Hoover HYP1600 019 User manual

Type
User manual

This manual is also suitable for

Hoover HYP1600 019 is a vacuum cleaner with a carpet and floor nozzle that makes it efficient on both types of surfaces. It features variable power control and suction regulation to adapt to your cleaning needs. The HEPA filter and foam filters remove dust and allergens from the air, while the water tank helps retain dust and dirt. It can be stored upright for space-saving and maneuvered easily with the telescopic tube and swiveling hose.

Hoover HYP1600 019 is a vacuum cleaner with a carpet and floor nozzle that makes it efficient on both types of surfaces. It features variable power control and suction regulation to adapt to your cleaning needs. The HEPA filter and foam filters remove dust and allergens from the air, while the water tank helps retain dust and dirt. It can be stored upright for space-saving and maneuvered easily with the telescopic tube and swiveling hose.

USER MANUAL (GB) ..............................P 01
РУКВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) ......P 04
*Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models
®
®
48020644
X1*
X2*
X3*
Y*
Z*
AA*
C
A
B
D
J
G
H
I
F
E
M*
N*
Q
S1
S2
P**
R
T
S3
W1
U
V
W2
O
L
K
1 2 3
4
5 6 7
*
8
**
9
10
11
12
20
23 24
17
18
19
16
13
14
15
21 22
*Только для некоторых моделей **Конструкция насадки может меняться в зависимости от модели*Только для некоторых моделей **Конструкция насадки может меняться в зависимости от модели
A
B
A
B
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is
fully understood before operating the appliance.
Do not leave the appliance plugged in. Always switch off and
remove the plug from the socket after use, or before cleaning
the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer
must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
Use only attachments, consumables or spares recommended
or supplied by Hoover.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface
or for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items.
Do not spray with or pick up ammable liquids, cleaning uids,
aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance
or
remove the plug by pulling on the power cord.
Do not continue to use your appliance if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and efcient
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised Hoover
service engineer.
Do not stand on or wrap the cord around arms or legs when
using your appliance.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not position the appliance above you when cleaning the
stairs.
Do not pick up large quantities of powdery materials such
as laundry detergent, our or similar.
Do not operate without water in the water container.
Always position the appliance horizontally during use to
keep the water inside the container.
Always empty the water container when nished using the
appliance.
Do not touch the plug or appliance with wet hands.
The Environment
The symbol on this appliance indicates that this appliance may not be treated
as household waste. Instead it must be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must
be carried out in accordance with local environmental regulations for waste
disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling
of this appliance, please contact your local city ofce, your household and waste disposal
service or the shop where you purchased the appliance.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU
and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
GB
2
*Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
GB
A. Main Cleaner
B. Bin Lid Latch Left/Right
C. Hose
D. Water Tank
E. Bin Handle
F. Bin Release Button
G. Carry Handle
H. Cord Reel Pedal
I. Variable Power Control Knob
J. On/Off Pedal
K. Hose Handle
L. Suction Regulator
M. Telescopic Tube*
N. Telescopic Tube Adjuster*
O. Tool holder
P. Carpet and Floor Nozzle**
Q. Dust Container Latch
R. Empty Latch
S1. Pre-motor Filter Foam A
S2. Pre-motor Filter Foam B
S3. Pre-motor Filter Foam C
T. Pre-motor HEPA Filter
U. Parking Slot
V. Exhaust Filter Cover
W1. Exhaust Filter A
W2. Exhaust Filter B
X1. Crevice Tool*
X2. Dusting Brush*
X3. Furniture Nozzle*
Y. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
Z. Allergy Remover Mini Turbo Nozzle*
AA. Hard Floor Nozzle*
ASSEMBLING YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1.
Press the bin release button and remove the bin assembly from the cleaner,
by holding
the bin handle. [1]
2. Open the bin lid latch left/right and remove the bin lid from the bin assembly.
[2]
3. Fill the water tank with ordinary tap water between MIN and MAX. Do not overll above
the MAX level.
[3]
4. Re-assemble the bin lid onto the water tank, locking both left and right latches. [2]
5.
Ret the bin assembly onto the product ensuring it is rmly locked
. [1]
6. Connect the hose to the cleaner main body, ensure it clips and locks. [4]
To release the
hose: simply press the two latches on the hose end and pull. [4]
7. Connect the hose handle to the tube upper end, ensure it clips and locks.
[5A]
8. Connect the tube lower end to carpet and oor nozzle**.
[6A]
9. Clip the tool holder on the tube and the tools [X1, X2, X3]
can be stored.
[7]
The tools
can be tted to the end of hose handle and tube when used. [5B, 6B]
USING YOUR CLEANER
ENSURE THE WATER TANK IS FILLED WITH WATER BETWEEN MIN AND MAX
BEFORE USING CLEANER. IF THE WATER TANK IS EMPTY, PLEASE REFER TO
“ASSEMBLING YOUR CLEANER ” FROM STEP 1 TO STEP 5.
1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond the
red mark. [10]
2. Adjust the telescopic tube* to the desired height by moving the telescopic tube adjuster*
to the most comfortable cleaning position. [8]
3. Carpet & Floor Nozzle**. Press the oor type selector on the nozzle [9] to select the
ideal cleaning mode for the oor type.
Hard Floor – Brushes are lowered to protect the oor.
Carpet – Brushes are raised for the deepest clean.
4. Switch the cleaner on by pressing the on/off Pedal on the cleaner main body. [11]
5. Adjust the variable power control knob to increase or decrease the power. [11]
6. Adjust the suction regulator to the desired level.
7. Switch off at the end of use by pressing the on/off Pedal. Unplug and press the cord
reel pedal to wind the power cord back into the cleaner. [12]
NOTE: After every use, ensure the water tank is emptied and cleaned. This product
is for dry vacuum only and MUST NOT be used for wet pick or on wet surfaces.
PARKING AND STORAGE SECTION
The tube can be parked on the back of the cleaner for storage or temporary storage while
in use. [13]
CLEANER MAINTENANCE
EMPTYING AND CLEANING THE WATER TANK, BIN CYCLONE AND DUST CONTAINER
1.
Turn off the cleaner by pressing the on/Off pedal [11] and unplug the power cable. [10]
2. Press the bin release button and remove the bin assembly from the cleaner, by
holding the bin handle. [1]
3. Open the bin lid latches left and right and remove the water tank from the bin
assembly.
[2]
4. Empty the dirty water from water tank and clean the water tank.
[14]
5. Pull the empty latch and empty the dust container.
[15]
6. Close the dust container bin ap.
7. Open the dust container latches and remove the bin lid [16], remove the cyclonic unit
and clean it. [17]
8. Ret the cyclonic unit to the bin lid, ret to the bin assembly and lock the dust container
latches. [16]
9. Ret the bin lid assembly to the water tank and lock the bin lid latches left and right. [2]
10. Ret the bin assembly to the cleaner and ensure it clips and locks.
[1]
Cleaning the Filter
To maintain optimum performance of your cleaner, wash the pre-motor HEPA lter, foam
lters and exhaust lter after every use.
3
*Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models
GB
USER CHECKLIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local HOOVER service.
Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another electrical
appliance.
Is the water tank or bin lled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the Filter blocked? Please refer to ‘Cleaning the lter’.
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’.
IMPORTANT INFORMATION
HOOVER spares and Consumables
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are available from your local
HOOVER dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model
number.
Consumables:
Filter Kit (Pre-Motor and Exhaust): U72 35601577
Spares:
Carpet & Floor Nozzle: G150 35601579
Hard Floor Caresse Nozzle: G151 35601580
Pet Mini Turbo Nozzle: J51 35601163
Complete Flexible Hose: D148 35601578
Quality
HOOVER’s factories have been independently assessed for quality. Our products are
made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
Cleaning the pre-motor lter:
1. Press the bin release button and remove the bin assembly from the cleaner, by
holding the bin handle. [1]
2. Open the bin lid latch left/right and remove the water tank from bin assembly. [2]
3. Remove the pre-motor lter foam A and B. [18]
4. Wash it in hand warm water [23] and allow it to dry thoroughly before replacing to the
cleaner. [24]
5. Take out the pre-motor HEPA lter and remove the pre-motor lter foam. [19, 20]
6. Wash HEPA lter and lter foam [23] and allow it to dry thoroughly before replacing
to the cleaner. [24]
Cleaning the exhaust lter:
1. To remove the exhaust lter, unclip the exhaust lter cover and remove the exhaust
lter from the exhaust lter cover. [21]
2. Wash the lter in hand warm water [22, 23] and allow it to dry thoroughly before
replacing to the cleaner. [24]
NOTE: Do n
ot use hot water or detergents. In the unlikely event of the lters becoming
damaged, t a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without lters
tted.
Removing a Blockage From the System
If the suction of the cleaner decreases:
1. Check if the water tank and bin are full. If so refer to ‘EMPTYING AND CLEANING
THE WATER TANK AND BIN CYCLONE AND BIN’.
2. If the water tank and bin are not full, then;
A. Do the lters need cleaning? If so refer to ‘Cleaning the Filter’.
B. Check if there is any other blockage in the system - Use a rod or a pole to remove
any blockage from Telescopic tube or exible hose.
ACCESSORIES AND NOZZLES
The crevice tool, furniture nozzle and dusting brush can be stored on the tube.
Crevice Tool
* – For corners and hard to reach areas. [X1]
Dusting Brush* – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas.
[X2]
Furniture Nozzle – For soft furnishings and fabrics. [X3]
Carpet and Floor Nozzle**- For carpet and oors. [P]
Hard Floor Nozzle* – For parquet oors and other delicate oors. [AA]
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*– Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas.[Y]
Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep
cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. [Z]
IMPORTANT: Do not use mini turbo nozzles on rugs with long fringes, animal hides and
carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary while the brush is rotating.
4
RU
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Этот прибор подходит только для применения в бытовых
условиях, как описано в данном руководстве пользователя.
Пожалуйста, перед началом эксплуатации прибора убедитесь,
что все указания в данном руководстве полностью поняты.
Не оставляйте прибор включенным в розетку без присмотра.
Всегда выключайте прибор и вынимайте вилку из розетки
после использования прибора, перед его очисткой или любым
техническим обслуживанием.
Допускается использование прибора детьми старше 8 лет
и людьми с ограниченными физическими, двигательными и
умственными способностями, а также людьми, не имеющими
достаточного опыта или знаний для его использования, только
под присмотром или если они были обучены пользованию
прибором и осознают возможную опасность. Не позволяйте
детям играть с устройством. Детям без присмотра запрещено
чистить электроприбор и выполнять его техническое
обслуживание.
Если шнур питания поврежден, немедленно прекратите
использование электроприбора. Чтобы избежать опасности
травмирования, шнур питания должен заменяться
квалифицированным специалистом сервисного центра Hoover.
Держите руки, ноги, волосы и свободную одежду как можно
дальше от вращающихся щеток устройства.
Используйте дополнительные аксессуары, расходные
материалы или запасные части, рекомендованные
изготовителем или поставляемые в комплекте с пылесосом.
Статическое электричество: на некоторых коврах
может накапливаться небольшой электростатический
заряд. Разряды статического электричества
безопасны для здоровья человека.
Не используйте пылесос на открытом воздухе, на
влажной поверхности или для удаления влаги.
С помощью электроприбора не рекомендуется собирать
твердые и острые предметы, спички, горячий пепел, окурки или
другие аналогичные предметы.
Не распыляйте и не собирайте с помощью
электроприбора огнеопасные жидкости, жидкие
чистящие средства, аэрозоли или их пары.
Не пережимайте шнур электропитания во время
использования пылесоса, а также запрещается
вынимать вилку из розетки, потянув за шнур.
Не используйте электроприбор, если он не исправен.
Сервисный центр Hoover:ля обеспечения длительной
безопасной работы рекомендуется, чтобы техническое
обслуживание и ремонт выполнялись квалифицированным
специалистом сервисного центра Hoover.
Не наступайте на сетевой шнур и не наматывайте его на руки
или на ноги при использовании пылесоса.
Не используйте электроприбор для очистки животных или людей.
Не располагайте пылесос выше себя при уборке лестницы.
Не собирайте с помощью пылесоса большое количество
порошкообразных веществ, таких как стиральный порошок, мука и т.д.
Не используйте электроприбор с пустым контейнером для воды.
Всегда располагайте электроприбор горизонтально во время
использования, чтобы удерживать воду внутри контейнера.
Всегда осушайте контейнер для воды после каждого
использования устройства.
Не трогайте электроприбор или вилку сетевого шнура мокрыми
руками.
Защита окружающей среды
Символ на изделии указывает, что данный прибор запрещено утилизировать
в качестве бытовых отходов. Вместо этого прибор нужно сдать в специальный
пункт сбора электрического и электронного оборудования для переработки.
Утилизация должна проводиться в соответствии с нормами защиты окружающей
среды при утилизации отходов. Для получения дополнительной информации по
обслуживанию, утилизации и переработке этого изделия обратитесь в местные
муниципальные органы, местную службу утилизации бытовых отходов или магазин,
где вы приобрели изделие.
Данный прибор соответствует требованиям Европейских директив
2014/35/EU,
2014/30/EU, 2011/65/EU
.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
5
RU
олько для некоторых моделей
**Конструкция насадки может меняться в зависимости от модели
ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ ПЫЛЕСОСОМ
A. Корпус пылесоса
B. Защелка крышки накопительного
отсека пылесоса (справа/слева)
C. Шланг
D. Контейнер для воды
E. Ручка накопительного отсека
F. Кнопка-фиксатор
накопительного отсека
G. Рукоятка для переноски
H. Кнопка сматывания сетевого шнура
I. Регулятор мощности
J. Кнопка Вкл./Выкл.
K. Рукоятка шланга
L. Регулятор силы
всасывания воздуха
M. Телескопическая трубка*
N. Регулятор телескопической трубки*
O. Держатель для насадок
P. Насадка для очистки
ковра и пола**
Q. Защелка контейнера
для сбора пыли
R. Защелка для опорожнения
контейнера для пыли
S1. Поролоновый фильтр
А перед мотором
S2. Поролоновый фильтр
Б перед мотором
S3. Поролоновый фильтр
В перед мотором
T. Фильтр тонкой очистки
перед мотором
U. Паз для хранения
V. Решетка выпускного фильтра
W1. Выпускной фильтр А
W2. Выпускной фильтр Б
X1. Щелевая насадка*
X2. Щетка для удаления пыли
X3. Мебельная насадка*
Y. Минитурбонасадка для
удаления шерсти животных*
Z. Минитурбонасадка для удаления
аллергенов*
AA. Насадка для уборки пола с твердым
покрытием*
СБОРКА ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА
Извлеките все детали из упаковки.
1. Нажмите кнопку-фиксатор накопительного отсека и извлеките его из корпуса
пылесоса, удерживая за ручку отсека. [1]
2. Откройте защелки крышки накопительного отсека справа/слева и отсоедините
ее. [2]
3. Наполните контейнер для воды обычной водопроводной водой так, чтобы ее
уровень находился между MIN и MAX уровнями. Не превышайте максимально
допустимый уровень воды. [3]
4. Соберите детали в обратном порядке и установите крышку накопительного
отсека, зафиксировав ее с помощью правой и левой защелок. [2]
5. Установите накопительный отсек в корпус пылесоса и убедитесь, что он
зафиксирован. [1]
6. Подсоедините шланг к корпусу пылесоса и закрепите его. [4] Для отсоединения
шланга нажмите на две защелки на конце шланга и потяните его на себя. [4]
7. Подсоедините рукоятку шланга к верхнему концу телескопической трубки и
зафиксируйте ее. [5А]
8. Установите насадку для ковра и пола на нижнем конце трубки**. [6А]
9. Установите держатель для хранения насадок [X1, X2, X3]. [7] Насадки могут
быть закреплены на конце рукоятки шланга или трубке во время использования
пылесоса. [5B, 6B]
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА УБЕДИТЕСЬ, ЧТО КОНТЕЙНЕР ДЛЯ
ВОДЫ НАПОЛНЕН ВОДОПРОВОДНОЙ ВОДОЙ ТАК, ЧТОБЫ ЕЕ УРОВЕНЬ
НАХОДИЛСЯ МЕЖДУ MIN И MAX УРОВНЯМИ. ЕСЛИ КОНТЕЙНЕР ДЛЯ ВОДЫ
ПУСТОЙ, СМ. ШАГ 1 ШАГ 5 “РУКОВОДСТВА ПО СБОРКЕ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА”.
1. Извлеките шнур питания и подключите его к электрической розетке. Не
пытайтесь вытянуть шнур дальше красной отметки. [10]
2. Отрегулируйте телескопическую трубку* до желаемой длины, используя
регулятор на трубке* для наиболее удобного положения при уборке. [8]
3. Насадка для очистки ковра и пола**. Нажмите на переключатель выбора типа
покрытия, чтобы установить оптимальный режим уборки для данного типа
покрытия. [9]
Пол с твердым покрытием – Щетки опущены для защиты покрытия пола.
Ковер – Щетки подняты для глубокой очистки.
4. Включите пылесос с помощью кнопки Вкл./Выкл. на корпусе пылесоса. [11]
5. Используйте регулятор мощности для ее увеличения или уменьшения. [11]
6. Установите регулятор силы всасывания воздуха в требуемое положение.
7. Отключите пылесос с помощью кнопки Вкл./Выкл. на корпусе пылесоса. Отключите
сетевой шнур от электрической розетки и уберите его внутрь с помощью устройства
для сматывания шнура. [12]
ПРИМЕЧАНИЕ: После каждого использования убедитесь, что контейнер
для воды пуст и очищен. Данное изделие предназначено только для сухой
уборки и НЕ ДОЛЖНО использоваться для уборки влажных поверхностей или
удаления влаги.
ХРАНЕНИЕ ПЫЛЕСОСА
Трубка может быть зафиксирована на задней части пылесоса временно во время
уборки или для хранения. [13]
УХОД ЗА ПЫЛЕСОСОМ
ОПОРОЖНЕНИЕ И ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ВОДЫ, ЦИКЛОННОГО ФИЛЬТРА
И КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ
1. Отключите пылесос с помощью кнопки Вкл./Выкл. на корпусе пылесоса [11] и
отсоедините сетевой шнур от электрической розетки. [10]
2. Нажмите кнопку-фиксатор накопительного отсека и извлеките его из корпуса
6
RU
СПИСОК КОНТРОЛЬНЫХ ВОПРОСОВ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Если у вас возникли проблемы с использованием данного изделия, заполните эту
несложную анкету с контрольными вопросами перед обращением в сервисный
центр компании HOOVER.
Подается ли электропитание на пылесос? Проверьте с помощью другого
электроприбора.
Не переполнен ли контейнер для воды или контейнер для сбора пыли? См.
раздел «Уход за пылесосом».
Не засорился ли фильтр? См. раздел «Очистка фильтра».
Не засорились ли шланг или насадка? См. раздел «Устранение закупорки
системы всасывания». Запасные части и расходные материалы HOOVER
олько для некоторых моделей
**Конструкция насадки может меняться в зависимости от модели
пылесоса, удерживая за ручку отсека. [1]
3. Откройте защелки крышки накопительного отсека справа/слева и удалите
контейнер для воды. [2]
4. Вылейте грязную воду из контейнера и очистите его. [14]
5. Потяните защелку для опорожнения контейнера для пыли и очистите его. [15]
6. Закройте откидную крышку контейнера для сбора пыли.
7. Откройте защелки контейнера для сбора пыли и снимите крышку [16], извлеките
циклонный фильтр и очистите его. [17]
8. Установите в обратном порядке в корпус накопительного отсека циклонный
фильтр и крышку и зафиксируйте ее с помощью защелок. [16]
9. Установите крышку накопительного отсека поверх контейнера для воды и
закрепите ее с помощью правой и левой защелок. [2]
10. Установите накопительный отсек в корпус пылесоса и убедитесь, что он надежно
зафиксирован с помощью защелок. [1]
Очистка фильтра
Для оптимальной работы вашего пылесоса после каждого использования очищайте
фильтр тонкой очистки перед мотором, поролоновые фильтры и выпускной фильтр.
Очистка фильтра перед мотором:
1. Нажмите кнопку-фиксатор накопительного отсека и извлеките его из корпуса
пылесоса, удерживая за ручку отсека. [1]
2. Откройте защелки крышки накопительного отсека справа/слева и удалите
контейнер для воды. [2]
3. Извлеките поролоновые фильтры А и Б перед мотором. [18]
4. Промойте их теплой водой [23] и полностью их просушите перед установкой
обратно в пылесос. [24]
5. Извлеките фильтр тонкой очистки перед мотором и удалите поролоновый
фильтр. [19, 20]
6. Промойте их теплой водой [23] и полностью просушите их перед установкой
обратно в пылесос. [24]
Очистка выпускного фильтра:
1. Удалите решетку выпускного фильтра и извлеките его. [21]
2. Промойте фильтр теплой водой [22, 23] и полностью просушите его перед
установкой обратно в пылесос. [24]
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте горячую воду или чистящие средства. Повреждения
фильтра при должном использовании являются маловероятными. Однако, если это
все-таки произошло, для замены фильтра воспользуйтесь оригинальными запасными
частями Hoover. Не используйте изделие без установленных фильтров.
Устранение закупорки системы всасывания
В случае уменьшения мощности всасывания пылесоса:
1. Проверьте, не переполнен ли контейнер для воды и контейнер для сбора
пыли. Если это действительно так, см. раздел «ОПОРОЖНЕНИЕ И ОЧИСТКА
КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ВОДЫ, ЦИКЛОННОГО ФИЛЬТРА И КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ
СБОРА ПЫЛИ».
2. Если контейнер для воды и контейнер для сбора пыли не переполнены, тогда:
A. Проверьте, не засорен ли фильтр. В случае загрязнения фильтра, см. раздел
«Очистка фильтра».
B. Проверьте, нет ли засора в системе всасывания – Используйте стержень или
палку, чтобы устранить засор в телескопической трубке или гибком шланге
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И НАСАДКИ
Щелевая насадка, мебельная насадка и щетка для удаления пыли могут храниться на
трубке.
Щелевая насадка* - для углов и труднодоступных мест. [Х1]
Насадка для удаления пыли* - для книжных полок, рамок,
клавиатуры и других деликатных поверхностей. [X2]
Мебельная насадка - для мягкой мебели и тканей. [Х3]
Насадка для очистки ковра и пола** - для ковра и полов. [P]
Насадка для уборки пола с твердым покрытием* - для паркетных
полов и других типов полов с деликатной поверхностью. [AA]
Минитурбонасадка для удаления шерсти животных* - используйте
минитурбонасадку на лестницах, для глубокой очистки текстильных
поверхностей и других трудноочищаемых поверхностей. [Y]
Минитурбонасадка для удаления аллергенов* - используйте минитурбонасадку на
лестницах, для глубокой очистки текстильных поверхностей и других трудноочищаемых
поверхностей. [Z]
ВАЖНО: Не используйте турбонасадку для чистки ковров с длинной бахромой, для
чистки шкур животных и ковровых покрытий с ворсом длиннее 15 мм. Не держите
насадку в неподвижном положении, когда вращается щетка.
7
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Всегда производите замену только с использованием оригинальных запчастей
HOOVER.
Их можно приобрести у местного дилера HOOVER или непосредственно в компании
HOOVER. При заказе запасных частей всегда указывайте номер вашей модели
пылесоса.
Расходные материалы:
Комплект фильтров (Фильтры перед мотором и выпускной фильтр):
U72 35601577
Запасные части:
Насадка для очистки ковра и пола:
G150 35601579
Насадка для бережной очистки полов с твердым покрытием: G151 35601580
Минитурбонасадка для удаления шерсти животных:
J51 35601163
Гибкий шланг в сборе: D148 35601578
Качество
Заводы компании HOOVER прошли независимую оценку качества. Наша продукция
изготавливается с применением системы качества, удовлетворяющей требованиям
ISO 9001.
Ваша гарантия
Условия гарантии для данного электроприбора определяются нашим
представителем в той стране, где данное изделие было продано. Более подробную
информацию об этих условиях можно получить у дилера, осуществившего продажу
данного электроприбора. При предъявлении претензий по данным гарантийным
обязательствам должна быть предоставлена накладная или чек на покупку данного
изделия.
Характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Hoover HYP1600 019 User manual

Type
User manual
This manual is also suitable for

Hoover HYP1600 019 is a vacuum cleaner with a carpet and floor nozzle that makes it efficient on both types of surfaces. It features variable power control and suction regulation to adapt to your cleaning needs. The HEPA filter and foam filters remove dust and allergens from the air, while the water tank helps retain dust and dirt. It can be stored upright for space-saving and maneuvered easily with the telescopic tube and swiveling hose.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI