PROMEBA PA-650 Owner's manual

  • Hello! I'm a chat assistant, and I've reviewed the user manual for the Stretcher shield PA-650. This document provides comprehensive instructions on how to mount, adjust the height and width, and use the stretcher shield. It also includes features like the adjustable width and height, side knobs for opening and closing. I am ready to answer any questions you might have about this device.
  • Where is it recommended to place the shield on the stretcher?
    How do I open or close the shield?
    How do I mount the shield?
CAPOTA PROTECTORA UNIVERSAL PARA CAMILLA
UNIVERSAL STRETCHER SHIELD PA-650
PA-650
CONFIGURACIÓN DE LA CAPOTA / SHIELD CONFIGURATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ANCHO / WIDTH
≥470
470 - 460
460 - 450
450 - 440
El producto Capota Universal contiene casquillos y tornillos extras para una mayor adaptabilidad del producto en
cada camilla. Antes de su uso, configure la capota a la altura y ancho que convenga en cada caso.
Según el ancho de la estructura en la que se va a colocar la capota se tendrán que añadir o no 1, 2 o 3 casquillos, con
su correspondiente tornillo (véase tabla).
A su vez, se puede modificar la altura para evitar interferencias del pomo de la capota con la estructura de la camilla.
PROMEBA, S.L.
Ctra C-16 Km 59.5 · 08650 Sallent (Barcelona) · SPAIN
T. (+34) 938 371 200 · Fax (+34) 938 206 108
[email protected] · www.promeba.com
Todos los derechos reservados. Reservado el derecho a modificaciones sin previo aviso.
All rights reserved. Variaons can be done without noce.
The Universal Shield product contains extra bushings and screws for greater adaptability of the product on each stretcher.
Before use, configure the shield to the height and width that is appropriate in each case.
Depending on the width of the structure on which the shield will be placed, 1, 2 or 3 bushings will have to be added or not, with
their corresponding screw (see table).
In turn, the height can be modified to avoid any interference of the shield knob with the structure of the stretcher.
CASQUILLOS / BUSHINGS
0 u.
1 u.
2 u.
3 u.
TORNILLO / SCREW
M8 x 16
M8 x 20
M8 x 25
M8 x 30
Se recomienda colocar la capota en el respaldo de la camilla, de esta forma al reclinarlo el espacio útil dentro de la
capota no se va a reducir. Pero también puede utilizarse anclándola a la estructura de la camilla.
Para montar la capota siga los siguientes pasos:
- Abra por completo las palomillas
- Recline el respaldo de la camilla
- Des de la parte superior del respaldo, deslice los anclajes hasta la altura deseada (asegurese que la cinta posterior
quede detrás del respaldo para evitar que la capota se levante)
- Rosque las palomillas hasta que el anclaje quede fuerte.
It is recommended to place the stretcher on the back of the stretcher, in this way when reclining it, the useful space inside the
shield will not be reduced. But it can also be used by anchoring it to the structure of the stretcher.
To mount the shield, follow these steps:
- Fully open the wing nuts
- Recline the back of the stretcher
- From the top of the backrest, slide the anchors to the desired height (make sure the back strap is behind the backrest to
prevent the shield from lifting)
- Screw in the wing nuts until the anchor is strong.
INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUCTIONS FOR USE
- Afloje los pomos laterales para poder abrir o cerrar la capota.
- Cuando ésta esté en la posición deseada fíjela apretando los pomos de ambos lados.
- Loosen the side knobs to be able to open or close the shield.
- When it is in the desired position, fix it by tightening the knobs on both sides.
1
2
3
4
CONFIGURACIÓN DE LA CAPOTA
SHIELD CONFIGURATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
/