Fagor CFS-60AX Owner's manual

Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

FR GUIDE D'UTILISATION
ES MANUAL DE UTILIZACIÓN
EN GUIDE TO INSTALLATION
DE BETRIEBSANLEITUNG
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
NL HANDLEIDING
RU

SK VOD NA POUŽITIE
0
I
0.1
2
7
4
m
m
Evac Min 650- Max 1002
Reci Min 750-Max 1102
5
0
0
m
m
600 / 700 / 900 /
1200 mm
608mm
112mm
331mm
( 900 /120
0 )
271 m
m ( 600 / 700 )
2
7
4
mm
331mm ( 900 /1200 )
271 mm ( 600 / 700 )
Min 650- Max 1002
Min 750-Max 1102
5
0
0
m
m
600 / 700 / 900 / 1200 mm
608 mm
75 mm
Evacuation :
Recyclage :
0.2
II
1
1.1
125
150
1.2
125
150
1.3
1.3.1
1.3.2
fig. 2
> 70 cm
=
=
C
A
B
fig. 1
90°C
2cm
1
2
3
fig. 3
D
E
F
D
C
III
1.4
=
=
1.5
1.4.1
1.4.2
1.4.4
1.4.3
1.5.1
1.5.2
1.5.3
A
C
D
E
F
G
B
A
B
D
E
F
C
=
=
A
3
2
3.1
3.2
3.3
IV
E
A C
D
B
VI
6
FR
DE
EN
ES
PT
07
19
15
11
23
CS
PL
NL
HU
35
31
27
39
7
RU
SK
43
48
14
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado
por particulares en sus domicilios.
Este aparato no está previsto para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o
por personas privadas de experiencia o conoci-
miento, salvo si han podido beneficiarse, a través
de una persona responsable de su seguridad, de
una vigilancia o de instrucciones previas concer-
nientes a la utilización del aparato. Conviene vigilar
a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
Cuando reciba el aparato, desembálelo o hágalo
desembalar inmediatamente. Compruebe su aspec-
to general. Si tiene reservas que señalar, hágalo por
escrito en el albarán de entrega y quédese con un
ejemplar.
Su aparato está destinado a un uso doméstico nor-
mal. No lo utilice con fines comerciales o industria-
les o con otros fines que no sean aquellos para los
que ha sido diseñado.
No modifique o intente modificar las características
del aparato. Podría suponer un peligro par usted.
Las reparaciones deben ser realizadas exclusiva-
mente por un especialista autorizado.
Desconecte siempre la campana extractora antes
de limpiarla o realizar el mantenimiento.
Ventile adecuadamente la habitación si la campana
funciona al mismo tiempo que otros aparatos ali-
mentados con una fuente de energía que no sea la
electricidad. Ello es para que la campana no aspire
los gases de combustión.
No se puede flambear alimentos o tener encendi-
dos los fuegos de gas sin ningún recipiente bajo la
campana (las llamas aspiradas podrían deteriorar el
aparato).
Cuando esté friendo debajo del aparato, deberá
vigilarlo constantemente. Los aceites y grasas
calentadas hasta una alta temperatura pueden
coger fuego.
Respete la frecuencia de limpieza y cambio de los
filtros. La acumulación de depósitos de grasa
podría provocar un incendio.
No puede funcionar encima de un fuego a base de
combustible (madera, carbón...).
No utilice aparatos de vapor o a alta presión para
limpiar el aparato (exigencias relativas a la seguri-
dad eléctrica).
6
Respeto del medio ambiente
— Los materiales del embalaje de este aparato son
reciclables. Participe en su reciclaje y ayude a prote-
ger el medio ambiente llevándolos a los contenedores
municipales previstos para ello.
— Su aparato contiene también numerosos
materiales reciclables. Por consiguiente,
está marcado con este logotipo para indi-
carle que, en los países de la Unión Euro-
pea, los aparatos usados no deben mez-
clarse con otros residuos. De este modo, el reciclaje
de los aparatos que organiza el fabricante se efectua-
rá en óptimas condiciones, de acuerdo con la Directi-
va Europea 2002/96/CE sobre los residuos de equi-
pos eléctricos y electrónicos. Diríjase a su ayunta-
miento o a su vendedor para conocer los puntos de
recogida de los aparatos usados más próximos a su
domicilio.— Le agradecemos su colaboración con la
protección del medio ambiente.
Environnement
Las intervenciones que requiera la máquina deberán
ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario
de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la
máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos
datos figuran en la placa de identificación situada en
la máquina.
ES
7
Servicio técnico
Con el deseo de una mejora constante de nuestros
productos, nos reservamos el derecho de añadir a
sus características técnicas, funcionales o estéticas
las modificaciones necesarias de sus característi-
cas en relación a los últimos avances técnicos.
Para que en el futuro encuentre fácilmente las refe-
rencias de la placa, le aconsejamos que las anote en
la página “Servicio Técnico y Atención al Cliente”
(Esta página también le explica dónde encontrarlas
en el aparato).
5
Sécurité
15
Keep this user guide with your appliance. If the appliance is ever sold or transferred to another per-
son, ensure that the new owner receives the user guide. Please become familiar with these recom-
mendations before installing and using your oven. They were written for your safety and the safety of
others
1.1
1.2
ELECTRICAL CONNECTIONS
During installation and maintenance operations,
the appliance must be unplugged from the elec-
trical grid; fuses must be cut off or removed.
The electrical connections are made before the
appliance is installed in its housing.
Ensure that
:
- the electrical installation has sufficient voltage,
- the electrical wires are in good condition,
- the diameter of the wires complies with the
installation requirements.
Warning
This appliance is delivered with a H 05 VVF
power cord that has three-0.75 mm
2
conduc-
tors (neutral, phase and ground). It must be
connected to the main power supply (which
should be a 220-240 V single phase current) via
a CEI 60083 standardised socket that should
remain accessible after installation, in keeping
with installation guidelines.
We cannot be held responsible for any acci-
dent resulting from an inexistent, defective or
incorrect ground lead. The fuse for your instal-
lation must be 10 or 16A. If the power cable is
damaged, call the after-sales service
department in order to avoid danger.
If the electrical installation at your residence
requires any changes in order to hook up your
appliance, call upon a professional electrician.
If the hood displays any malfunctions, unplug
the appliance or remove the fuse correspon-
ding to the electrical socket where your appli-
ance is plugged in.
The hood must be installed in compliance with
all applicable regulations concerning the ventila-
tion of premises. In France these regulations are
described in DTU 61.1 from the CSTB. In partic-
ular, the evacuated air should never be con-
veyed to a duct used to evacuate smoke from
appliances that use gas or other combustible
fuels. Unused ducts may only be used after
approval from a competent specialist.
The accessible parts of this appliance may
become hot if it is used with a cooking appli-
ance.
- The appliance must be unplugged during installa-
tion or when any repairs or maintenance work is
being performed.
- Ensure that the network voltage corresponds to the
voltage noted on the identification plate located
inside the hood.
- If the electrical installation at your residence
requires any changes in order to hook up your
Appliance, call upon a professional electrician.
- If the hood is being used in evacuation mode, do not
connect the appliance to a combustion gas exhaust
duct (boiler, chimney, etc.) or to a CMV (controlled
mechanical ventilation) system.
- Under no circumstances should the exhaust duct
empty into the attic.
- Install the hood at a safe distance of at least 70 cm
from an electric, gas or combined cooking hob.
1.3
UTILISATION EN VERSION EVACUATION
USING THE EVACUATION MODE
If you possess an outlet to the exterior
Your hood can be connected to this outlet using
a flue (minimum diameter Ø mm that is enam-
elled, in aluminium, flexible or made of inflamma-
ble material). If your flue is less than 125 mm in
diameter, y
you must use the recycling mode.
USING THE RECYCLING MODE
If you do not possess an outlet to the
exterior
All of our appliances can be used in recy-
cling mode.
In this case, you should add an active car-
bon filter which will keep in odours.
EN
0
Identification
Installation
0.1 / 0.2
16
ASSEMBLING THE HOOD
The minimum distance between the cooking surface
and the lowest part of the hood must be 70 cm. If the
instructions for the hob installed under the hood
specify a distance of more than 70 cm, this requirement
must be respected.
Draw a horizontal line 70 cm minimum from the cook
top (A).
— Draw a vertical line (B) on the wall that is centred over
the cook top and that extends from the horizontal
line drawn in the previous step (A) to the ceiling.
Cut the drilling template by following the dotted lines
to obtain two parts, C1 and C2.
— Place the C2 template (fig. 1) on the wall, superimpos-
ing the line that represents the hood's axis over ver-
tical line B drawn in a previous step.
Place the C1 template against the wall flush with the
ceiling.
Drill the six holes. Insert the 6 wall plugs.
- Screw the two screws from the top of the hood
(D1.3.1) by leaving 5 mm.
- Hang the hood with two screws (D1.3.1).
- Remove the filter cassettes (F1.3.2).
- Screw the two screws on the bottom (E1.3.2).
Tip
Before clamping screws complete 4 D and E, adjust
the level of the hood.
ASSEMBLING THE VENTILATION SHAFT
Outdoor evacuation
— Using the two screws (1.4.1), attach the metal chimney
bracket against the wall, flush with the ceiling for sup-
port.
— Mount the back-flow valve near the motor outlet (1.4.2).
This back-flow valve makes it possible to block the
entry of air from the outside.
— If a 125 mm flue is being installed, use the adapter pro-
vided (1.4.3).
If the diameter of your exterior flue is less than
125 mm, you must connect your hood in recycling
mode.
— Slide the end of the flue over the motor outlet (1.4.4).
— Prepare your telescoping ventilation shaft, taking care
not to block the vents (1.4.4).
Fit the ventilation shafts into one another as far as they
will go.
— Attach the upper portion of the chimney (B1.4.4) on the
metal chimney bracket (A1.4. 4) using the two screws
(G1.4.4).
— Adjust the length of the telescoping chimney by bring-
ing down the lower part and fitting it into the top of the
hood.
A
B
C
D
E
Chimney bracket
Flue
Adapter
Back-flow valve
Motor outlet
F
Telescoping ventilation shaft
Chimney holding screw
G
Recycling
— Remove the back-flow valve (1.5.1).
— Using the two screws (1.5.2), attach the plastic
smoke deflector against the wall, flush with the
ceiling. Be careful to centre the deflector in
relation to the vertical line drawn on the wall
(1.5.2).
— Slide one end of the flue over the deflector and
the other end over the motor outlet (1.5.3).
— Prepare your ventilation shaft, taking care to
face the vents upward so that they are visible
(1.5.3).
— Attach the upper portion of the chimney (C1.5.3)
on the metal smoke deflector (A1.5.3) using the
two screws (F1.5.3).
— Adjust the length of the telescoping ventilation
shaft by bringing down the lower part and fit-
ting it into the top of the hood.
A
B
C
D
E
Smoke deflector
Telescoping ventilation shaft
Flue
Motor bracket
Vents
Chimney holding screw
F
Tip
For optimal use of your appliance, we recom-
mend that you connect the hood to a 150 mm-dia-
meter flue (not delivered with the appliance).
Minimise the number of angles and bends and
the lengths of the flue. In the event that the hood
will be operated using outdoor evacuation, you
should ensure a sufficient inflow of fresh air to
avoid a pressure deficiency in the room.
1.4
1.5
EN
1.3
17
CLEANING THE FILTER CARTRIDGES
They must be cleaned after approximately 30 hours of
use or at least once a month. Use a brush, hot water
and mild detergent. Rinse and dry them thoroughly
before returning them to the hood.
Dismantling the filter cartridge
Turn the built-in filter cartridge handle.
Tilt the filter cartridge downward.
3.1
3.2
Always unplug the hood before cleaning it or per-
forming other maintenance acts. Regular mainte-
nance of your appliance is a guarantee of proper
functioning, good performance and durability.
Failure to respect the guidelines for cleaning the
appliance and filters may cause fires. Please care
fully
adhere to the maintenance recommendations.
3.3
CHANGING THE CARBON FILTER
Replace it after approximately 120 hours of use.
— Remove the filter cartridge .
— Place the carbon filter on the filter cartridge on the
inside of the hood.
— Pull the two fastener clips over each side of the filter
cartridge.
Repeat these steps for all the filter cartridges.
CHANGING THE LIGHT BULB
Remove the lighting port.
Change the G4-20W-12V halogen bulb.
Replace the bulb by repeating these steps in
reverse order.
The hood is not working...
Ensure that:
• The power is not cut off.
• A speed has been selected
The hood is not operating effectively...
Ensure that:
• The selected motor speed is sufficient for the
quantity of smoke and vapours to be cleared.
The kitchen is sufficiently ventilated to allow
for fresh air intake.
The carbon filter is not worn (hood operating
in recycling mode).
The hood stopped working
Ensure that:
The power is not cut off.
• The single-pole cut-off device was not activat-
ed.
EN
2
Using
4
Troubleshooting
3
Caring for &
cleaning
Tip
This Guide to Installation and Use is valid for several mod-
els. Minor differences in details and fittings may emerge
between your appliance and the descriptions provided.
•Speed selection
- Every time the speed selection button (C
C
) is pressed, the
following cycle is defined: speed 1, 2, 3 or 4 then return to
speed 1.
- Every time the hood is used it will start up at the last
selected speed.
•Timer selection
— Pressing E will activate the timer; the hood will shut
down after 10 minutes. A will flash on the display to tell
you that the hood is in timer mode.
Filter carttidge saturation indicator
The symbol will flash on the display after 30 hours of
operation of the hood. This message tells you that that it is
necessary to clean your filter cartridge.
After cleaning the filter cartridge, press button B
B
for 3
seconds to stop the warning light
A
B
C
D
Lighting
On/Off
Speed selection (1 to 4)
Indicator
Speed display (1, 2, 3 or 4)
Timer
Filter saturation
Timer/Delayed shutdown (10 Min)
E
18
This oven was designed for use by private persons in
their homes.
This appliance is not intended to be used by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental abilities, or persons lacking experience or
awareness, unless using it with the help of a person
reponsible for their safety, or under supervision and
with prior instruction in its use. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
When you receive the appliance, unpack or have it
unpacked immediately. Give it an overall general
inspection. Make note of any concerns or reserva-
tions on the delivery slip and make sure to keep a
copy of this form.
Your appliance is intended for standard household
use. Do not use it for commercial or industrial pur-
poses or for any other purpose than that for which it
was designed.
Do not modify or attempt to modify any of the char-
acteristics of this appliance. This would be dangerous
to your safety.
Repairs must only be carried out by an approved
specialist.
Always unplug the hood before cleaning it or
performing other maintenance acts.
Provide adequate ventilation for the room in the case
of simultaneous use of the hood and other appliances
powered by an energy source other than electricity.
This will prevent the hood from aspirating the
combustion gases.
You should never "flambé" dishes under the hood or
operate gas rings under the hood without placing
cookware on them (the flames sucked up into the
hood can damage the appliance).
When frying food under the appliance, you must
carefully monitor the preparation at all times.
Oils and grease brought to very high temperatures
can catch fire.
Respect the recommended frequency of cleanings
and filter replacements. The accumulation of grease
deposits may cause a fire.
The hood should never be used over a combustible
fuel burning stove (wood, coal, etc.).
Never use steam or high-pressure devices to clean
your appliance (requirement imposed by electrical
safety).
ENVIRONMENTAL PROTECTION
— This appliance’s packaging material is recyclable.
Help recycle it and protect the environment by
dropping it off in the municipal receptacles provid-
ed for this purpose.
— Your appliance also contains a
great amount of recyclable material.
It is marked with this label to indi-
cate that in countries that are a
members of the European Union
the used appliances should not be mixed with
other waste. This way, the appliance recycling
organised by your manufacturer will be done under
the best possible conditions, in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment. Contact your
town hall or your retailer for the used appliance col-
lection points closest to your home.
— We thank you doing your part to protect the envi-
ronment.
Any maintenance on your equipment should be
undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized
agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference
of your equipment (model, type and serial number).
This information appears on the manufacturer's
nameplate attached to your equipment.
EN
6
Environnement
7
After sale
5
Safety
With a view to constantly improving our products,
we reserve the right to modify their technical, func-
tional or aesthetic characteristics, making any
changes to their features considered necessary or
desirable in view of technical progress.
In order to easily locate the reference information for
your appliance, we recommend that you note these
data on the "After-Sales Service Department and
Customer Relations" page.
(This page also explains to you where to find this
information on your appliance.)
42
5
BIZTONSÁGI
HU
- Ez a készülék magánszemélyek otthoni használa-
tára készült.
— Ezen készüléket nem használhatják olyan szemé-
lyek (beleértve a gyerekeket is), akik testi, érzékszervi
vagy mentális fogyatékkal élnek, vagy akik nem
rendelkeznekkellő szakmai ismeretekkel, kivétel azon
eset, amikor a készülék használatára vonatkozóan
előzetes tájékoztatásban részesültek gy
szakembertől, és a tájékoztatás kiterjedt mind a
készülék szakszerű üzemeltetésére, mind pedig a
biztonsági előírásokra. A kszülék üzemeltetője foko-
zottan ügyeljen arra, hogy azt gyerekek játékként ne
használják.
— A készülék átvételekor, azonna csomagolja vagy
csomagoltassa ki a készüléket. Ellenőrizze, hogy a
készüléken külső sérülés tapasztalható-e. Esetleges
reklamáióit a szállítólevélen tüntesse fel, melyből
őrizzen meg egy példányt.
— A készülék háztartási szükségleteket elégít ki, eres-
kedelmi, ipari vagy egyéb használatra nem alkalmas.
— Ne változtassa meg, illetve ne is próbálja
megváltoztatni ezen kszülék műszaki jellemzőit. Ez
veszélyes lehet az ön számára.
— Kizárólag gyártó cég engedélyével rendelkező sza-
kember végezhti el a javításokat
— A páraelszívót mindig áramtalanítsa tisztítás illetve
karbantartás előtt.
— Amennyiben a páraelszíót egyidejűleg más, nem
elektromos készülékkel használja, biztosítsa a
helység megfelelő szellőzését, azért, hogy a páraels-
zíó ne szívja el az égés során keletkező gázokat.
— A páraelszívó alatt, tilos a nyílt láng használata, nyílt
tűzön való süts (flambírozás) illetve gáztűzhely
főzőedények nélküli használata (az elszívott láng tön-
kreteheti a készüléket).
— A készüék alatt történő sütést állandó felügyelet
mellett végezze. Túl magas hőfokra forrósodott olaj és
zsír meggyulladhat.
— A isztítás illetve a szűrőcsere gyakoriságára
vonatkozó előírások be nem tartása, ily módon a
zsírlerakódás tűzveszélyt okozhat.
— Nem szabad fa-,szén-, ...stb tüzelésű tűzhely felett
használni.
— Soha ne használjon a készülék tisztításához gőzze
működő vagy nagy nyomású készüléket (elektromos
biztonságra vonatkozó előírások).
— Termékeink állandó tökéletesítésén fárdozva, a ter-
mékek továbbfejlesztésével járó műszaki, működési
vagy esztétikai jellemzők módosításának jogát fenn-
tartjuk.
—At tanácsoljuk, hogy jegyezze fel a készülék
modell- , gyártási- és szériaszámát a
“Vevőszolgálat” oldalra, hogy a későbbiekben
önnyen megtalálja a készülék ezen adatait.
6
KÖRNYEZETVÉDELEM
— Ezen készülék csomagolóanyaga újrahasz-
nosítható. Vegyen részt az újrahasznosítás-
ban, az erre a célra önkormányzat által kihelye-
zett konténerekben dobja, így járulva a környe-
zetvédelemhez.
— Az Ön készüléke hasonlóan szá-
mos újrahasznosítható anyagot
trtalmaz, erre utal a ké-szüléken
lévő jelzés is. miszerint az elhasz-
nált készülékeket szelektív hulla-
déktárolóban helyezze el, ás hulla-
dékkal ne keveredjen. A gyártó
által begyűjtött ké-szülékek újrahasznosítása a
legjobb körülmények között történik, az lektro-
mos és elektronikus berendezések hulladékai-
nak visszanyerésére vonatkozó 2002/96/EK
Európa irányelvnek megfelelően. Érdekődjön a
Polgármesteri Hivatalban, vagy a viszonteladó-
jánál a lakóhelyéhez legközelebb található
használt készülékeket gyűjtő heyről.
— Köszönjük, hogy együttműködik velünk kör-
nyezetünk megóvása érdekében.
7
VEVŐSZOLGÁLAT
AZ Ön készülékén végzett bavatkozásokat már-
kaképviselet szakembere láthatja el. Telefonhí-
vásakor, említse meg készüléke referenciaszá-
mát (úgy, mint model szám, típus, szériaszám).
Ezen adatok a típuscímkén vannak feltüntetve.
(1.ábra).
43
0
AZONOSITAS


     .     
   ,        .
,     ,     
 .         
  .
-    
   e 
.
-,    
 ,  
,   
  .
-     , 
    
,  
  
  .
-    
,    
   
( , ,  ..)  
  .
-       
   . - 
   
    
– ,   -
 –  70 .
 

    
  , 
  ( . 125
, , ,
    ).
     125
,   
   
.
1.1
1.2
  
    
     , 
   
    .
   
  .
  , :
-   ,
-    ,
-   
.
  

     
 .   
   
(),  
 .

  
  H 05 VVF  3 
 0,75 2 (,   ).
    
 220-240    ,
  CEI 60083,
    
 ,   
     
    ,
   
 . 
   
   10  16 A.
  , 
    
    
 B    ,
  
.
     -
 ,     
  ,
  
  .
RU
0.1 / 0.2
44
RU

  
 ,  
 .  , 
    , 
     
.  ,
   , 
   
 
 
   
     
  70 .    
     70
,     .
—     
. 70    (A).
—    (B)  , 
 ,     
  (A).
—     
(C).   , 
   .
—  2 .  2 . —
     (C/1.3.2) 
 2  (D/1.3.2).
—    (E/1.3.2).
—      
   (E/1.3.2) 
(   ,  – 
    ).
—    (D/1.3)
—      (F/1.3.2)
—     2 , 
,   1/4 ,  
    2-  (1.3.2).
  ,     
  .
  
•
  ()
—   2-   
   ,    
(1.4.1).
—    
   (1.4.2).  
   .
—     125 ,
   (1.4.3).
     125 , 
    
 .
1.3
1.4
—     
  (1.4.4).
—   ,
  (B/1.4.4).
    
    ,
   , 
  (G/1.4.4) 
    (A/1.4.4).
A
B
C
D
E
 


 
  
F
 
   
G
1.5
• 
—   
(1.5.1).
—   2-  
   
  ,     (1.5.2).
   
    
  (1.5.2).  
> 700   2  ,
   (A/.2).
—      , 
 –    
(1.5.3).
—  , 
   , 
   (B/1.5.3).
—   
(C/1.5.3)     
,    , 
   
   (A/1.5..3)  
2-  (F/1.5.3).
A
B
C
D
E
   
 

 

   
F
45
RU

    
    
 150  (   
),    
    .  
   ,  
    , 
    
.
2
 


A
B
C
   1  4
 / 
 /  
(10 )

D
E
  (1,2,3  4)
 
 
• 
—     C
C
- 
 -    :
 1-2-3  4,    
 1.
—      
   ,  
 .
• 
—    E   
;    10 . 
  ,,  
    .
•   
 .     
,    30 . 
,    
.
—      
 B,    3 , 
  .

    
   
 .   
   
   
   .

    
  ,   
 (   
,  
).   
  , 
  
.  
     
 .  
   .
3.1
3.2
3.3
  
    
 30   
    .
 ,   
  . 
    ,
     .
   ( . 
)
Замена каждые 120 часов использова-
ния.
- Снимите картриджи.
- Установите угольный фильтр на
фильтр картридж внутрь капота.
- Установите двух стержней удержания
на каждой стороне кассета с фильтром.
- Сделайте это для всех фильтрующих
элементов
 
   
—   (.2).
—    G4-20W-
12V.
—    .
46
4
 
RU
  
, :
•    .
•    .
   ...
, :
•   ,
    
 .
•    , -
    .
•       ( 
 ).
    
, :
•     .
•    
5

-    
    
.
-   
. ,       
  . ,    
 .
-     , 
   . ,  
   . 
     
,      
.
-    
  . 
    
 ,    -
 ,  ,   
.
-     
 .   
  .
-   
 , 
 .
-   ,
     
  .  
 , 
  
   
,   
,   .
   , 
   
.
-   
()   
    -
   ( 
  ).
-     ,
    
.   
    
.
-   
 .   
    .
-   , 
 ,   
  (, ...).
-    
   
  (,
  ).
-  
 ,   
    ,
  
, 
 .
-     
   
   ,
    
 " ".
47
RU
6
 
—     
.   
    
 –    
 , 
    .
 ,   
  ,
 
.   
 ,  ,
    
   
.    
 ,  
, 
,    
,    
 2002/96/CE  
   .
      ,
 ,    
     .
      
.
7


   
  ,
  .   
    
(, ,  ).  
    (.1).
52
CZ5701520_00
09/12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Fagor CFS-60AX Owner's manual

Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI