Wacker Neuson BFSX 90R Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BFSX 90R
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009525 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BFSX 90R
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009525 - 102
Guide Handle/Frame
Führungsbügel/Rahmen
Manija/Chasis
Poignée/Châssis
8
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
10
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
12
Wheel Guide
Radführung
Guía de Rueda
Guide de Roue
14
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
16
Crank cpl.
Kurbel kpl.
Manivela compl.
Manivelle compl.
18
Wheel Frame Assembly
Radgestell
Base de Ruedas
Chaise de Roue
20
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
22
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
25
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
26
Crankshaft/Piston
Kurbelwelle/Kolben
Cigueñal/Pistón
Vilebrequin/Piston
30
Intake/Exhaust
Einlass/Auspuff
Admisión/Escape
Admission/Échappement
32
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
36
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
38
BFSX 90R
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009525 - 102
5
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
40
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
42
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
44
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
46
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
48
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
BFSX 90R
Indice
Table des matières
6
0009525 - 102
BFSX 90R
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009525 - 102
7
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
BFSX 90R
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
10
0009525 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0130214 1
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
7 0130816 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
6,36 x 6,26 x 40
8 0130757 2
Bar
Stange
Barra
Barre
9 0130759 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
28 0126548 1
Ribbed V-Belt
Keilrippenriemen
Correa trapezoidal nervada
Courroie trapézoîdale à nervures
53 0130526 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
54 0130523 1
Beltguard
Riemenschutz
Guardacorrea
Protection de courroie
72 0063752 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M8 x 10
86 0130742 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5/16-24UNF x
5/8in
87 0011457 5
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
90 0010622 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
91 0010621 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5
101 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
102 0012397 9
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
105 0010882 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
109 0010365 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
134 0400032 1
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
BFSX 90R
Beltguard/Pulley
Riemenschutz/Scheibe
Guardacorrea/Polea
Protection de Courroie/Poulie
0009525 - 102
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0130860 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
35 0130762 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
36 0127554 2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
38 0130950 2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
75 0011519 1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M16 x 50
76 0012358 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
97 0127527 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
98 0021988 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
HS16
99 0010763 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R6,6
104 0010886 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
110 0021679 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
111 0013496 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M16
BFSX 90R
Saw Guard
Scheibensatz
Guardacortador
Protection de Lame
0009525 - 102
13
Wheel Frame Assembly
Radgestell
BFSX 90R
Base de Ruedas
Chaise de Roue
20
0009525 - 102
Shaft Assembly
Welle Komplett
BFSX 90R
Eje Compl.
Arbre Compl.
22
0009525 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0130598 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
25
2 0130209 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
3 0130210 1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
4 0130992 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
1.0in
5 0130993 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
1.0in
77 0011456 2
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
85 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
90 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4
101 1005118 1
Flat steel washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
102 0012397 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8
103 0038431 1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M16
105 0010882 4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
113 0124082 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 28
114 2001530 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A6 x 6 x 20
115 2004872 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A8 x 7 x 32
118 2001041 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
25 x 1,2
BFSX 90R
Shaft Assembly
Welle Komplett
Eje Compl.
Arbre Compl.
0009525 - 102
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156604 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0156605 1
Starter reel
Seilscheibe
Disco de cuerda
Disque pour corde
3 0156606 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
4 0156607 1
Recoil starter knob
Startergriff
Empuñadura
Poignée
5 0156608 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0156609 1
Spring-friction
Reibfeder
Resorte de fricción
Ressort de friction
7 0205318 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0156611 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
9 0156610 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de démarrage
10 0205319 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0156603 1
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
Recoil starter cpl.
BFSX 90R
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0009525 - 102
43
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Wacker Neuson BFSX 90R Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages