E3000

Wacker Neuson E3000 Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson E3000 Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E3000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100017807 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E3000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100017807 - 101
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
8
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
12
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
14
Expansion Tank cpl.
Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.
Réservoir d'expansion compl.
16
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
28
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
30
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
32
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
34
Door Assembly (Rear door)
Tür kpl. (Hinterdeckel)
Puerta derecha compl. (Tapa deatrás)
Porte à droite compl. (Couverc
36
Door Assembly
Tür kpl.
Puerta derecha compl.
Porte à droite compl.
38
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
40
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
42
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
44
E3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100017807 - 101
5
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
90
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
93
Gas Burner Kit
Gasbrennersatz
Juego de Quemador de gas
Jeu de Brûleur à gaz
94
E3000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100017807 - 101
7
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
E3000
Tapas compl.
Capots cpl.
8
5100017807 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000812
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
2
5200000370
1
Panel (yellow)
Panel (gelb)
Panel (amarillo)
Tableau (jaune)
3
5200000828
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
4
5200000376
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
5
5200000373
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
6
5200000375
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
7
5200000382
2
Front panel (yellow)
Blechtafel vorne (gelb)
Panel delantero (amarillo)
Tableau d'avant (jaune)
8
5200000371
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
10
5200000380
1
Rear panel (yellow)
Blechtafel hinten (gelb)
Panel trasero (amarillo)
Tableau d'arrière (jaune)
11
5200000815
1
Rear roof panel (yellow)
Panel-hinteres Dach (gelb)
Panel techo trasero (amarillo)
Tableau de toit arrière(jaune)
12
5200000816
1
Front roof panel (yellow)
Panel-vorderes Dach (gelb)
Panel techo delantero (amarillo)
Tableau de toit avant (jaune)
32
5000166955
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
41
5000166896
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
75
5100017110
1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
320
5000166505
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
331
5200005411
4
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
333
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
352
5000166433
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
409
5000167700
8
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
419
5000167721
7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420
5000167722
133
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425
5000167729
7
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
E3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
5100017807 - 101
9
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
E3000
Tapas compl.
Capots cpl.
10
5100017807 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
448
5000167810
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
457
5000167848
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
469
5000168263
8
Bushing
Buchse
Buje
Douille
520
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
521
5000168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
617
5000168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
623
5000168564
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
708
5000167813
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
1001
5000169126
1
Strobe light replacement bulb
Stroboskoplampe
Bombilla
Ampoule
E3000
Covers cpl.
Abdeckungen, kpl.
Tapas compl.
Capots cpl.
5100017807 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000179286
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
3
5000179287
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
40
5000179145
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
71
5000170683
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
100
5000177497
2
Tandem axle
Doppelachse
Eje doble
Essieu tandem
5200lb
101
5000177496
4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
18Nm/13ft.lbs
102
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
103
5000168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
123
5000168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
386
5000181121
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 1-1/2in
398
5000167806
38
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
428
5000167732
6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
7/16in
429
5000167733
16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434
5000167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440
5000167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446
5000167793
46
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
484
5000179941
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16-14 x 5-1/2in.
485
5000180089
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/16in-14
487
5000025434
25
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
1/4-20 x 3/4in
8Nm/6ft.lbs
E3000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5100017807 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
468
5000168262
1
Lanyard
Abzugsleine
Correa
Ridoir
10in
471
5000168334
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
476
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
503
5000168188
1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
504
5000168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
603
5000168387
1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
701
5000169092
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
702
5000169094
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
703
5000169050
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
704
5000169093
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
1174
5200003270
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
E3000
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5100017807 - 101
27
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
E3000
Heater cpl.
Heater cpl.
28
5100017807 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000168163
24
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2
5000169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
5000169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000173178
1
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
5
5000169006
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
5000169007
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
7
5000169005
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
8
5000177483
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
5000177484
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
17in
11
5000177482
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12
5000177476
2
Door
Tür
Puerta
Porte
13
5000169028
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
16
5200012466
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
17
5100030512
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
E3000
Hydronic heater cpl.
Heater cpl
Heater cpl.
Heater cpl.
5100017807 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5000169467
3
Support
Halter
Soporte
Attache
21
5000177495
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
24
5000169481
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25
5000169482
1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26
5000177498
1
Cross member
Querträger
Travesaño
Traverse
27
5000177499
3
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
67
5000166957
1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
69
5000169471
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
70
5000169477
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
73
5000177735
3
Door frame
Türrahmen
Marco de puerta
Dormant
404
5000167690
24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405
5000167691
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409
5000167700
34
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
418
5000167720
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
41Nm/30ft.lbs
419
5000167721
80
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425
5000167729
80
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
80
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E3000
Frame Enclosure cpl.
Gehäuse, Rahmen, kompl.
Caja del chasis, derecha
Boîtier, châssis, compl.
5100017807 - 101
33
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
E3000
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
40
5100017807 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000179286
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
3
5000179287
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
78
5000169375
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
8 x 24in
233
5000168331
5
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
242
5000168385
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
245
5000168403
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
250
5000168634
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
272
5000168330
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
277
5000168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
396
5000167758
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1/2in
403
5000167689
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
410
5000167701
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
100Nm/74ft.lbs
412
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
415
5000167206
4
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
424
5000167728
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430
5000167734
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
506
5000168186
1
Tag No. 1
Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1
Étiquette No. 1
644
5000168192
1
Tag No. 7
Anhängeschild Nr. 7
Etiqueta No. 7
Étiquette No. 7
E3000
Frame/Components
Rahmen/Bestandteile
Chasis/Componentes
Châssis/Composants
5100017807 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19
5200005859
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
74
5000166970
4
Plate
Platte
Placa
Plaque
136
5200004042
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
11 GA
141
5000153747
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
259
5000168141
4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1 1/16 x 3/4in ID
382
5000167792
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
397
5000167925
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6-1/2in
419
5000167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
429
5000167733
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
448
5000167810
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449
5000167814
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
708
5000167813
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
E3000
Fuel Tank Mounting
Kraftstofftankmontage
Montaje del Depósito de Combustible
Montage du Réservoir de Carbur
5100017807 - 101
43
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
E3000
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
44
5100017807 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169690
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2
5000166499
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3
5000166481
2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
5000166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
5000166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
5000166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
5000166484
4
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8
5000170273
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
5000166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10
5000165790
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentación
Câble compl., alim. principale
11
5000165791
1
Cable cpl., main power 2
Kabel, kpl., Hauptstrom 2
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 2
Câble compl., alim. principale
12
5000165785
1
Cable cpl., right pump
Kabel kpl., rechte Pumpe
Cable compl., bomba derecha
Câble compl., pompe droite
13
5000165784
1
Cable cpl., left pump
Kabel kpl., linke Pumpe
Cable compl., bomba izquierda
Câble compl., pompe gauche
14
5000165789
1
Cable cpl., rewind motor
Kabel kpl., Motor
Cable compl., Motor
Câble compl., Moteur
15
5200003191
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
16
5000165654
1
Cable cpl., Auxiliary pump
Kabel kpl., Zusatzpumpen
Cable compl., Bomba auxiliar
Câble compl., Pompe auxiliaire
17
5000165782
1
Cable cpl., rewind clutch
Kabel kpl., Kupplung
Cable compl., Embrague
Câble compl., Embrayage
18
5000165781
1
Cable cpl., Foot switch
Kabel kpl., Schalter-Fußtritt
Cable compl., Interruptor de pie
Câble compl., Interrupteur à p
19
5000165792
1
Cable cpl., thermocouple
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
20
5000165787
1
Cable cpl., receptacle
Kabel, kpl., Buchse
Acopl. de cable, tomacorriente
Câble compl., prise
21
5000165788
1
Cable cpl., Light
Kabel kpl., Lampe
Cable compl., Lámpara
Câble compl., Lampe
22
5000165783
1
Cable cpl., low level
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
23
5000166951
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
47
5000168467
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
55
5000168001
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
E3000
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
5100017807 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
403
5000167689
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
404
5000167690
10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
411
5000167702
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
413
5000167704
5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
414
5000167705
44
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
419
5000167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
430
5000167734
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
431
5000167735
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
436
5000167747
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
442
5200005254
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
443
5200005291
2
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M12 x 25
445
5000167788
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
457
5000167848
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
464
5000168100
2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
465
5000168103
4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11Nm/8ft.lbs
466
5000168106
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
470
5000168292
2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
486
5000168129
6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
709
5000167767
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
727
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
728
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
730
5000010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
E3000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
5100017807 - 101
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
143
5100017150
2
Generator
Generator
Generador
Générateur
293
5100027867
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/16 ID x 12 ft
294
5100027869
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3/16 ID x 12 ft
341
5000166649
2
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
343
5000166686
1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
344
5000166687
1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
345
5000181590
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2in-90
366
5000166647
1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
367
5000166648
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
406
5000167692
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
427
5000167731
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
432
5000167736
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
471
5000168334
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
703
5000181591
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3/4-1/2in
E3000
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
5100017807 - 101
65
/