Wacker Neuson 0111660 Operating instructions

Type
Operating instructions
www.wackerneuson.com
5000009098 207
04.2018
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargeés
PT3A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PT3A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000009098 - 207
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PT3A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000009098 - 207
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
15
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
16
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
18
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
20
Crankcase Cover
Kurbelgehäusedeckel
Tapa del Cárter
Couvercle de Carter
22
Piston
Kolben
Pistón
Piston
24
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
26
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
28
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
30
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
32
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
36
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
38
PT3A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000009098 - 207
5
Starter cpl.
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
40
Governor Control
Regler
Regulador
Régulateur
42
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
44
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
46
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
48
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
51
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
52
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
54
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
56
Pump Hose Kit
Pumpenschlauchsatz
Juego de manguera de bomba
Jeu de tuyau de pompe
58
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
PT3A
Indice
Table des matières
6
5000009098 - 207
PT3A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000009098 - 207
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000119398
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2
5000189164
1
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
3
5000178012
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4
5000117806
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
S3
5
5000117808
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6
5000154697
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
5000117810
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10
5000117819
1
Mechanical seal - Carbon/Ceramic
Gleitringdichtung - Kohlenstoff/Keramik
Sello mecánico - Carbono/Cerámica
Garniture mécanique - Carbone/
10
5000158126
1
Mechanical seal - Silicon Carbite
Gleitringdichtung - Siliziumkarbid
Sello mecánico - Carburo de silicio
Garniture mécanique - Carbure
11
5000119403
1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12
5000117814
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13
5000054151
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3in NPT/BSPT x
2-3/4
S1
14
5000119407
1
Lifting eye bracket
Aufhängeöse
Punto de izaje
Etrier de suspension
15
5000117817
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16
5000117816
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M10
25Nm/18ft.lbs S2
17
5000119406
4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
19Nm/14ft.lbs
18
5000117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19
5000119626
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
20
5000119404
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
21
5000117818
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
22
5000152275
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23
5200000221
1
Heatshield
Wärmeschutz
Protección calorifuga
Protecteur thermique
30
5000028071
1
Hose coupling
Kupplungsstück
Acoplamiento de manguera
Accouplement à tuyau
76mm/3in
31
5000028699
1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
3-7/16in
32
5000030549
1
Strainer
Saugkorb
Tamizador
Tamis
3in
PT3A
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
5000009098 - 207
9
Labels
Aufkleber
PT3A
Calcomanias
Autocollants
12
5000009098 - 207
Engine Block
Motor
PT3A
Motor
Moteur
16
5000009098 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100000581
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
2
5000217492
1
Switch assembly
Ölschutzschalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
3
5000074641
1
Governor Arm
Reglerarm
Palanca Del Regulador
Bras de Régulateur
5
5000053990
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
7
5000053994
1
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
12M
8
5000074656
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
9
5000217495
1
Oil seal
Wellendichtring
Empaque de aceite
Joint d'huile
25x41x6
10
5000072332
1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
11
5000071082
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
12
5000110110
1
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
13
5000053993
2
Plug (threaded)
Ölablaßschraube
Tapón roscado
Bouchon
14
5000074640
1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
16
5000125834
1
Filter
Elektronikfilter
Filtro
Filtre
PT3A
Engine Block
Motor
Motor
Moteur
5000009098 - 207
17
Cylinder Head
Zylinderkopf
PT3A
Culata
Culasse
18
5000009098 - 207
Camshaft
Nockenwelle
PT3A
Arbol de levas
Arbre à cames
20
5000009098 - 207
Labels
Aufkleber
PT3A
Calcomanias
Autocollants
48
5000009098 - 207
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
PT3A
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
52
5000009098 - 207
Coupling
Kupplung
PT3A
Acoplamiento
Accouplement
54
5000009098 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000051453
1
Quick disconnect coupling
Kupplung
Acoplamiento rápido
Raccord express
76mm/3in
2
5000053388
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PT3A
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5000009098 - 207
55
Coupling
Kupplung
PT3A
Acoplamiento
Accouplement
56
5000009098 - 207
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000028072
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
2
5000028073
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PT3A
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
5000009098 - 207
57
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Production Americas LLC - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson 0111660 Operating instructions

Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI