 or 4. Position the food in the centre of the rack.
This function is particularly suitable for browning food, cooking gratins,
colouring meringues, making toasted sandwiches and grilling small
quantities of thin, lean meat.
We recommend that the power level is set to maximum. The top heating
element is regulated by a thermostat and may not always operate
constantly.
Cooking advice table
Function
Foods
Weight
(in kg)
Cook on
no. of
shelves
Rack position
Preheating
Recommended
temperature
(°C)
Cooking
duration
(minutes)
Creation
No.
Dripping pan
Rack 1
Rack 2
Tarts*
Tarts
1
2
2
1
3
Yes
Yes
200
200
30-40
30-40
Pizza
1
2
2
1
3
Yes
Yes
220
220
25-30
25-30
Pastries*
Panettone
1
1 or 2
Yes
160 45-60
Desserts*
Cream puffs
1
3
2
1
3
5
Yes
Yes
190
190
25-30
30-40
Cookies
3 1 3 5
Yes
180 20-30
Small pastries
3 1 3 5
Yes
200 40-50
Cake
1 2
Yes
160 60-75
Sponge cake
1
2
2
1
3
Yes
Yes
180
180
30-35
35-40
Multilevel*
Crème caramel
(bain-marie)
2 1 3
Yes
170 35-45
Large cut of meat
1 2
Yes
160 90-240
Roast*
Roast pork, veal...
1 1 2 No 200 35-75
Large game roasting
joint
1 1 2 No 190 90-120
Fan grilling*
Gratin
1
2 or 3
No 190 40-60
Grill* Beef ribs
1 1
3 or 4
No 270-300 20-30
Sausages
1 1 4 to 5 No 270-300 10-20
Pork ribs
1 1 4 No 270-300 15-25
Bacon
1 1 5 No 270-300 3-6
Proving*
Proving
1 2 No 40
White meringues*
White meringues
3 1 3 5 No 70
8-12 hours
Brown meringues*
Brown meringues
3 1 3 5 No 110
1,5-2 hours
Low temperature
85°C*
Meat / Fish
3 1 3 5 No 85 90-180
Pasteurisation
Fruit, vegetables,
etc.
1 2
Yes
110
Success
Bread
Bread (see recipe)
1 1 5** 1 o 2 No
Roast...
Roast dishes
1 1 2 No
Desserts
Desserts
1 2 No
Tarts
Tarts
1 2 No
Pastries Pastries
1 2 No
Cake
Cake
1 2 No
Pizza
Pizza (see recipe)
1 2 No
Pizza oven**
Very thin pizza
1
4 + pizza
stone
Yes
* The cooking times listed above are intended as guidelines only and may be modified in accordance with personal tastes.
Oven preheating times are set as standard and may not be modified manually.
** As stated in the recipe, pour 100 g water into the dripping pan.
28
GB
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with
international safety standards. The following warnings are provided for safety
reasons and must be read carefully.
General safety
The appliance was designed for domestic use inside the home and is
not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is
extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
When moving or positioning the appliance, always use the handles
provided on the sides of the oven.
Do not touch the appliance while barefoot or with wet or damp hands and
feet.
The appliance must be used by adults only for the preparation of
food, in accordance with the instructions provided in this booklet.
Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes
improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held
responsible for any damage caused as a result of improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door
when the appliance is in use; these parts become extremely hot.
Keep children well away from the appliance.
Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do
not come into contact with the hot parts of the oven.
The ventilation and heat dispersal openings must never be obstructed.
Always grip the oven door handle in the centre: the ends may be hot.
Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when
removing it.
Do not use aluminium foil to line the bottom of the oven.
Do not place ammable materials in the oven: if the appliance is switched
on accidentally, the materials could catch re.
Always make sure the knobs are in the “●”/“position when the appliance
is not in use.
When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains
socket; do not pull on the cable.
Do not perform any cleaning or maintenance work without having
disconnected the appliance from the electricity mains.
If the event of malfunctions, under no circumstances should you attempt
to perform the repairs yourself. Contact an authorised Service Centre (see
Assistance).
Do not rest objects on the open oven door.
Do not let children play with the appliance.
The appliance should not be operated by people (including children)
with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by someone who
assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions
relating to the operation of the appliance.
The appliance is not intended to be operated by means of an external
timer or separate remote-control system.
Disposal
When disposing of packaging material: observe local legislation so that
the packaging may be reused.
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order
to optimise the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
Respecting and conserving the environment
Whenever possible, avoid pre-heating the oven and always try to ll it.
Open the oven door as little as possible because heat is lost every time
it is opened. To save a substantial amount of energy, simply switch off
the oven 5 to 10 minutes before the end of your planned cooking time
and use the heat the oven continues to generate.
Automatic programmes are based on standard food product.
Keep gaskets clean and tidy to prevent any door energy losses
If you have a timed tariff electricity contract, the “delay cooking” option
will make it easier to save money by moving operation to cheaper time
periods.
! This product complies with the requirements of the latest European Directive
on the limitation of power consumption of the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2 minutes, the appliance
automatically switches to the standby mode.
The standby mode is visualised by the high luminosity “Watch Icon”.
As soon as interaction with the machine resumes, the system’s operating
mode is restored.
GB
29
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out
any work on it.
Cleaning the appliance
The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals
may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water
and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn
stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive
powders or corrosive substances.
The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is
still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with
a soft cloth. Do not use abrasive products.
All accessories - with the exception of the sliding racks - can be washed
like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Cleaning the oven door
Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive
cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough
abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface
and cause the glass to crack. For more thorough cleaning purposes, the oven
door may be removed:
1. Open the oven door fully (see diagram).
2. Lift up and turn the small levers located on the two hinges (see diagram).
F
3. (with glass panel tted to the inside of the
door) Grip the door on the two outer sides
and close it approximately half way. Unlock
the door by pressing on the clamps F, then
pull the door towards you, lifting it out of its
slot (see diagram).
To replace the door, reverse this sequence.
Inspecting the seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged,
please contact your nearest Service Centre (see Assistance). We recommend
that the oven is not used until the seals have been replaced.
F
Replacing the light bulb
To replace the oven light bulb:
1. Remove the glass cover of the
lamp-holder.
2. Remove the light bulb and replace
it with a similar one: halogen lamp
voltage 230 V, wattage 25 W, cap
G 9.
3. Replace the glass cover (see
diagram).
! Do not touch the light bulb directly
with your hands.
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.
Sliding rack kit assembly
To assemble the sliding racks:
1. Remove the two frames, lifting
them away from the spacers A (see
gure).
2. Choose which shelf to use with the
sliding rack. Paying attention to the
direction in which the sliding rack is
to be extracted, position joint B and
then joint C on the frame.
3. Secure the two frames with the
guide rails using the holes provided
on the oven walls (see diagram).
The holes for the left frame are
situated at the top, while the holes
for the right frame are at the bottom.
4. Finally, fit the frames on the
spacers A.
! Do not place the sliding racks in position 5.
Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle
During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature of the oven reaches
500°C. When the pyrolytic cycle is activated, food and grime residues are
burnt away. Dirt is literally incinerated.
Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle
as surfaces may become very hot. Particles may ignite inside the oven as a
result of the combustion process. There is no cause for concern: this process
is both normal and hazard-free.
Glass cover
Lamp
Lamp
Holder
compartment
A
B
C
Left
guide rail
Right guide
rail
Direction
of extraction
D
30
GB
! The oven advises the user when it is necessary to perform a cleaning cycle;
the display shows the text “PYROLYTIC recommended - START?”; select
“yes” to set the desired cleaning cycle level.
Before initiating the PYROLYTIC cycle:
remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a
damp sponge. Do not use detergents;
remove all the accessories, the guide rails and the supporting frames;
do not place tea towels or pot holders over the oven handle.
! If the oven is too hot, the pyrolytic cycle may not start. Wait for the oven to
cool down.
! The cycle may only be started once the oven door has been closed.
To activate the PYROLYTIC cycle, press the button followed by the
“MENU” button.
1. Select the PYROLYTIC command and press “OK”.
2. Select the desired PYROLYTIC cycle level by adjusting the or
buttons. The PYROLYTIC cycle has three default time settings which cannot
be modied:
1. Economy (ECO): duration 1 hour;
2. Normal (NOR): duration 1 hour and 30 minutes;
3. Intensive (INT): duration 2 hours.
Press the “OK” button to conrm.
Press the “START/STOP” button to begin the PYROLYTIC cycle.
Safety devices
the door is locked automatically as soon as the temperature exceeds a
certain value;
if a malfunction occurs, the heating elements will be switched off;
once the oven door has been locked, you cannot change the duration and
end time settings.
! Programming is possible only after selecting the PYROLYTIC cycle mode.
Programming delayed automatic cleaning
1. Press the button.
2. Select the END command and press “OK” to conrm.
3. The 4 numerical digits will begin to ash.
4. Adjust the values using the and buttons.
5. Press the “OK” button to conrm.
6. Press the “START/STOP” button to enable the programming process.
7. When the cooking time has elapsed, a buzzer sounds and the oven
switches off.
• For example: it is 9:00 a.m. and the Economy PYROLYTIC cycle has been
selected: default set duration 1 hour. 12:30 is scheduled as the end time. The
programme will start automatically at 11:30 a.m.
The message “waiting for pyrolytic” shows that a programme has been
scheduled. The display shows the pyrolytic cycle end time and the duration
alternately.
To cancel programming, switch the oven off .
Once the automatic cleaning cycle is over
You will have to wait until the temperature inside the oven has cooled down
sufciently before you can open the oven door. You will notice some white
dust deposits on the bottom and the sides of your oven; remove these
deposits with a damp sponge once the oven has cooled down completely.
Alternatively, you can make use of the already heated oven, in which case it
is not necessary to remove the deposits, they are completely harmless and
will not affect your food in any way.
NOTICE
Do not place
or rest anything
on the open door
Make sure that the racks
and dripping pans have been
inserted fully before closing the door
Please read the manual
carefully for information
regarding the automatic
cleaning (pyrolytic) cycle
GB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Scholtes FNG 66 (MT) S User guide

Category
Ovens
Type
User guide
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI