Groupe Brandt SL2810 Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Groupe Brandt SL2810 Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN INSTRUCTION FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
Réfrigérateur
Refrigerator
Ijkast
PT MANUAL DE INSTRUÇOES
Frigorífico
CS NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Chladnièka
RU ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Fagyasztószekrény
PL INSTRUKCJA DO U¯YCIE
Õîëîäèëüíèêà
Lodówka
GENERAL INFORMATION
GB
Refrigerators represents a compressor refrigerators made as a cabinet and
designed for a short-term storage of chilled products.
The moderate class "N" climatic version of the refrigerators is intended
to be used under domestic conditions.
The manufacturer guarantees its troublefree operation at ambient
temperature of +16
o
C to + 32°C.
The refrigerators meet up-to-date requirements for household refrigerators
and electrical devices.
The refrigerant blowing agent is ecolable - it hasn't ozone
layer demolishing materials.
In the ap
pliance can be useed the refrigerant R600 a.
All the required preventive maintenance operations and repairs should
be carried out by an expert in this kind of equipment.
Since efforts are continually made to improve the reliability and performance
of the product, minor changes may be introduced without special notice in these
instruction.
SAFETY PRECAUTIONS
Prior to the refrigerator connection to the mains make sure, that the
power cord is not damaged.
The plug of refrigerator should be connected to properly fixed, stationary
socket providing good contact. The socket must have earth connection.
In case that refrigerator is produced with special supply cord it
could be exchanged by same producer‘s provided special supply cord.
Clean parts located at the refrigerator rear wall from dust accumulated
there using a dry brush or a vacuum-cleaner at least once a year.
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built in
structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process.
Do not damage the refrigerant circuit.
EN
13
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance.
Do not place vessels with liquid which could spill on electrical part of
the refrigerator and electrical heating appliances as well (electric stoves, irons, grills
and others that could fire plastic of the mounting plane cover) on the mounting
plane cover.
During the refrigerator maintenance avoid ingress of moisture to the
current carrying parts of the electric equipment.
Protect plastic surfaces of the food storage compartment from any fat, oils,
sauces because they can cause crack of the compartment. In case of unintended spill
immediately clean the surface with dish washing liquid.
While defrosting the refrigerator and cleaning its inside, do not forget
to disconnect it from the mains.
Information:
leave the doors of refrigerator open, if it is switched off for a long time;
while selling, transferring or utilising it is obligatory to inform, that in
insulation - cyclopentane (foaming agent C
5
H
10
), refrigerant - R600a
REFRIGERATOR DESIGN
Fig.1
14
1-5
Mounting plane panel with a
set of devices
11 Insert
6 Shelf 12 Cleaner
7 Shelf 14 Condenser
8 Tray 15 Compressor
9 Tray Instruction Manual
10 Tray
Package
Fig.2
Capability to rehang a door for the left-sided opening is provided in the fridge.
In this case there is put the complect of plugs in the polythene bag.
Fig.3
1 - illuminating lamp;
2 - dome light;
3 - temperature controll knob;
4 - temperature controll scale -
(thermoregulator);
5 - green signal lamp -
(electrical system).
15
remove the bottom cover 10;
unscrew two screws 7 and remove the bottom bracket 8 together with
the washers 6 on the axle and the spacer 5;
remove the door 4;
unscrew the axle 2 together with the nut 1 and the washers 3 from the
upper bracket and screw all this set on the left side of the door;
displace the plug 14 on the right side;
hang the door on the axle 2;
prior to unscrewing the bracket 11 and counterchanging it with the
bottom bracket 8 (together with the set of washers and spacers), insert
the bracket axle into the door;
the brackets 9 which are under the brackets 11 and 8 remain in their
places;
put on the bottom cover 10.
PREPARATION FOR USE
Transportation board is of foamed polistyrol. Therefore take out the
adhesive tapes from the sides and simply lift the refrigerator up and take out the
board.
Remove the red transportation holders from the shelves.
Take off two supports 1 from the
sack and insert them into the
guides 2 in the back part of the
table top.
Strip sticky tape off and open
the door. Take out packing
inserted above the doors and
the plastic transportation clips "A"
on lower door bracket later on.
If your appliance is in complement
with glass shelves, pull a shelf in
the direction 1 and remove a red
transportation holder in the
direction 2.
16
In the case of refrigerator relocation lift the front side up so that the
supports were not in contact with the floor.
For self closing of the door adjust the supports so that the refrigerator
stood slightly lifted backward. It is essential to have the supports uniformely
touching the floor.
SELECTION OF THE REFRIGERATOR POSITION
The refrigerator should be placed in a dry well- ventilated room.
The refrigerator must be kept from exposure to direct sun rays. It is not
advisable to locate it near the heat sources (furnace, radiator and so on). If it is
impossible to find out the appropriate place, use an insulating panel.
VENTILATION
ATTENTION! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built - in structure, clear of obstruction.
If this requirement is not fulfilled, the temperature in the refrigerator rises
and energy consumption in creases.
Warning! Do not cover the top table openings!
CONTROLS AND WARNING LIGHTS
Fig.2
A green illuminating lamp 5 indicates that the refrigerator has been
connected to the mains.
The temperature in the storing chamber is adjusted by the temperature
controll knob.
The temperature controller is switched off, when the knob 3 consides with
a "0" mark in the temperature control scale 4. If the temperature controll knob is turned
clockwise, the temperature in the chamber is reduced.
STORAGE OF THE COOLED FOOD-STUFFS
Fig.1 and Fig.2
The temperature in the storing chamber is a function of the ambient
temperature, position of the temperature controll knob and an amount of the food -
stuffs to be stored.
Initially set the temperature controller knob to "3" position, in case of the
excessive cooling of the foods in the chamber - within limits "1-3" and within "3-5"
range if the cooling is insufficient.
If the thermostat knob is in fifth position and the frost concentrates on
back wall, it is needed to turn the knob to lower position.
17
Liquids and foods having odour or easily taking smell in are to be stored in
closed utensils.
Not foods can be placed into the refrigerating chamber only after
they have been cooled up to a room temperature.
DEFROSTING
Fig.1
The evaporator of the refrigerator is called "crying evaporator". This type
of the evaporator is melting constantly, then the compressor is swithed off
( i.e. if can be covered by frost or dew). The melting water flows to the pan on the top
of compressor.
In order to avoid appearance of odour in the refrigerator, clean it at least
once a month. Wash it with warm water, suds or soda solution.
When cleaning the refrigerator or disconnecting it for any period of
time, perform the following procedures:
disconnect the refrigerator from the mains;
take the foods out of the refrigerator;
leave the door open.
After cleaning, the refrigerator must be wiped and ventilated.
Clean the channel of the trough by means of a long flexible wire of
by means of cleaner 12.
Caution. Do not use mecanical or other devices, wich are not recomended in
user manual, to remove snow and ice.
Note.
Do not clean label with liquids containing alcohol.
Refrigerators produced from a stainles s steel should be cleaned only
with cleansets for those surfaces ("Bio-chem inox-Protect", "Chromol
Edelstahlpfleger").
18
We inform that there are some natural noise resources spread by the
refrigerator which are not failures, as follows:
1. Noise spread by working electric motor of the compressor which is stronger
for a time during start of the compressor.
2. Noise spread by the refrigerant move along tubes which shows itself by
chattering, bubbling, soughing.
If during maintenance troubles occur, make sure
once more it you are able to eliminate them.
Use the troubleshooting chart given below for this purpose.
Information. If refrigerator is out of order and it is not possible to repaire
by means of presented recomendations, switch if off, open the doors and call the
expert.
FAILURE REMOVAL
Trouble Way of remedy
The refrigerator connected
the mains is inoperative (the
green lamp does not light up).
No voltage in the mains or no contact between
the plug and the socket. Check for voltage
presence, check, whether the contact is
available.
An unusual noise arises during
operation of the refrigerator.
The refrigerator is either incorrectly installed or
the tub ing of the refrigerating unit touch the
refrigerator cabinet or a wall.
Check for the refrigerator position according to
the Instruction Manual, eliminate touching.
While opening the door the
gasket gets out.
Insert the gasket into its place strongly pressing
the inner part of the gasket. If the gasket was
poured with oily liquids, it is necessary before
inserting to clean the gasket and the groove in
the door with dish washing agent and wip dry.
When the evaporator is
defrosted, water is collected
in a tray and drains into the
chamber.
The water disposal system is clogged. Clean
the channel of the trough by means of a long
flexible wire of by means of cleaner 12.
19
The refrigerator must be carried in the upright position.
Securely fasten the refrigerator in order to avoid possible shocks while transit.
For better repair service together with your written order or order
by phone you should indicate data of your appliance. You can
find them in the marking label of your appliance – see the fig.
20
SAMENSTELLING
1-5 bovenblad met bedieningspaneel 10 leg bak
6 rooster 11 eierhouder
7 glasplaat 13 Instrument de nettoyage
8 groentebak 14
condensor
9 flessenrek
15 compressormotor
VEILIGHEIDSEISEN
Alvorens de koelkast aan te sluiten op het stopcontact dient te worden gecontroleerd of
de aansluitkabel iin goede staat is. Haal altijd de stekker uit het stopcontact bij
ontdooien, schoonmaken of onderhoud van het apparaat. Het zwarte rooster aan de
achterzijde dient ten minste eenmaal per jaar met een zachte stoffer en/of stofzuiger te
worden schoongemaakt.
Bewaar in de kast geen explosieve produkten en flessen met vloeistoffen omdat deze
wellicht uiteen kunnen spatten.
24
УСТРОЙСТВО ХОЛОДИЛЬНИКА
1-5
Панель установочной плос-
кости с блоком приборов
11
Вкладыш
6 Полка 12 Скребок
7 Полка 14 Конденсатор
8 Ванночка 15 Компрессор
9 Ванночка Руководство по эсплуатации
10 Ванночка
Упаковка
1 - лампа освещения;
2 - плафон;
3 - ручка терморегулятора;
4 - шкала термлрегулятора-
(терморегулятор);
5 - сигнальная лампа зеленогo
цвета - (сеть).
51
EN After Sales Service:
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand
appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment
(model, type and serial number). This information appears on the
manufacturer's nameplate attached to your equipment.
FR Service après vente :
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil
(modèle, type et numéro de série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique fixée sur votre appareil.
DE Kundendienst :
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige
Typenbezeichnung Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese
Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
ES Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y
número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada
en la máquina.
PT Serviços autorizados :
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo
e número de série). Estas informações figuram na placa de identificação
fixada no aparelho.
DA Kundeservice:
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på
apparatet.
NL Serviceafdeling:
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw
machine (model, type, serienummer). Deze informatie staat op het
typeplaatje op de machine.
PL Usługi serwisowe :
Wszelkie czynności serwisowe wykonywane na urządzeniu muszą być
wykonane przez:
- sprzedawcę,
- wyspecjalizowany zakład naprawczy posiadający atest producenta.
Aby przyspieszyć i ułatwić obsługę prosimy o podanie dokładnych danych
dotyczących urządzenia (model, typ, numer seryjny). Wszystkie te dane
znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
CS Záruční servis:
Případné opravy na přístroji může provádět pouze :
- váš prodejce
- nebo záruční opravna, která má smlouvu s výrobcem
Při telefonickém styku uvádějte úplné označení vašeho přístroje (model,
typ a výrobní číslo). Tyto údaje jsou uvedeny na výrobním štítku přístroje.
RU Cepвиcнoe oбcлyживaниe:
При необходимости ремонта Вашей машины, он должен
производиться:
- либо тем, кто ее продал Вам;
- либо специалистом, имеющим квалификацию по ремонту данной
модели.
При обращении в службу ремонта укажите все данные Вашей
машины (модель, тип и серийный номер). Эти данные указаны на
идентификационной табличке, закрепленной на устройстве.
EL Tεχνική υποστήριξη:
Οι ενδεχόµενες επεµβάσεις πάνω στη συσκευή σας θα πρέπει να
διενεργούνται:
- είτε από τον προµηθευτή σας,
- είτε από το κατά τόπους εξουσιοδοτηµένο σέρβις.
Σε περίπτωση που τηλεφωνήσετε, θα πρέπει να αναφέρετε όλα τα στοιχεία
της συσκευής σαςοντέλο, τύπο και αριθµό σειράς).Τα στοιχεία αυτά
αναγράφονται στην ετικέτα των χαρακτηριστικών του κατασκευαστή που
βρίσκεται πάνω στη συσκευή.
/