Wacker Neuson G7AI Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson G7AI is a portable generator designed to provide reliable power for a variety of applications. It features a powerful Honda engine and a durable frame, ensuring long-lasting performance. The G7AI is easy to operate and maintain, with a user-friendly control panel and simple maintenance requirements. It's ideal for use in construction, camping, and other outdoor activities.

Wacker Neuson G7AI is a portable generator designed to provide reliable power for a variety of applications. It features a powerful Honda engine and a durable frame, ensuring long-lasting performance. The G7AI is easy to operate and maintain, with a user-friendly control panel and simple maintenance requirements. It's ideal for use in construction, camping, and other outdoor activities.

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 7AI
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009104 - 206
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
G 7AI
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
4
0009104 - 206
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
8
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
10
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Boîtier de Commande
12
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
14
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
18
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
20
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
22
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
25
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
26
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
28
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
30
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
32
Piston
Kolben
Pistón
Piston
34
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames compl.
36
G 7AI
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009104 - 206
5
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
38
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
42
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
46
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
48
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
50
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
52
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
54
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 7AI
Indice
Table des matières
6
0009104 - 206
G 7AI
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009104 - 206
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151161 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0189165 1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
7 0119404 4
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
16 0088180 1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
18 0151170 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
19 0151174 1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
41 0071073 2
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 6 DIN 7500
S1
42 0025554 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 1in
31Nm/23ft.lbs
45 0030056 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 10
21Nm/15ft.lbs
47 0164351 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M5 x 10
DIN IN7500
S1
50 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
25Nm/18ft.lbs
51 0089316 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
37Nm/27ft.lbs
52 0010880 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
53 0010895 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6 DIN 315
55 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
37Nm/27ft.lbs
DIN 934
60 0025649 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
62 0010621 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
63 0010644 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
75 0155974 4
Generator shockmount bracket cpl.
Generatorpufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador del generador
compl.
Support de silentbloc du générateur compl.
80 0164310 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
120 x 6 x 12
85 0159223 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18
21Nm/15ft.lbs
G 7AI
Frame/Engine
Rahmen/Motor
Armazón/Motor
Châssis/Moteur
0009104 - 206
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9 0155972 1
Generator wiring harness
Generatorkabelbaum
Conjunto de cables de generador
Harnais de câbles de groupe électrogène
10 0155973 1
Control box wiring harness
Schaltkastenkabelbaum
Conjunto de cables de la cajade control
Harnais de câbles du boîtier des
commandes
11 0110358 2
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
230V/16A/IP44
12 0155976 1
Receptacle (socket) w/seal
Steckdose mit Dichtung
Tomacorriente con empaque
Prise de courant avec joint
14 0155978 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
19 0155984 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
20 0155985 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
21 0155986 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
22 0155987 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
28 0155992 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 60
29 0155993 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo
Vis à tête cylindrique
M5 x 20
31 0155995 1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M5 x 20
32 0155996 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 10
33 0155997 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 8
34 0155998 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
35 0156001 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M5
37
5000156002
12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4
40 0156003 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
5
41 0156004 2
Special washer
Sonderscheibe
Arandela para uso especial
Rondelle spéciale
5
43 0156007 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5
45 0156008 6
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
4
49 0156012 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
50 0156013 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
51 0156014 1
Inverter module
Invertermodul
Módulo inversor
Module inverseur
53 0155975 1
CEE receptacle (socket)
CEE-Steckdose
Tomacorriente CEE
Prise de courant CEE
G 7AI
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
0009104 - 206
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155961 1
Stator complete w/plugs
Stator kpl. mit Anschlußstecker
Estator compl. con enchufe
Stator compl. avec fiche de raccordement
2 0155962 1
Rotor w/bearing
Rotor mit Lager
Rotor con rodamiento
Rotor avec roulement
3 0155963 1
Brush cpl.
Kohlenbürstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
4 0155964 1
Clamp w/screws
Schelle mit Schrauben
Abrazadera con tornillos
Agrafe avec vis
5 0155966 1
Bearing bracket
Lagerbrücke
Consola de rodamiento
Console terminale
6 0155967 1
Rear casing w/bearing
Hinterdeckel mit Lager
Tapa de atrás con rodamiento
Couvercle arrière avec roulement
7 0165275 1
Fan cpl.
Gebläserad kpl.
Ventilador compl.
Ventilateur ompl.
8 0155970 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
25 0155988 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
26 0155989 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
42 0156006 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5
46 0156009 1
Parallel key
keil
Chaveta
Clavette
47 0156010 1
Rotor bearing
Rotorlager
Rodamiento de rotor
Roulement de rotor
48 0156011 1
Flange coupling seal
Flanschkupplungsdichtung
Empaque de acoplamiento de bridas
Joint d'accouplement à disques
52 0156015 1
Tool
Werkzeug
Herramienta
Outil
57 0155965 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
58 0110639 1
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,25
59 0155989 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
62
5200010130
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24 x 1.9
63 0155974 4
Generator shockmount bracket cpl.
Generatorpufferkonsole kpl.
Soporte de amortiguador del generador
compl.
Support de silentbloc du générateur compl.
64 0172807 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 x 44 x 4
G 7AI
Generator Front
Generatorvorderteil
Generador Delantero
Front de Générateur
0009104 - 206
19
Labels
Aufkleber
G 7AI
Calcomanias
Autocollants
20
0009104 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
22 0154381 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
23 0154382 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
24 0181639 1
Label-sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
25 0151156 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
26
5200015235
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
27 0153960 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
33 0157221 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
82 0222100 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
30
G 7AI
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0009104 - 206
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0158987 1
Transport Kit
Transportwagen
Mecanismo de Transporte
Dispositif de Transport
501 0158730 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
16 x 720
502 0158727 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
503 0158789 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
504 2001406 2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
505 0086045 2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,0in
506 0077256 2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
1/8 x 1-1/4in
507 0010618 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN 125
508 2003314 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
16 x 1 DIN 471
509 0159003 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 40
510 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
511 0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
512 0074885 2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 1-3/4in
513 0010649 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6 DIN 127
514 0111567 4
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,23 x 0,500
G 7AI
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
0009104 - 206
23
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
Cylinder Head/Cover
Zylinderkopf/Deckel
G 7AI
Culata/Tapa
Culasse /Couvercle
26
0009104 - 206
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
G 7AI
Cilindro compl.
Cylindre compl.
28
0009104 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000469
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
3 0110114 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre régulateur
6 0053993 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
7 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
8
5200000471
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
10 0157749 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
8 x 14 x 5
11 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
12 0072331 1
Oil alert switch cpl.
Ölwarnschalter
Modulo-interruptor
Module-contacteur
13 0053994 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
14 0110110 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
15 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
G 7AI
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
0009104 - 206
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000440
1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
2 0075847 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
3 0078887 1
Prefilter element
Vorfilterelement
Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeur
4
5200000441
1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
5 0072343 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6
5200000442
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
7 0076372 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
8 0071035 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
9
5200000443
1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
10 0217494 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M6 x 22
11
5200000445
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
12 0071621 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
M6
13 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
G 7AI
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0009104 - 206
47
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
G 7AI
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
48
0009104 - 206
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
G 7AI
Volante compl.
Volant compl.
50
0009104 - 206
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0209989 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4 0089276 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
7
5200000452
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
10 0116736 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
16M
11 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
G 7AI
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
0009104 - 206
51
Throttle cpl.
Gasregler kpl.
G 7AI
Acelerador compl.
Commande des gaz compl.
54
0009104 - 206
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Wacker Neuson G7AI Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson G7AI is a portable generator designed to provide reliable power for a variety of applications. It features a powerful Honda engine and a durable frame, ensuring long-lasting performance. The G7AI is easy to operate and maintain, with a user-friendly control panel and simple maintenance requirements. It's ideal for use in construction, camping, and other outdoor activities.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages