Philips GC320 User manual

Category
Clothes steam cleaners
Type
User manual
User manual
UživatelskĆ” pÅ™Ć­ručka
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
KƤyttƶopas
Mode dā€™emploi
FelhasznĆ”lĆ³i kĆ©zikƶnyv
ŠŸŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½ŃƒŃˆŃ‹ Š½Ņ±ŃŅ›Š°ŃƒŠ»Ń‹Ņ“Ń‹
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Š ŃƒŠŗŠ¾Š²Š¾Š“стŠ²Š¾ ŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŠµŠ»Ń
NĆ”vod na použitie
AnvƤndarhandbok
Kullanım kılavuzu
ŠŸŠ¾ŃŃ–Š±Š½ŠøŠŗ ŠŗŠ¾Ń€ŠøстуŠ²Š°Ń‡Š°
Steam&Go
GC320, GC310 series
Register your product and get support at www.philips.com/welcome
For more tips on using your product, please visit www.philips.com/garmentsteamers
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 1 15/12/14 11:30
2
3
4
7
16
20
27
30
32
35
36
43
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 2 15/12/14 11:30
3
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 3 15/12/14 11:30
4
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 4 15/12/14 11:30
5
EN Do not use your bare hand as a supporting
surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
CS ī€ƒPřiī€ƒnapařovĆ”nĆ­ī€ƒnepouÅ¾Ć­vejteī€ƒholĆ©ī€ƒruceī€ƒ
kī€ƒpodepřenĆ­.ī€ƒ
Oděvī€ƒnatĆ”hněteī€ƒtaženĆ­mī€ƒzaī€ƒjehoī€ƒokraje.
DA StĆøt ikke med din ubeskyttede hĆ„nd, nĆ„r
du damper.
ī€ƒ TrƦkī€ƒiī€ƒtĆøjetsī€ƒsiderī€ƒforī€ƒatī€ƒstrƦkkeī€ƒdet.
DE Verwenden Sie wƤhrend des
Dampfvorgangsī€ƒIhreī€ƒbloƟeī€ƒHandī€ƒnichtī€ƒalsī€ƒ
stĆ¼tzendeī€ƒUnterlage.ī€ƒ
Ziehen Sie die Kleidung auseinander, um sie
zuī€ƒspannen.
FI ƄlƤī€ƒtueī€ƒlaitettaī€ƒkƤttƤsiī€ƒvastenī€ƒhƶyrytyksenī€ƒ
aikana.
ī€ƒ VenytƤī€ƒvaatettaī€ƒvetƤmƤllƤī€ƒsitƤī€ƒeriī€ƒpuolilta.
FR Nā€™utilisezī€ƒpasī€ƒvotreī€ƒmainī€ƒnueī€ƒcommeī€ƒ
surfaceī€ƒdeī€ƒsupportī€ƒlorsqueī€ƒvousī€ƒdĆ©froissezī€ƒ
unī€ƒvĆŖtement.ī€ƒ
Tirezī€ƒsurī€ƒlesī€ƒcĆ“tĆ©sī€ƒduī€ƒvĆŖtementī€ƒpourī€ƒ
lā€™Ć©tirer.
HU GőzƶlĆ©skorī€ƒneī€ƒhasznĆ”ljaī€ƒ
tĆ”masztĆ³felĆ¼letkĆ©ntī€ƒaī€ƒkezĆ©t.ī€ƒ
Aī€ƒruhĆ”tī€ƒazī€ƒoldalainĆ”lī€ƒfogvaī€ƒfeszĆ­tseī€ƒki.
KK Š‘ŃƒŠ¼ŠµŠ½ ŅÆтіŠŗтŠµŠ³ŠµŠ½Š“Šµ Š¶Š°Š»Š°Ņ£Š°Ńˆ Ņ›Š¾Š»Ń‹Ņ£Ń‹Š·Š“ы
Ņ›Š¾Š»Š“Š°Ńƒ Š±ŠµŃ‚Ń– рŠµŃ‚Ń–Š½Š“Šµ ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Š±Š°Ņ£Ń‹Š·.
ŠšŠøіŠ¼Š“і сŠ¾Š·Ńƒ ŅÆшіŠ½ шŠµŃ‚Ń‚ŠµŃ€Ń–Š½ŠµŠ½ тŠ°Ń€Ń‚Ń‹Ņ£Ń‹Š·.
NL Gebruik uw blote hand niet als
ondersteuning wanneer u stoomt.
ī€ƒ ī€ƒTrekī€ƒaanī€ƒdeī€ƒzijkantenī€ƒvanī€ƒhetī€ƒkledingstukī€ƒ
om het strak te trekken.
PL Nieī€ƒprzytrzymujī€ƒniezabezpieczonąī€ƒrękąī€ƒ
tkaninyī€ƒpodczasī€ƒprasowaniaī€ƒparowego.ī€ƒ
Pociągnijī€ƒzaī€ƒbokiī€ƒubrania,ī€ƒabyī€ƒjeī€ƒ
rozprostować.
RU ŠŠµī€ƒŠæŠ¾Š“ŠŗŠ»Š°Š“ыŠ²Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒŃ€ŃƒŠŗуī€ƒŠæŠ¾Š“ī€ƒ
Š¾Ń‚ŠæŠ°Ń€ŠøŠ²Š°ŠµŠ¼ŃƒŃŽī€ƒŃ‚ŠŗŠ°Š½ŃŒī€ƒŠ²Š¾ī€ƒŠ²Ń€ŠµŠ¼Ńī€ƒŠæŠ¾Š“Š°Ń‡Šøī€ƒ
ŠæŠ°Ń€Š°.ī€ƒ
Š Š°ŃŠæрŠ°Š²ŃŒŃ‚Šµī€ƒŃ‚ŠŗŠ°Š½ŃŒ,ī€ƒŠæŠ¾Ń‚яŠ½ŃƒŠ²ī€ƒŠµŠµī€ƒŠ·Š°ī€ƒŠŗрŠ°Ń.
SK ī€ƒOblečenieī€ƒpriī€ƒnaparovanĆ­ī€ƒnepridržiavajteī€ƒ
holou rukou.
JemnĆ½mī€ƒÅ„ahomī€ƒnapĆ­najteī€ƒokrajeī€ƒoblečenia,ī€ƒ
abyī€ƒsteī€ƒhoī€ƒvystreli.
SV AnvƤndī€ƒinteī€ƒdinī€ƒoskyddadeī€ƒhandī€ƒsomī€ƒ
stƶdytaī€ƒnƤrī€ƒduī€ƒanvƤnderī€ƒĆ„ngan.ī€ƒ
ī€ƒ Draī€ƒiī€ƒplaggetsī€ƒsidorī€ƒfƶrī€ƒattī€ƒstrƤckaī€ƒdet.
TR Buharlamaī€ƒyaparkenī€ƒĆ§Ä±plakī€ƒeliniziī€ƒdestekī€ƒ
yĆ¼zeyiī€ƒolarakī€ƒkullanmayın.ī€ƒ
ī€ƒ Kumaşıī€ƒkenarlarındanī€ƒĆ§ekerekī€ƒgerin.
UK ŠŠµī€ƒŠ²ŠøŠŗŠ¾Ń€ŠøстŠ¾Š²ŃƒŠ¹Ń‚Šµī€ƒŠ³Š¾Š»Ńƒī€ƒŃ€ŃƒŠŗуī€ƒŃŠŗī€ƒŠ¾ŠæŠ¾Ń€Š½Ńƒī€ƒ
ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½ŃŽī€ƒŠæіŠ“ī€ƒŃ‡Š°Ńī€ƒŠ¾Š±Ń€Š¾Š±ŠŗŠøī€ƒŠæŠ°Ń€Š¾ŃŽ.ī€ƒ
ŠŸŠ¾Ń‚яŠ³Š½Ń–Ń‚ŃŒī€ƒŠ¾Š“яŠ³ī€ƒŠ·ī€ƒŃ€Ń–Š·Š½Šøхī€ƒŃŃ‚Š¾Ń€Ń–Š½,ī€ƒŃ‰Š¾Š±ī€ƒ
Š½Š°Ń‚яŠ³Š½ŃƒŃ‚Šøī€ƒŠ¹Š¾Š³Š¾.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 5 15/12/14 11:30
7
TR Cihazıī€ƒĆ¼tĆ¼ī€ƒmasasınınī€ƒĆ¼zerindeī€ƒveyaī€ƒyatayī€ƒ
birī€ƒyĆ¼zeydeī€ƒkullanmayınī€ƒveī€ƒhiƧbirī€ƒzamanī€ƒ
başī€ƒaşağıī€ƒtutmayın.ī€ƒBuī€ƒdurumī€ƒistikrarsızī€ƒ
buharī€ƒperformansınaī€ƒnedenī€ƒolur.ī€ƒEnī€ƒiyiī€ƒ
buharī€ƒperformansıī€ƒiƧinī€ƒcihazıī€ƒkullanımī€ƒ
sırasındaī€ƒherī€ƒzamanī€ƒdikī€ƒkonumdaī€ƒtutun.
UK ŠŠµī€ƒŠ²ŠøŠŗŠ¾Ń€ŠøстŠ¾Š²ŃƒŠ¹Ń‚Šµī€ƒŠæрŠøстріŠ¹ī€ƒŠ½Š°ī€ƒŠ“Š¾ŃˆŃ†Ń–ī€ƒ
Š“Š»Ńī€ƒŠæрŠ°ŃŃƒŠ²Š°Š½Š½Ń,ī€ƒŠ³Š¾Ń€ŠøŠ·Š¾Š½Ń‚Š°Š»ŃŒŠ½Ń–Š¹ī€ƒŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Ń–ī€ƒ
тŠ°ī€ƒŠ½Šµī€ƒŃ‚Ń€ŠøŠ¼Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒŠ¹Š¾Š³Š¾ī€ƒŠ½ŠøŠ·Š¾Š¼ī€ƒŠ“Š¾Š³Š¾Ń€Šø,ī€ƒ
Š¾ŃŠŗіŠ»ŃŒŠŗŠøī€ƒŃ†Šµī€ƒŃŠæрŠøчŠøŠ½ŃŃ”ī€ƒŠ½ŠµŃŃ‚Š°Š»Ńƒī€ƒŠæŠ¾Š“Š°Ń‡Ńƒī€ƒ
ŠæŠ°Ń€Šø.ī€ƒŠ”Š»Ńī€ƒŠ·Š°Š±ŠµŠ·ŠæŠµŃ‡ŠµŠ½Š½Ńī€ƒŠ½Š°Š¹ŠŗрŠ°Ń‰Š¾Š³Š¾ī€ƒ
Š²Ń–Š“ŠæŠ°Ń€ŃŽŠ²Š°Š½Š½Ńī€ƒŠ·Š°Š²Š¶Š“Šøī€ƒŃ‚Ń€ŠøŠ¼Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒ
Š²Ń–Š“ŠæŠ°Ń€ŃŽŠ²Š°Ń‡ī€ƒŠ²ŠµŃ€Ń‚ŠøŠŗŠ°Š»ŃŒŠ½Š¾ī€ƒŠæіŠ“ī€ƒŃ‡Š°Ńī€ƒ
Š²ŠøŠŗŠ¾Ń€ŠøстŠ°Š½Š½Ń.
EN Your appliance has been designed to be
usedī€ƒwithī€ƒtapī€ƒwater.ī€ƒInī€ƒcaseī€ƒyouī€ƒliveī€ƒinī€ƒanī€ƒ
areaī€ƒwithī€ƒhardī€ƒwater,ī€ƒfastī€ƒscaleī€ƒbuild-upī€ƒ
may occur. Therefore, it is recommended to
checkī€ƒtheī€ƒwaterī€ƒhardnessī€ƒīƒ€rstī€ƒwithī€ƒtheī€ƒtestī€ƒ
stripī€ƒprovidedī€ƒ(Forī€ƒspeciīƒ€cī€ƒtypesī€ƒonly).ī€ƒ
ī€ƒ ī€ƒImmerseī€ƒallī€ƒtheī€ƒsquaresī€ƒonī€ƒtheī€ƒtestī€ƒstripī€ƒ
in tap water for 1 second. Shake off excess
water for 60 seconds. Check how many
squaresī€ƒhaveī€ƒchangedī€ƒcolorī€ƒandī€ƒreferī€ƒtoī€ƒtheī€ƒ
following table for water recommendation.
Do not consider color changes on a minor
part of a square or colors that change after
3 minutes.
CS VĆ”Å”ī€ƒpÅ™Ć­strojī€ƒbylī€ƒnavrženī€ƒproī€ƒpoužitĆ­ī€ƒ
sī€ƒkohoutkovouī€ƒvodou.ī€ƒVī€ƒpÅ™Ć­padě,ī€ƒÅ¾eī€ƒbydlĆ­teī€ƒ
vī€ƒoblastiī€ƒsī€ƒtvrdouī€ƒvodou,ī€ƒmÅÆžeī€ƒdochĆ”zetī€ƒ
kī€ƒrychlĆ©ī€ƒtvorběī€ƒvodnĆ­hoī€ƒkamene.ī€ƒProtoī€ƒ
doporučujemeī€ƒnejprveī€ƒzkontrolovatī€ƒtvrdostī€ƒ
vodyī€ƒsī€ƒvyužitĆ­mī€ƒdodanĆ©hoī€ƒtestovacĆ­hoī€ƒ
proužkuī€ƒ(pouzeī€ƒuī€ƒněkterĆ½chī€ƒmodelÅÆ).ī€ƒ
ī€ƒ ī€ƒPonořteī€ƒvÅ”echnyī€ƒÄtverečkyī€ƒnaī€ƒtestovacĆ­mī€ƒ
proužkuī€ƒdoī€ƒkohoutkovĆ©ī€ƒvodyī€ƒnaī€ƒ
1ī€ƒsekundu.ī€ƒPoī€ƒdobuī€ƒ60ī€ƒsekundī€ƒsetÅ™Ć”sejteī€ƒ
přebytečnouī€ƒvodu.ī€ƒZkontrolujte,ī€ƒkolikī€ƒ
čtverečkÅÆī€ƒzměniloī€ƒbarvu,ī€ƒaī€ƒpodĆ­vejteī€ƒ
seī€ƒdoī€ƒnĆ”sledujĆ­cĆ­ī€ƒtabulky,ī€ƒkdeī€ƒnalezneteī€ƒ
doporučenĆ­ī€ƒohledněī€ƒvody.ī€ƒNevěnujteī€ƒ
pozornostī€ƒzměnĆ”mī€ƒbarvy,ī€ƒkeī€ƒkterĆ½mī€ƒ
dojdeī€ƒpouzeī€ƒnaī€ƒmalĆ©ī€ƒÄĆ”stiī€ƒÄtverečku,ī€ƒneboī€ƒ
změnĆ”m,ī€ƒkeī€ƒkterĆ½mī€ƒdojdeī€ƒpoī€ƒdoběī€ƒdelÅ”Ć­ī€ƒ
nežī€ƒ3ī€ƒminuty.ī€ƒ
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 7 15/12/14 11:30
11
Squares with colour change Water hardness Water recommendation
EN 0 Very soft water Tap water
1 Soft water Tap water
2 Mediumī€ƒhardī€ƒwater Distilledī€ƒorī€ƒdemineralizedī€ƒwater
3 Hardī€ƒwater Distilledī€ƒorī€ƒdemineralizedī€ƒwater
4 Very hard water Distilledī€ƒorī€ƒdemineralizedī€ƒwater
Čtverečky se změněnou barvou Tvrdost vody Doporučenƭ ohledně vody
CS 0 Velmiī€ƒměkkĆ”ī€ƒvoda KohoutkovĆ”ī€ƒvoda
1 MěkkĆ”ī€ƒvoda KohoutkovĆ”ī€ƒvoda
2 Středněī€ƒtvrdĆ”ī€ƒvoda DestilovanĆ”ī€ƒneboī€ƒdemineralizovanĆ”ī€ƒvoda
3 TvrdĆ”ī€ƒvoda DestilovanĆ”ī€ƒneboī€ƒdemineralizovanĆ”ī€ƒvoda
4 Velmiī€ƒtvrdĆ”ī€ƒvoda DestilovanĆ”ī€ƒneboī€ƒdemineralizovanĆ”ī€ƒvoda
Felter med farveskift Vandets hƄrdhedsgrad Vandanbefaling
DA 0
Megetī€ƒblĆødtī€ƒvand Vandī€ƒfraī€ƒvandhanen
1
BlĆødtī€ƒvand Vandī€ƒfraī€ƒvandhanen
2
MiddelhĆ„rdtī€ƒvand Destilleretī€ƒellerī€ƒdemineraliseretī€ƒvand
3
HĆ„rdtī€ƒvand Destilleretī€ƒellerī€ƒdemineraliseretī€ƒvand
4
Megetī€ƒhĆ„rdtī€ƒvand Destilleretī€ƒellerī€ƒdemineraliseretī€ƒvand
Vierecke mit FarbverƤnderung WasserhƤrte Empfohlenes Wasser
DE 0 Sehr weiches Wasser Leitungswasser
1 Weiches Wasser Leitungswasser
2 Mittelhartesī€ƒWasser Destilliertes oder demineralisiertes Wasser
3 Hartesī€ƒWasser Destilliertes oder demineralisiertes Wasser
4 Sehr hartes Wasser Destilliertes oder demineralisiertes Wasser
Ruudut, joiden vƤri on
muuttunut
Veden kovuus Vesisuositus
FI 0
Hyvinī€ƒpehmeƤī€ƒvesi Vesijohtovesi
1
PehmeƤī€ƒvesi Vesijohtovesi
2
Keskikovaī€ƒvesi Tislattuī€ƒtaiī€ƒdemineralisoituī€ƒvesi
3
Kovaī€ƒvesi Tislattuī€ƒtaiī€ƒdemineralisoituī€ƒvesi
4
ErittƤinī€ƒkovaī€ƒvesi Tislattuī€ƒtaiī€ƒdemineralisoituī€ƒvesi
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 11 15/12/14 11:30
20
3
2
1
EN You can dewrinkle garments more easily
if you spread the laundry properly after
youī€ƒhaveī€ƒwashedī€ƒit.ī€ƒHangī€ƒtheī€ƒgarmentsī€ƒonī€ƒ
hangers to dry them with fewer wrinkles.
CS Oděvyī€ƒsnĆ”zeī€ƒzbavĆ­teī€ƒzĆ”hybÅÆ,ī€ƒpokudī€ƒ
oblečenĆ­ī€ƒpoī€ƒvyprĆ”nĆ­ī€ƒÅ™Ć”dněī€ƒrozprostřete.ī€ƒ
Oděvyī€ƒpřiī€ƒsuÅ”enĆ­ī€ƒpověsteī€ƒnaī€ƒramĆ­nka,ī€ƒabyī€ƒ
byloī€ƒzĆ”hybÅÆī€ƒcoī€ƒnejmĆ©ně.
DA Duī€ƒkanī€ƒlettereī€ƒfjerneī€ƒfolderī€ƒiī€ƒtĆøjet,ī€ƒhvisī€ƒduī€ƒ
sprederī€ƒdetī€ƒkorrektī€ƒefterī€ƒvask.ī€ƒHƦngī€ƒtĆøjetī€ƒ
pĆ„ī€ƒbĆøjler,ī€ƒsĆ„ī€ƒdetī€ƒtĆørrerī€ƒmedī€ƒfƦrreī€ƒfolder.
DE Sieī€ƒkƶnnenī€ƒKleidungsstĆ¼ckeī€ƒleichterī€ƒ
entknittern, wenn Sie die WƤsche nach
demī€ƒWaschenī€ƒrichtigī€ƒausbreiten.ī€ƒHƤngenī€ƒ
Sie die KleidungsstĆ¼cke auf KleiderbĆ¼gel,
damitī€ƒSieī€ƒmitī€ƒwenigerī€ƒFaltenī€ƒtrocknen.
FI Voitī€ƒsuoristaaī€ƒvaatteetī€ƒhelpommin,ī€ƒjosī€ƒ
levitƤtī€ƒpyykkisiī€ƒkunnollaī€ƒpesunī€ƒjƤlkeen.ī€ƒ
Ripustaī€ƒvaatteetī€ƒripustimiin,ī€ƒjottaī€ƒniihinī€ƒjƤƤī€ƒ
vƤhemmƤnī€ƒryppyjƤ.
FR Leī€ƒdĆ©froissageī€ƒdesī€ƒvĆŖtementsī€ƒestī€ƒplusī€ƒfacileī€ƒ
siī€ƒvousī€ƒĆ©tendezī€ƒcorrectementī€ƒleī€ƒlingeī€ƒuneī€ƒ
foisī€ƒlavĆ©.ī€ƒSuspendezī€ƒlesī€ƒvĆŖtementsī€ƒsurī€ƒdesī€ƒ
cintresī€ƒpourī€ƒlesī€ƒfaireī€ƒsĆ©cherī€ƒetī€ƒĆ©viterī€ƒlaī€ƒ
formation de plis.
HU Aī€ƒruhĆ”kī€ƒkƶnnyebbenī€ƒkisimĆ­thatĆ³k,ī€ƒhaī€ƒ
mosĆ”sī€ƒutĆ”nī€ƒmegfelelőenī€ƒkiterĆ­tiī€ƒazokat.ī€ƒ
VĆ”llfĆ”raī€ƒakasszaī€ƒaī€ƒruhĆ”kat,ī€ƒhogyī€ƒkevesebbī€ƒ
gyűrődĆ©sī€ƒkeletkezzenī€ƒrajtuk.
KK ŠšŠøіŠ¼Š“ŠµŃ€Š“і Š¶ŃƒŅ“Š°Š½Š½Š°Š½ ŠŗŠµŠ¹Ń–Š½ Š“Ņ±Ń€Ń‹Ń
Š¶Š°Š¹ŃŠ°Ņ£Ń‹Š·, Ņ›Ń‹Ń€Š¶Ń‹Š¼Ń‹Š½ ŠŗŠµŃ‚Ń–Ń€Ńƒ Š¾Ņ£Š°Š¹ Š±Š¾Š»Š°Š“ы.
ŅšŃ‹Ń€Š¶Ń‹Š¼Ń‹ Š°Š· ŠµŃ‚Ń–Šæ ŠŗŠµŠæтіру ŅÆшіŠ½ ŠŗŠøіŠ¼Š“ŠµŃ€Š“і
іŠ»Š³Ń–ŃˆŃ‚ŠµŃ€Š³Šµ іŠ»Ń–Ņ£Ń–Š·.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 20 15/12/14 11:30
22
EN
ī€ƒForī€ƒshirtsī€ƒwithī€ƒbuttons,ī€ƒcloseī€ƒtheī€ƒīƒ€rstī€ƒbuttonī€ƒ
on the collar to help straighten the fabric.
When you are steaming, press the steamer
head against the garment. At the same
time, pull the sides of the garment with
your other hand to stretch it.
CS Uī€ƒkoÅ”ilĆ­ī€ƒsī€ƒknoīƒĆ­Äkyī€ƒzapněteī€ƒprvnĆ­ī€ƒknoīƒĆ­kī€ƒnaī€ƒ
lĆ­mci,ī€ƒlĆ”tkaī€ƒseī€ƒpakī€ƒlĆ©peī€ƒnarovnĆ”.
Přiī€ƒnapařovĆ”nĆ­ī€ƒopřeteī€ƒhlavuī€ƒnapařovačeī€ƒ
protiī€ƒoděvu.ī€ƒZĆ”roveňī€ƒdruhouī€ƒrukouī€ƒ
natahujteī€ƒoděvī€ƒtaženĆ­mī€ƒzaī€ƒjehoī€ƒokraje.ī€ƒ
DA ī€ƒPĆ„ī€ƒskjorterī€ƒmedī€ƒknapperī€ƒskalī€ƒduī€ƒlukkeī€ƒdenī€ƒ
fĆørsteī€ƒknapī€ƒpĆ„ī€ƒīƒippen,ī€ƒsĆ„ī€ƒstoffetī€ƒglattes.
NĆ„r du damper, skal du trykke
damphovedetī€ƒmodī€ƒtĆøjet.ī€ƒSamtidigī€ƒskalī€ƒduī€ƒ
trƦkkeī€ƒiī€ƒtĆøjetsī€ƒsiderī€ƒmedī€ƒdinī€ƒandenī€ƒhĆ„ndī€ƒ
for at strƦkke det.
DE SchlieƟenī€ƒSieī€ƒbeiī€ƒOberteilenī€ƒmitī€ƒKnƶpfenī€ƒ
den ersten Knopf am Kragen, damit der
Stoff schneller geglƤttet wird.
ī€ƒ ī€ƒDrĆ¼ckenī€ƒSieī€ƒfĆ¼rī€ƒdenī€ƒDampfvorgangī€ƒ
den Kopf der Dampfeinheit gegen das
KleidungsstĆ¼ck.ī€ƒZiehenī€ƒSieī€ƒgleichzeitigī€ƒ
dieī€ƒKleidungī€ƒmitī€ƒIhrerī€ƒanderenī€ƒHandī€ƒ
auseinander,ī€ƒumī€ƒsieī€ƒzuī€ƒspannen.ī€ƒ
FI Josī€ƒpaidassaī€ƒonī€ƒnapit,ī€ƒsuljeī€ƒkauluksenī€ƒylinī€ƒ
nappi,ī€ƒjottaī€ƒvaateī€ƒsuoristuuī€ƒparemmin.
ī€ƒ ī€ƒAsetaī€ƒhƶyrystyksenī€ƒaikanaī€ƒhƶyrystimenī€ƒ
pƤƤī€ƒvaatettaī€ƒvasten.ī€ƒVenytƤī€ƒsamallaī€ƒkangastaī€ƒ
vetƤmƤllƤī€ƒvaatettaī€ƒsivuistaī€ƒtoisellaī€ƒkƤdellƤ.ī€ƒ
FR Pourī€ƒlesī€ƒchemisesī€ƒĆ ī€ƒboutons,ī€ƒfermezī€ƒleī€ƒ
premierī€ƒboutonī€ƒauī€ƒniveauī€ƒduī€ƒcolī€ƒpourī€ƒ
mieux lisser le tissu.
ī€ƒ ī€ƒLorsqueī€ƒvousī€ƒdĆ©froissezī€ƒdesī€ƒvĆŖtementsī€ƒĆ ī€ƒ
laī€ƒvapeur,ī€ƒappuyezī€ƒlaī€ƒtĆŖteī€ƒduī€ƒdĆ©froisseurī€ƒ
contreī€ƒleī€ƒvĆŖtement.ī€ƒSimultanĆ©ment,ī€ƒtirezī€ƒ
surī€ƒlesī€ƒcĆ“tĆ©sī€ƒduī€ƒvĆŖtementī€ƒavecī€ƒvotreī€ƒautreī€ƒ
mainī€ƒpourī€ƒlā€™Ć©tirer.ī€ƒ
HU Azī€ƒingeknĆ©lī€ƒgomboljaī€ƒbeī€ƒaī€ƒlegfelsőī€ƒgombot,ī€ƒ
hogyī€ƒaī€ƒszƶvetī€ƒfeszesebbī€ƒlegyen,ī€ƒĆ­gyī€ƒkisebbī€ƒ
aī€ƒgyűrődĆ©sī€ƒveszĆ©lye.ī€ƒGőzƶlĆ©skorī€ƒszorĆ­tsaī€ƒ
aī€ƒgőzƶlőfejetī€ƒaī€ƒruhĆ”ra.ī€ƒEzzelī€ƒegyidejűlegī€ƒ
aī€ƒmĆ”sikī€ƒkezĆ©velī€ƒfeszĆ­tseī€ƒkiī€ƒaī€ƒruhĆ”tī€ƒazī€ƒ
oldalainĆ”lī€ƒfogva.ī€ƒ
KK Š¢ŅÆŠ¹Š¼ŠµŠ»ŠµŃ€Ń– Š±Š°Ń€ Š¶ŠµŠ¹Š“ŠµŠ»ŠµŃ€ ŅÆшіŠ½ Š¼Š°Ń‚Š°Š½Ń‹
тŅÆŠ·ŠµŃ‚Ńƒ ŅÆшіŠ½ Š¶Š°Ņ“Š°Š“Š°Ņ“Ń‹ Š±Ń–ріŠ½ŃˆŃ– тŅÆŠ¹Š¼ŠµŠ½Ń–
іŠ»Ń–Ņ£Ń–Š·.
Š‘ŃƒŠ¼ŠµŠ½ ŅÆтіŠŗтŠµŠ³ŠµŠ½Š“Šµ Š±Ńƒ ŅÆтіŠ³Ń–Š½Ń–Ņ£ Š±Š°ŃŃ‹Š½
ŠŗŠøіŠ¼Š³Šµ Š±Š°ŃŃ‹Ņ£Ń‹Š·. Š”Š¾Š» уŠ°Ņ›Ń‹Ń‚Ń‚Š°, сŠ¾Š·Ńƒ ŅÆшіŠ½
ŠŗŠøіŠ¼Š½Ń–Ņ£ шŠµŃ‚Ń–Š½ŠµŠ½ ŠµŠŗіŠ½ŃˆŃ– Ņ›Š¾Š»Ń‹Ņ£Ń‹Š·Š±ŠµŠ½
тŠ°Ń€Ń‚Ń‹Ņ£Ń‹Š·.
NL Voorī€ƒoverhemdenī€ƒmetī€ƒknopenī€ƒsluitī€ƒuī€ƒdeī€ƒ
bovensteī€ƒknoopī€ƒbijī€ƒdeī€ƒkraagī€ƒomī€ƒdeī€ƒstofī€ƒ
rechter te laten hangen.
ī€ƒ ī€ƒDrukī€ƒtijdensī€ƒhetī€ƒstomenī€ƒdeī€ƒstoomkopī€ƒ
opī€ƒhetī€ƒkledingstuk.ī€ƒTrekī€ƒtegelijkertijdī€ƒdeī€ƒ
zijkantenī€ƒvanī€ƒhetī€ƒkledingstukī€ƒmetī€ƒuwī€ƒ
andere hand strak.
PL Wī€ƒprzypadkuī€ƒkoszulī€ƒzī€ƒguzikamiī€ƒzapnijī€ƒ
pierwszyī€ƒguzikī€ƒprzyī€ƒkołnierzyku,ī€ƒabyī€ƒułatwićī€ƒ
sobieī€ƒrozprostowanieī€ƒtkaniny.
Podczasī€ƒprasowaniaī€ƒparowegoī€ƒdociskajī€ƒ
dyszęī€ƒurządzeniaī€ƒdoī€ƒubrania.ī€ƒJednocześnieī€ƒ
drugąī€ƒrękąī€ƒpociągajī€ƒzaī€ƒbokiī€ƒubrania,ī€ƒabyī€ƒjeī€ƒ
rozprostować.ī€ƒ
RU Š”Š»Ńī€ƒŃ€Š°Š·Š³Š»Š°Š¶ŠøŠ²Š°Š½Šøяī€ƒŃ€ŃƒŠ±Š°ŃˆŠµŠŗī€ƒŃī€ƒ
ŠæуŠ³Š¾Š²ŠøцŠ°Š¼Šøī€ƒŠ·Š°ŃŃ‚ŠµŠ³Š½ŠøтŠµī€ƒŠ²ŠµŃ€Ń…Š½ŃŽŃŽī€ƒ
ŠæуŠ³Š¾Š²Šøцу,ī€ƒŃ‡Ń‚Š¾Š±Ń‹ī€ƒŃ€Š°ŃŠæрŠ°Š²Šøтьī€ƒŃ‚ŠŗŠ°Š½ŃŒ.
ī€ƒ ī€ƒŠ’Š¾ī€ƒŠ²Ń€ŠµŠ¼Ńī€ƒŠ¾Ń‚ŠæŠ°Ń€ŠøŠ²Š°Š½Šøяī€ƒŠæрŠøŠ¶ŠøŠ¼Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒ
сŠ¾ŠæŠ»Š¾ī€ƒŠ¾Ń‚ŠæŠ°Ń€ŠøŠ²Š°Ń‚ŠµŠ»Ńī€ƒŠŗī€ƒŃ‚ŠŗŠ°Š½Šø,ī€ƒŃ€Š°ŃŃ‚яŠ³ŠøŠ²Š°Ńī€ƒ
тŠŗŠ°Š½ŃŒī€ƒŠ²ī€ƒŃŃ‚Š¾Ń€Š¾Š½Ń‹ī€ƒŠ“руŠ³Š¾Š¹ī€ƒŃ€ŃƒŠŗŠ¾Š¹.ī€ƒ
SK KoÅ”eleī€ƒsī€ƒgombĆ­kmiī€ƒbudĆŗī€ƒmenejī€ƒpokrčenĆ©,ī€ƒ
akī€ƒzapneteī€ƒprvĆ½ī€ƒgombĆ­kī€ƒnaī€ƒgolieri.
Priī€ƒnaparovanĆ­ī€ƒpritlačteī€ƒnaparovaciuī€ƒhlavicuī€ƒ
naī€ƒoblečenie.ī€ƒSĆŗčasneī€ƒdruhouī€ƒrukouī€ƒokrajeī€ƒ
oblečeniaī€ƒjemnĆ½mī€ƒÅ„ahomī€ƒnapĆ­najte.ī€ƒ
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 22 15/12/14 11:30
25
ENī€ƒ ī€ƒToī€ƒsteamī€ƒsleeves,ī€ƒstartī€ƒfromī€ƒtheī€ƒshoulderī€ƒ
areaī€ƒandī€ƒmoveī€ƒtheī€ƒsteamerī€ƒheadī€ƒ
downwards.ī€ƒSteamī€ƒwhileī€ƒyouī€ƒpullī€ƒtheī€ƒsleeveī€ƒ
diagonally down with the other hand.
CS Přiī€ƒnapařovĆ”nĆ­ī€ƒrukĆ”vÅÆī€ƒzačněteī€ƒvī€ƒoblastiī€ƒ
ramenī€ƒaī€ƒpohybujteī€ƒhlavouī€ƒnapařovačeī€ƒ
směremī€ƒdolÅÆ.ī€ƒNapařujteī€ƒaī€ƒzĆ”roveňī€ƒdruhouī€ƒ
rukouī€ƒnatahujteī€ƒdiagonĆ”lněī€ƒrukĆ”vī€ƒsměremī€ƒ
dolÅÆ.
DA NƄr du damper Ʀrmer, skal du starte fra
skulderomrĆ„detī€ƒogī€ƒbevƦgeī€ƒdamphovedetī€ƒ
nedad. Damp, mens du trƦkker Ʀrmet
nedad med den anden hƄnd.
DE Beginnenī€ƒSieī€ƒbeimī€ƒGlƤttenī€ƒvonī€ƒĆ„rmelnī€ƒamī€ƒ
Schulterbereich, und bewegen Sie den Kopf
der Dampfeinheit abwƤrts. GlƤtten Sie den
Ƅrmel, wƤhrend Sie ihn mit der anderen
Handī€ƒdiagonalī€ƒnachī€ƒuntenī€ƒziehen.
FI Kunī€ƒhƶyrytƤtī€ƒhihoja,ī€ƒaloitaī€ƒhartioistaī€ƒjaī€ƒ
liikutaī€ƒhƶyrystimenī€ƒpƤƤtƤī€ƒalaspƤin.ī€ƒJatkaī€ƒ
hƶyrystƤmistƤī€ƒjaī€ƒvedƤī€ƒsamallaī€ƒhihaaī€ƒviistostiī€ƒ
alaspƤin toisella kƤdellƤ.
FR Pourī€ƒdĆ©froisserī€ƒlesī€ƒmanches,ī€ƒcommencezī€ƒ
parī€ƒlaī€ƒpartieī€ƒdeī€ƒlā€™Ć©pauleī€ƒetī€ƒdĆ©placezī€ƒlaī€ƒtĆŖteī€ƒ
duī€ƒdĆ©froisseurī€ƒversī€ƒleī€ƒbas.ī€ƒDĆ©froissezī€ƒtoutī€ƒ
enī€ƒtirantī€ƒlaī€ƒmancheī€ƒdiagonalementī€ƒversī€ƒleī€ƒ
basī€ƒavecī€ƒlā€™autreī€ƒmain.
HU Tartsaī€ƒlenyomvaī€ƒaī€ƒgombot,ī€ƒĆ©sī€ƒaī€ƒgallĆ©rī€ƒ
mentĆ©nī€ƒhĆŗzzaī€ƒvĆ­zszintesenī€ƒaī€ƒgőzƶlőt.
Azī€ƒingujjakī€ƒvasalĆ”sĆ”nĆ”lī€ƒkezdjeī€ƒaī€ƒgőzƶlĆ©stī€ƒaī€ƒ
vĆ”llrĆ©sztől,ī€ƒĆ©sī€ƒmozgassaī€ƒlefelĆ©ī€ƒaī€ƒgőzƶlőfejet.ī€ƒ
Mikƶzbenī€ƒgőzƶl,ī€ƒaī€ƒmĆ”sikī€ƒkezĆ©velī€ƒhĆŗzzaī€ƒ
lefelĆ©ī€ƒazī€ƒingujjatī€ƒĆ”tlĆ³sī€ƒirĆ”nyban.
KK Š–ŠµŅ£Ń–Š½ ŅÆтіŠŗтŠµŃƒ ŅÆшіŠ½ ŠøыŅ“Ń‹Š½Š°Š½ Š±Š°ŃŃ‚Š°Šæ, Š±Ńƒ
ŅÆтіŠ³Ń–Š½Ń–Ņ£ Š±Š°ŃŃ‹Š½ Ń‚Ó©Š¼ŠµŠ½ Ņ›Š°Ń€Š°Š¹ Š¶Ń‹Š»Š¶Ń‹Ń‚Ń‹Ņ£Ń‹Š·.
Š•ŠŗіŠ½ŃˆŃ– Ņ›Š¾Š»Ń‹Ņ£Ń‹Š·Š±ŠµŠ½ Š¶ŠµŅ£Ń–Š½ ŠŗÓ©Š»Š“ŠµŠ½ŠµŅ£
Ń‚Ó©Š¼ŠµŠ½ тŠ°Ń€Ń‚Ń‹Ņ£Ń‹Š·.
NL Alsī€ƒuī€ƒmouwenī€ƒwiltī€ƒstomen,ī€ƒbegintī€ƒuī€ƒbijī€ƒhetī€ƒ
schoudergebied te stomen en beweegt u de
stoomkopī€ƒomlaag.ī€ƒStoomī€ƒterwijlī€ƒuī€ƒdeī€ƒmouwī€ƒ
met de andere hand schuin omlaag trekt.
PL Abyī€ƒwyprasowaćī€ƒrękawy,ī€ƒrozpocznijī€ƒ
prasowanieī€ƒodī€ƒobszaruī€ƒramionī€ƒiī€ƒprzesuwajī€ƒ
urządzenieī€ƒparoweī€ƒwī€ƒdĆ³Å‚.ī€ƒPrasuj,ī€ƒdrugąī€ƒ
rękąī€ƒpociągającī€ƒzaī€ƒrękawī€ƒukośnieī€ƒwī€ƒdĆ³Å‚.
RU ŠžŃ‚ŠæŠ°Ń€ŠøŠ²Š°Ńī€ƒŃ€ŃƒŠŗŠ°Š²Š°,ī€ƒŠ½Š°Ń‡ŠøŠ½Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒŃī€ƒŠæŠ»ŠµŃ‡ŠµŠ¹ī€ƒŠøī€ƒ
ŠæŠµŃ€ŠµŠ¼ŠµŃ‰Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒŃŠ¾ŠæŠ»Š¾ī€ƒŠ¾Ń‚ŠæŠ°Ń€ŠøŠ²Š°Ń‚ŠµŠ»Ńī€ƒŠ²Š½ŠøŠ·.ī€ƒ
Š”Š²Š¾Š±Š¾Š“Š½Š¾Š¹ī€ƒŃ€ŃƒŠŗŠ¾Š¹ī€ƒŠ¾Ń‚Ń‚ŃŠ³ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒŃ€ŃƒŠŗŠ°Š²ī€ƒ
Š²Š½ŠøŠ·ī€ƒŠæŠ¾ī€ƒŠ“ŠøŠ°Š³Š¾Š½Š°Š»Šø.
SK Priī€ƒnaparovanĆ­ī€ƒrukĆ”vovī€ƒzačniteī€ƒodī€ƒpliecī€ƒaī€ƒ
naparovacouī€ƒhlavicouī€ƒpohybujteī€ƒsmeromī€ƒ
nadol.ī€ƒRukĆ”vī€ƒpriī€ƒnaparovanĆ­ī€ƒÅ„ahajteī€ƒdruhouī€ƒ
rukouī€ƒÅ”ikmoī€ƒnadol.
SV Pressaī€ƒĆ„nghuvudetī€ƒmotī€ƒplaggetī€ƒnƤrī€ƒduī€ƒ
Ƅngstryker. PƄ samma gƄng drar du i
plaggetsī€ƒsidorī€ƒmedī€ƒdinī€ƒandraī€ƒhandī€ƒfƶrī€ƒattī€ƒ
strƤcka ut det.
TRī€ƒ ī€ƒGƶmlekī€ƒkollarınaī€ƒbuharlamaī€ƒyaparkenī€ƒ
buharī€ƒĆ¼reticiī€ƒbaşlığınıī€ƒomuzī€ƒbƶlgesindenī€ƒ
başlayıpī€ƒaşağıī€ƒdoğruī€ƒhareketī€ƒettirin.ī€ƒDiğerī€ƒ
elinizleī€ƒgƶmleğinī€ƒkolunuī€ƒĆ§aprazī€ƒÅŸekildeī€ƒ
aşağıī€ƒdoğruī€ƒĆ§ekerkenī€ƒbuharlamaī€ƒyapın.
UK Š©Š¾Š±ī€ƒŠ¾Š±Ń€Š¾Š±ŠøтŠøī€ƒŠæŠ°Ń€Š¾ŃŽī€ƒŃ€ŃƒŠŗŠ°Š²Šø,ī€ƒŠæŠ¾Ń‡Š½Ń–Ń‚ŃŒī€ƒ
Š·ī€ƒŠ¾Š±Š»Š°ŃŃ‚Ń–ī€ƒŠæŠ»ŠµŃ‡Š°ī€ƒŃ‚Š°ī€ƒŠ²ŠµŠ“ітьī€ƒŠ³Š¾Š»Š¾Š²ŠŗŠ¾ŃŽī€ƒ
Š²Ń–Š“ŠæŠ°Ń€ŃŽŠ²Š°Ń‡Š°ī€ƒŠ“Š¾Š½ŠøŠ·Ńƒ.ī€ƒ
4
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 25 15/12/14 11:30
26
ENī€ƒ ī€ƒForī€ƒshirtī€ƒpockets,ī€ƒmoveī€ƒtheī€ƒsteamerī€ƒheadī€ƒ
upwards against the fabric.
The appliance can be used for creating a
naturalī€ƒlookī€ƒandī€ƒforī€ƒquickī€ƒtouch-ups.ī€ƒForī€ƒ
garments with tough wrinkles and for a
more formal look, it is recommended to
use an iron in addition.
CS Uī€ƒkapsičekī€ƒkoÅ”ileī€ƒpohybujteī€ƒhlavouī€ƒ
napařovačeī€ƒnahoruī€ƒprotiī€ƒlĆ”tce.
PÅ™Ć­strojī€ƒjeī€ƒmožnĆ©ī€ƒpouÅ¾Ć­tī€ƒkī€ƒdosaženĆ­ī€ƒ
přirozenĆ©hoī€ƒvzhleduī€ƒaī€ƒkī€ƒrychlĆ½mī€ƒopravĆ”mī€ƒ
zĆ”hybÅÆ.ī€ƒUī€ƒoděvÅÆī€ƒsī€ƒvĆ½raznĆ½miī€ƒzĆ”hybyī€ƒ
aī€ƒproī€ƒdosaženĆ­ī€ƒvĆ­ceī€ƒformĆ”lnĆ­hoī€ƒvzhleduī€ƒ
doporučujemeī€ƒpouÅ¾Ć­vatī€ƒtakĆ©ī€ƒÅ¾ehličku.
DA Vedī€ƒskjortelommerī€ƒskalī€ƒduī€ƒīƒytteī€ƒ
damperhovedetī€ƒopadī€ƒmodī€ƒstoffet.
ī€ƒ ī€ƒApparatetī€ƒkanī€ƒanvendesī€ƒtilī€ƒatī€ƒgiveī€ƒetī€ƒ
naturligt look og til hurtig strygning. Til
tĆøjī€ƒmedī€ƒvanskeligeī€ƒfolderī€ƒogī€ƒforī€ƒetī€ƒmereī€ƒ
formelt udseende anbefales det ogsƄ at
anvendeī€ƒetī€ƒstrygejern.
DE FĆ¼rī€ƒHemdtaschenī€ƒbewegenī€ƒSieī€ƒdenī€ƒKopfī€ƒ
der Dampfeinheit auf dem Stoff nach oben.
ī€ƒ ī€ƒDasī€ƒGerƤtī€ƒkannī€ƒverwendetī€ƒwerden,ī€ƒumī€ƒ
einenī€ƒnatĆ¼rlichenī€ƒLookī€ƒzuī€ƒerzeugenī€ƒ
undī€ƒumī€ƒKleidungī€ƒschnellī€ƒaufzufrischen.ī€ƒ
Bei KleidungsstĆ¼cken mit hartnƤckigen
Faltenī€ƒundī€ƒfĆ¼rī€ƒeinī€ƒformelleresī€ƒAussehenī€ƒ
wirdī€ƒzusƤtzlichī€ƒdieī€ƒVerwendungī€ƒeinesī€ƒ
BĆ¼geleisens empfohlen.
FI Kunī€ƒhƶyrytƤtī€ƒhihoja,ī€ƒaloitaī€ƒhartioistaī€ƒjaī€ƒ
liikutaī€ƒhƶyrystimenī€ƒpƤƤtƤī€ƒalaspƤin.ī€ƒJatkaī€ƒ
hƶyrystƤmistƤī€ƒjaī€ƒvedƤī€ƒsamallaī€ƒhihaaī€ƒviistostiī€ƒ
alaspƤin toisella kƤdellƤ.
KƤsittele paidan taskut liikuttamalla
hƶyrystimenī€ƒpƤƤtƤī€ƒylƶspƤinī€ƒkangastaī€ƒpitkin.
FR Pourī€ƒlesī€ƒpochesī€ƒdeī€ƒchemise,ī€ƒdĆ©placezī€ƒlaī€ƒtĆŖteī€ƒ
duī€ƒdĆ©froisseurī€ƒversī€ƒleī€ƒhautī€ƒcontreī€ƒleī€ƒtissu.
Lā€™appareilī€ƒpeutī€ƒĆŖtreī€ƒutilisĆ©ī€ƒpourī€ƒcrĆ©erī€ƒunī€ƒ
look naturel et pour des retouches rapides.
Pourī€ƒlesī€ƒvĆŖtementsī€ƒtrĆØsī€ƒfroissĆ©sī€ƒetī€ƒpourī€ƒ
unī€ƒlookī€ƒplusī€ƒformel,ī€ƒilī€ƒestī€ƒrecommandĆ©ī€ƒ
dā€™utiliserī€ƒunī€ƒferī€ƒĆ©galement.
HU Aī€ƒgőzƶlőī€ƒtermĆ©szetesī€ƒhatĆ”sī€ƒelĆ©rĆ©sĆ©reī€ƒ
Ć©sī€ƒgyorsī€ƒkorrekciĆ³kraī€ƒszolgĆ”l.ī€ƒErősenī€ƒ
gyűrƶttī€ƒruhĆ”khoz,ī€ƒĆ©sī€ƒhaī€ƒkĆ¼lƶnƶsenī€ƒelegĆ”nsī€ƒ
megjelenĆ©stī€ƒszeretne,ī€ƒaī€ƒgőzƶlĆ©stī€ƒkƶvetőenī€ƒ
vasalĆ³tī€ƒisī€ƒhasznĆ”ljon.
KK Š–ŠµŠ¹Š“Šµ Ņ›Š°Š»Ń‚Š°ŃŃ‹ ŅÆшіŠ½ Š¼Š°Ń‚Š°Ņ“Š° Ņ›Š°Ń€ŃŃ‹
Š¶Š¾Ņ“Š°Ń€Ń‹ Š¶Ń‹Š»Š¶Ń‹Ń‚Ń‹Ņ£Ń‹Š·.
Š‘Ņ±Š» Ņ›Ņ±Ń€Š°Š»Š“ы тŠ°Š±ŠøŅ“Šø ŠŗөріŠ½Ń–Ń Š¶Ó™Š½Šµ
Š¶Ń‹Š»Š“Š°Š¼ сәŠ½Š“ŠµŃƒ ŅÆшіŠ½ ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½ŃƒŅ“Š° Š±Š¾Š»Š°Š“ы.
ŅšŃ‹Ń€Š¶Ń‹Š¼ ŠŗŠøіŠ¼Š“ŠµŃ€ ŅÆшіŠ½ Š¶Ó™Š½Šµ рŠµŃŠ¼Šø ŠŗөріŠ½Ńƒ
ŅÆшіŠ½ сŠ¾Š½Ń‹Š¼ŠµŠ½ Ņ›Š°Ń‚Š°Ń€ ŅÆтіŠŗті ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Ńƒ
Ņ±ŃŃ‹Š½Ń‹Š»Š°Š“ы.
NL ī€ƒVoorī€ƒzakkenī€ƒinī€ƒoverhemdenī€ƒbeweegtī€ƒuī€ƒdeī€ƒ
stoomkop omhoog tegen de stof.
ī€ƒ ī€ƒHetī€ƒapparaatī€ƒkanī€ƒwordenī€ƒgebruiktī€ƒvoorī€ƒ
hetī€ƒcreĆ«renī€ƒvanī€ƒeenī€ƒnatuurlijkeī€ƒlookī€ƒenī€ƒ
omī€ƒkledingstukkenī€ƒsnelī€ƒbijī€ƒteī€ƒwerken.ī€ƒ
Voor kledingstukken met hardnekkige kreuken
enī€ƒvoorī€ƒeenī€ƒformelereī€ƒlookī€ƒwordtī€ƒhetī€ƒ
aangeradenī€ƒookī€ƒeenī€ƒstrijkijzerī€ƒteī€ƒgebruiken.
PL Abyī€ƒwyprasowaćī€ƒkieszenieī€ƒkoszuli,ī€ƒ
przesuwajī€ƒurządzenieī€ƒparoweī€ƒwī€ƒgĆ³ręī€ƒtkaniny.
Urządzeniaī€ƒmożnaī€ƒużywaćī€ƒdoī€ƒnadawaniaī€ƒ
odzieżyī€ƒnaturalnegoī€ƒwygląduī€ƒorazī€ƒ
szybkiegoī€ƒjejī€ƒodświeżania.ī€ƒWī€ƒprzypadkuī€ƒ
ubrańī€ƒzī€ƒmocnymiī€ƒzagnieceniamiī€ƒorazī€ƒ
wī€ƒceluī€ƒosiągnięciaī€ƒbardziejī€ƒoīƒ€cjalnegoī€ƒ
wygląduī€ƒdodatkowoī€ƒzalecaī€ƒsięī€ƒużycieī€ƒ
tradycyjnegoī€ƒÅ¼elazka.
RU Š Š°Š·Š³Š»Š°Š¶ŠøŠ²Š°Ńī€ƒŠŗŠ°Ń€Š¼Š°Š½Ń‹ī€ƒŠ½Š°ī€ƒŃ€ŃƒŠ±Š°ŃˆŠŗŠµ,ī€ƒ
ŠæŠµŃ€ŠµŠ¼ŠµŃ‰Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒŃŠ¾ŠæŠ»Š¾ī€ƒŠ¾Ń‚ŠæŠ°Ń€ŠøŠ²Š°Ń‚ŠµŠ»Ńī€ƒŠ²Š²ŠµŃ€Ń….
ŠŸŃ€ŠøŠ±Š¾Ń€ī€ƒŠ¼Š¾Š¶Š½Š¾ī€ƒŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒī€ƒŠ“Š»Ńī€ƒ
Š±Ń‹ŃŃ‚Ń€Š¾Š³Š¾ī€ƒŠ¾Ń‚ŠæŠ°Ń€ŠøŠ²Š°Š½Šøяī€ƒŠ¾Š“ŠµŠ¶Š“ыī€ƒŠøī€ƒ
ŠæрŠøŠ“Š°Š½Šøяī€ƒŠ²ŠµŃ‰Š°Š¼ī€ƒŠµŃŃ‚ŠµŃŃ‚Š²ŠµŠ½Š½Š¾Š³Š¾ī€ƒ
Š²ŠøŠ“Š°.ī€ƒŠ”Š»Ńī€ƒŠ¾Ń‚ŠæŠ°Ń€ŠøŠ²Š°Š½Šøяī€ƒŠ¾Š“ŠµŠ¶Š“ыī€ƒŃī€ƒ
Š³Š»ŃƒŠ±Š¾ŠŗŠøŠ¼Šøī€ƒŃŠŗŠ»Š°Š“ŠŗŠ°Š¼Šøī€ƒŠøī€ƒŃŠ¾Š·Š“Š°Š½Šøяī€ƒŠ±Š¾Š»ŠµŠµī€ƒ
Š¾Ń„ŠøцŠøŠ°Š»ŃŒŠ½Š¾Š³Š¾ī€ƒŠ¾Š±Ń€Š°Š·Š°ī€ƒŃ€ŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“уŠµŠ¼ī€ƒ
Š“Š¾ŠæŠ¾Š»Š½ŠøтŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ī€ƒŠ²Š¾ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃī€ƒŃƒŃ‚ŃŽŠ³Š¾Š¼.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 26 15/12/14 11:30
29
ENī€ƒ ī€ƒForī€ƒdressesī€ƒwithī€ƒlargeī€ƒīƒatī€ƒsurfaces,ī€ƒpressī€ƒtheī€ƒ
steamer head against the fabric and gently
moveī€ƒitī€ƒalongī€ƒtheī€ƒfabricī€ƒforī€ƒbestī€ƒresult.ī€ƒ
CS Uī€ƒÅ”atÅÆī€ƒsī€ƒvelkĆ½miī€ƒplochĆ½miī€ƒplochamiī€ƒ
dosĆ”hneteī€ƒnejlepÅ”Ć­chī€ƒvĆ½sledkÅÆī€ƒopřenĆ­mī€ƒ
hlavyī€ƒnapařovačeī€ƒprotiī€ƒlĆ”tceī€ƒaī€ƒjemnĆ½miī€ƒ
pohybyī€ƒpodĆ©lī€ƒlĆ”tky.ī€ƒ
DA Vedī€ƒkjolerī€ƒmedī€ƒstoreī€ƒīƒadeī€ƒoverīƒaderī€ƒskalī€ƒ
duī€ƒpresseī€ƒdamphovedetī€ƒmodī€ƒstoffetī€ƒogī€ƒ
forsigtigtī€ƒbevƦgeī€ƒdetī€ƒlangsī€ƒstoffetī€ƒforī€ƒatī€ƒ
opnƄ det bedste resultat.
DE FĆ¼rī€ƒKleiderī€ƒmitī€ƒgroƟenī€ƒundī€ƒglattenī€ƒFlƤchenī€ƒ
drĆ¼cken Sie den Kopf der Dampfeinheit
fĆ¼rī€ƒoptimaleī€ƒErgebnisseī€ƒaufī€ƒdenī€ƒStoff,ī€ƒundī€ƒ
bewegen ihn sanft entlang des Stoffes.
FIī€ƒ ī€ƒJosī€ƒasussaī€ƒonī€ƒsuuriaī€ƒtasaisiaī€ƒpintoja,ī€ƒsaatī€ƒ
parhaanī€ƒtuloksenī€ƒasettamallaī€ƒhƶyrystimenī€ƒ
pƤƤnī€ƒkangastaī€ƒvastenī€ƒjaī€ƒliikuttamallaī€ƒsitƤī€ƒ
kevyestiī€ƒkangastaī€ƒpitkin.ī€ƒ
FR ī€ƒPourī€ƒunī€ƒmeilleurī€ƒrĆ©sultatī€ƒsurī€ƒdesī€ƒrobesī€ƒ
avecī€ƒdeī€ƒgrandesī€ƒsurfacesī€ƒplanes,ī€ƒappuyezī€ƒ
laī€ƒtĆŖteī€ƒduī€ƒdĆ©froisseurī€ƒcontreī€ƒleī€ƒtissuī€ƒetī€ƒ
dĆ©placez-leī€ƒdoucementī€ƒleī€ƒlongī€ƒduī€ƒtissu.
HU Nagyī€ƒsimaī€ƒfelĆ¼letekkelī€ƒrendelkezőī€ƒruhĆ”kī€ƒ
esetĆ©benī€ƒnyomjaī€ƒaī€ƒgőzƶlőfejetī€ƒaī€ƒszƶvetre,ī€ƒ
majdī€ƒĆ³vatosanī€ƒhĆŗzzaī€ƒvĆ©gigī€ƒaī€ƒruhĆ”n.ī€ƒ
KK Ņ®Š»ŠŗŠµŠ½ тŠµŠ³Ń–с Š±ŠµŃ‚Ń‚ŠµŃ€Ń– Š±Š°Ń€ ŠŗÓ©Š¹Š»ŠµŠŗтŠµŃ€
ŅÆшіŠ½ Š±Ńƒ ŅÆтіŠ³Ń– Š±Š°ŃŃ‹Š½ Š¼Š°Ń‚Š°Ņ“Š° Š±Š°ŃŃ‹Šæ, Š¶Š°Ņ›ŃŃ‹
Š½Ó™Ń‚ŠøŠ¶Šµ Š°Š»Ńƒ ŅÆшіŠ½ Š¶Š°Š¹Š»Š°Šæ Š¼Š°Ń‚Š°Š½Ń‹Ņ£ ŅÆстіŠ¼ŠµŠ½
Š¶Ń‹Š»Š¶Ń‹Ń‚Ń‹Ņ£Ń‹Š·.
NL Voorī€ƒjurkenī€ƒmetī€ƒgroteī€ƒvlakkeī€ƒ
oppervlakkenī€ƒdruktī€ƒuī€ƒdeī€ƒstoomkopī€ƒtegenī€ƒ
deī€ƒstofī€ƒenī€ƒbeweegtī€ƒuī€ƒdezeī€ƒvoorzichtigī€ƒ
langsī€ƒdeī€ƒstofī€ƒvoorī€ƒhetī€ƒbesteī€ƒresultaat.ī€ƒ
PL Wī€ƒprzypadkuī€ƒsukienekī€ƒzī€ƒdużymiī€ƒgładkimiī€ƒ
powierzchniamiī€ƒdociskajī€ƒdyszęī€ƒparowąī€ƒiī€ƒ
delikatnieī€ƒprzesuwajī€ƒjąī€ƒwzdłużī€ƒtkaninyī€ƒwī€ƒ
celuī€ƒuzyskaniaī€ƒnajlepszychī€ƒrezultatĆ³w.ī€ƒ
RU Š Š°Š·Š³Š»Š°Š¶ŠøŠ²Š°Ńī€ƒŠæŠ»Š°Ń‚ŃŒŃī€ƒŃī€ƒŠ±Š¾Š»ŃŒŃˆŠ¾Š¹ī€ƒŃ€Š¾Š²Š½Š¾Š¹ī€ƒ
ŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½Š¾ŃŃ‚ŃŒŃŽ,ī€ƒŠ“Š»Ńī€ƒŠ“Š¾ŃŃ‚ŠøŠ¶ŠµŠ½Šøяī€ƒŠ»ŃƒŃ‡ŃˆŠøхī€ƒ
рŠµŠ·ŃƒŠ»ŃŒŃ‚Š°Ń‚Š¾Š²ī€ƒŠæрŠøŠ¶ŠøŠ¼Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒŃŠ¾ŠæŠ»Š¾ī€ƒ
Š¾Ń‚ŠæŠ°Ń€ŠøŠ²Š°Ń‚ŠµŠ»Ńī€ƒŠŗī€ƒŃ‚ŠŗŠ°Š½Šøī€ƒŠøī€ƒŠ°ŠŗŠŗурŠ°Ń‚Š½Š¾ī€ƒ
ŠæŠµŃ€ŠµŠ¼ŠµŃ‰Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒŠ²Š“Š¾Š»ŃŒī€ƒŃ‚ŠŗŠ°Š½Šøī€ƒ
SK Akī€ƒchceteī€ƒdosiahnuÅ„ī€ƒnajlepÅ”ieī€ƒvĆ½sledkyī€ƒpriī€ƒ
naparovanĆ­ī€ƒdlhĆ½chī€ƒhladkĆ½chī€ƒÅ”iat,ī€ƒpritlačteī€ƒ
naparovaciuī€ƒhlavicuī€ƒnaī€ƒtkaninuī€ƒaī€ƒjemneī€ƒÅˆouī€ƒ
pohybujteī€ƒpoī€ƒlĆ”tke.ī€ƒ
SV Fƶrī€ƒklƤnningarī€ƒmedī€ƒstoraī€ƒplanaī€ƒytorī€ƒkanī€ƒduī€ƒ
tryckaī€ƒĆ„nghuvudetī€ƒmotī€ƒtygetī€ƒochī€ƒfƶrsiktigtī€ƒ
fƶraī€ƒdetī€ƒlƤngsī€ƒmedī€ƒtygetī€ƒfƶrī€ƒbƤstaī€ƒresultat.ī€ƒ
TRī€ƒ ī€ƒGenişī€ƒveī€ƒdĆ¼zī€ƒyĆ¼zeyliī€ƒelbiselereī€ƒbuharlamaī€ƒ
yaparkenī€ƒbuharī€ƒĆ¼reticiī€ƒbaşlığınıī€ƒkumaşaī€ƒ
bastırınī€ƒveī€ƒenī€ƒiyiī€ƒsonucuī€ƒalmakī€ƒiƧinī€ƒkumaşī€ƒ
Ć¼zerindeī€ƒnazikƧeī€ƒgezdirin.
UK Š©Š¾Š±ī€ƒŠ¾Š±Ń€Š¾Š±ŠøтŠøī€ƒŠæŠ°Ń€Š¾ŃŽī€ƒŃŃƒŠŗŠ½Ń–ī€ƒŠ·ī€ƒŠ²ŠµŠ»ŠøŠŗŠøŠ¼Šøī€ƒ
ріŠ²Š½ŠøŠ¼Šøī€ƒŠæŠ¾Š²ŠµŃ€Ń…Š½ŃŠ¼Šø,ī€ƒŠæрŠøтŠøсŠ½Ń–Ń‚ŃŒī€ƒŠ³Š¾Š»Š¾Š²Šŗуī€ƒ
Š²Ń–Š“ŠæŠ°Ń€ŃŽŠ²Š°Ń‡Š°ī€ƒŠ“Š¾ī€ƒŃ‚ŠŗŠ°Š½ŠøŠ½Šøī€ƒŃ‚Š°ī€ƒŠ»ŠµŠ³ŠµŠ½ŃŒŠŗŠ¾ī€ƒ
Š²ŠµŠ“ітьī€ƒŠ½ŠµŃŽī€ƒŠæŠ¾ī€ƒŃ‚ŠŗŠ°Š½ŠøŠ½Ń–ī€ƒŠ“Š»Ńī€ƒŠ¾Ń‚Ń€ŠøŠ¼Š°Š½Š½Ńī€ƒ
Š½Š°Š¹ŠŗрŠ°Ń‰Š¾Š³Š¾ī€ƒŃ€ŠµŠ·ŃƒŠ»ŃŒŃ‚Š°Ń‚Ńƒ.ī€ƒ
2
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 29 15/12/14 11:30
30
ENī€ƒ ī€ƒTheī€ƒbrushī€ƒattachmentī€ƒimprovesī€ƒsteamī€ƒ
penetrationī€ƒintoī€ƒthickī€ƒandī€ƒheavyī€ƒfabricsī€ƒforī€ƒ
faster results. This is meant to be used with
steam.ī€ƒHoldī€ƒtheī€ƒsteamī€ƒtriggerī€ƒandī€ƒbrushī€ƒ
slowly with the bristles touching the garment.
ī€ƒ ī€ƒNote:ī€ƒAlwaysī€ƒunplugī€ƒtheī€ƒsteamerī€ƒbeforeī€ƒ
you attach or detach the brush attachment.
Be careful, the steamer head may still be hot.
CS KartĆ”ÄovĆ½ī€ƒnĆ”stavecī€ƒzlepÅ”ujeī€ƒpronikĆ”nĆ­ī€ƒpĆ”ryī€ƒ
doī€ƒtlustĆ½ch,ī€ƒtěžkĆ½chī€ƒlĆ”tek,ī€ƒÄĆ­mžī€ƒdosĆ”hneteī€ƒ
rychlejÅ”Ć­hoī€ƒvĆ½sledku.ī€ƒJeī€ƒurčenī€ƒproī€ƒpoužitĆ­ī€ƒ
sī€ƒpĆ”rou.ī€ƒStiskněteī€ƒspouŔńī€ƒpĆ”ryī€ƒaī€ƒpomaluī€ƒ
pohybujteī€ƒkartĆ”Äemī€ƒpoī€ƒoděvu.
PoznĆ”mka:ī€ƒPředī€ƒpřipojenĆ­mī€ƒneboī€ƒodpojenĆ­mī€ƒ
kartĆ”ÄovĆ©hoī€ƒnĆ”stavceī€ƒvždyī€ƒodpojteī€ƒ
napařovačī€ƒzeī€ƒzĆ”suvky.ī€ƒBuďteī€ƒopatrnĆ­,ī€ƒhlavaī€ƒ
napařovačeī€ƒmÅÆžeī€ƒbĆ½tī€ƒstĆ”leī€ƒhorkĆ”.
DA BĆørsten forbedrer damppenetrationen
i tykke og tunge stoffer, sƄ der opnƄs
hurtigere resultater. Dette er beregnet
til brug med
damp.ī€ƒHoldī€ƒdampudlĆøserenī€ƒ
nede, og bĆørst langsomt med bĆørstehĆ„rene i
berĆøring med stoffet.
ī€ƒ ī€ƒBemƦrk:ī€ƒTagī€ƒaltidī€ƒstikketī€ƒudī€ƒafī€ƒdamperen,ī€ƒ
fĆørī€ƒduī€ƒmontererī€ƒellerī€ƒfjernerī€ƒbĆørsten.ī€ƒVƦrī€ƒ
forsigtig,ī€ƒdamphovedetī€ƒkanī€ƒstadigī€ƒvƦreī€ƒvarmt.
DE ī€ƒDerī€ƒBĆ¼rstenaufsatzī€ƒerleichtertī€ƒdasī€ƒ
Eindringenī€ƒdesī€ƒDampfesī€ƒinī€ƒdickeī€ƒundī€ƒ
schwere Stoffe und sorgt so fĆ¼r schnellere
Ergebnisse.ī€ƒDieserī€ƒsollteī€ƒmitī€ƒDampfī€ƒ
verwendetī€ƒwerden.ī€ƒHaltenī€ƒSieī€ƒdenī€ƒ
Dampfauslƶser,ī€ƒundī€ƒbĆ¼rstenī€ƒSieī€ƒlangsamī€ƒ
mit den Borsten Ć¼ber das KleidungsstĆ¼ck.
ī€ƒ ī€ƒHinweis:ī€ƒZiehenī€ƒSieī€ƒstetsī€ƒdenī€ƒNetzsteckerī€ƒ
der Dampfeinheit aus der Steckdose,
bevorī€ƒSieī€ƒdenī€ƒBĆ¼rstenkopfī€ƒanbringenī€ƒoderī€ƒ
entfernen.ī€ƒVorsicht:ī€ƒDerī€ƒDampfkopfī€ƒistī€ƒ
mƶglicherweiseī€ƒnochī€ƒheiƟ.
FIī€ƒ ī€ƒHarjaspƤƤī€ƒtehostaaī€ƒhƶyrystimenī€ƒkƤyttƶƤī€ƒ
paksujenī€ƒjaī€ƒraskaidenī€ƒvaatteidenī€ƒkanssa.ī€ƒ
PidƤī€ƒhƶyrystinpainikettaī€ƒpainettunaī€ƒ
jaī€ƒharjaaī€ƒhitaastiī€ƒniin,ī€ƒettƤī€ƒharjaksetī€ƒ
koskettavatī€ƒkangasta.
ī€ƒ ī€ƒHuomautus:ī€ƒKatkaiseī€ƒhƶyrystimestƤī€ƒainaī€ƒ
virtaī€ƒennenī€ƒharjaspƤƤnī€ƒirrottamistaī€ƒtaiī€ƒ
liittƤmistƤ.ī€ƒOleī€ƒvarovainen,ī€ƒsillƤī€ƒhƶyrystimenī€ƒ
pƤƤī€ƒvoiī€ƒollaī€ƒkuuma.
FR Laī€ƒbrosseī€ƒrenforceī€ƒlaī€ƒpĆ©nĆ©trationī€ƒdeī€ƒlaī€ƒ
vapeurī€ƒdansī€ƒlesī€ƒtissusī€ƒĆ©paisī€ƒetī€ƒlourdsī€ƒpourī€ƒunī€ƒ
rĆ©sultatī€ƒplusī€ƒrapide.ī€ƒElleī€ƒestī€ƒdestinĆ©eī€ƒĆ ī€ƒĆŖtreī€ƒ
utilisĆ©eī€ƒavecī€ƒlaī€ƒvapeur.ī€ƒMaintenezī€ƒlaī€ƒgĆ¢chetteī€ƒ
vapeurī€ƒenfoncĆ©eī€ƒetī€ƒbrossezī€ƒlĆ©gĆØrementī€ƒleī€ƒ
vĆŖtementī€ƒavecī€ƒlesī€ƒpoilsī€ƒdeī€ƒlaī€ƒbrosse.
ī€ƒ ī€ƒRemarqueī€ƒ:ī€ƒdĆ©branchezī€ƒtoujoursī€ƒleī€ƒ
dĆ©froisseurī€ƒavantī€ƒdeī€ƒīƒ€xerī€ƒouī€ƒdeī€ƒretirerī€ƒ
laī€ƒbrosse.ī€ƒFaitesī€ƒattention,ī€ƒlaī€ƒtĆŖteī€ƒduī€ƒ
dĆ©froisseurī€ƒpeutī€ƒĆŖtreī€ƒencoreī€ƒchaude.
HU Aī€ƒgyorsabbī€ƒeredmĆ©nyekī€ƒĆ©rdekĆ©benī€ƒaī€ƒ
kefefejī€ƒelősegĆ­ti,ī€ƒhogyī€ƒaī€ƒgőzī€ƒmĆ©lyebbenī€ƒ
behatoljonī€ƒaī€ƒvastagabbī€ƒĆ©sī€ƒnehezebbī€ƒ
szƶvetekbe.ī€ƒAī€ƒkefefejetī€ƒgőzzelī€ƒkellī€ƒhasznĆ”lni.ī€ƒ
Tartsaī€ƒnyomvaī€ƒaī€ƒgőzvezĆ©rlőī€ƒgombot,ī€ƒ
Ć©sī€ƒlassanī€ƒhĆŗzzaī€ƒvĆ©gigī€ƒaī€ƒkefĆ©tī€ƒĆŗgy,ī€ƒhogyī€ƒaī€ƒ
sƶrtĆ©kī€ƒĆ©rintsĆ©kī€ƒaī€ƒruhĆ”t.
MegjegyzĆ©s:ī€ƒAī€ƒkefefejī€ƒfelhelyezĆ©sĆ©tī€ƒvagyī€ƒ
levĆ©telĆ©tī€ƒmegelőzőenī€ƒmindenī€ƒesetbenī€ƒ
szĆ¼ntesseī€ƒmegī€ƒaī€ƒgőzƶlőī€ƒtĆ”pellĆ”tĆ”sĆ”t.ī€ƒLegyenī€ƒ
Ć³vatos,ī€ƒmertī€ƒaī€ƒgőzƶlőfejī€ƒmĆ©gī€ƒforrĆ³ī€ƒlehet.
KK Š©ŠµŃ‚ŠŗŠ°Š»Ń‹ сŠ°ŠæтŠ°Š¼Š° Š¶Š°Ņ›ŃŃ‹ Š½Ó™Ń‚ŠøŠ¶ŠµŠ»ŠµŃ€
Š°Š»Ńƒ ŅÆшіŠ½ Ņ›Š°Š»Ń‹Ņ£ әрі Š°ŃƒŃ‹Ń€ Š¼Š°Ń‚Š°Š»Š°Ń€Ņ“Š°
Š±ŃƒŠ“ыŅ£ тŠµŃ€ŠµŅ£ ŠµŠ½ŃƒŃ–Š½ Š¶Š°Ņ›ŃŠ°Ń€Ń‚Š°Š“ы. Š‘Ņ±Š»
Š±ŃƒŠ¼ŠµŠ½ ŠæŠ°Š¹Š“Š°Š»Š°Š½Ń‹Š»Š°Ń‚Ń‹Š½Ń‹Š½ Š±Ń–Š»Š“ірŠµŠ“і.
Š‘Ńƒ шыŅ“Š°Ń€Ņ“Ń‹ŃˆŃ‚Ń‹ Š±Š°ŃŃ‹Šæ, Ņ›Ń‹Š»ŃˆŃ‹Ņ›Ń‚Š°Ń€Š¼ŠµŠ½
ŠŗŠøіŠ¼Š“ŠµŃ€Š“і Š¶Š°Š¹Š»Š°Šæ тŠ°Ń€Š°Ņ£Ń‹Š·.
Š•ŃŠŗŠµŃ€Ń‚Ńƒ: щŠµŃ‚ŠŗŠ°Š»Ń‹ сŠ°ŠæтŠ°Š¼Š°Š½Ń‹ сŠ°Š»Š¼Š°Ń
Š½ŠµŠ¼ŠµŃŠµ Š°Š¶Ń‹Ń€Š°Ń‚ŠæŠ°Ń Š±Ņ±Ń€Ń‹Š½ әрŠ“Š°Š¹Ń‹Š¼ Š±Ńƒ
ŅÆтіŠ³Ń–Š½ тŠ¾ŠŗтŠ°Š½ Š°Š¶Ń‹Ń€Š°Ń‚Ń‹Ņ£Ń‹Š·. ŠŠ±Š°Š¹Š»Š°Ņ£Ń‹Š·, Š±Ńƒ
ŅÆтіŠ³Ń–Š½Ń–Ņ£ Š±Š°ŃŃ‹ әŠ»Ń– Š“Šµ ыстыŅ› Š±Š¾Š»ŃƒŃ‹ Š¼ŅÆŠ¼ŠŗіŠ½.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 30 15/12/14 11:30
32
21
3
EN Clean the appliance and wipe any deposits
off the steamer head with a damp cloth
andī€ƒaī€ƒnon-abrasiveī€ƒliquidī€ƒcleaningī€ƒagent.
ī€ƒ ī€ƒNote:ī€ƒNeverī€ƒuseī€ƒscouringī€ƒpads,ī€ƒabrasiveī€ƒ
cleaningī€ƒagentsī€ƒorī€ƒaggressiveī€ƒliquidsī€ƒsuchī€ƒ
as alcohol, petrol or acetone to clean the
appliance.
CS PÅ™Ć­strojī€ƒvyčistěteī€ƒaī€ƒvÅ”echnyī€ƒusazeninyī€ƒ
zī€ƒhlavyī€ƒnapařovačeī€ƒutřeteī€ƒpomocĆ­ī€ƒ
navlhčenĆ©hoī€ƒhadÅ™Ć­kuī€ƒsī€ƒtrochouī€ƒ
neabrazivnĆ­hoī€ƒtekutĆ©hoī€ƒÄisticĆ­hoī€ƒ
prostředku.
PoznĆ”mka:ī€ƒKī€ƒÄiÅ”těnĆ­ī€ƒpÅ™Ć­strojeī€ƒnikdyī€ƒ
nepouÅ¾Ć­vejteī€ƒkovovĆ©ī€ƒÅ¾Ć­nky,ī€ƒabrazivnĆ­ī€ƒÄisticĆ­ī€ƒ
prostředkyī€ƒaniī€ƒagresivnĆ­ī€ƒtekutĆ©ī€ƒpÅ™Ć­pravky,ī€ƒ
jakoī€ƒjeī€ƒnapÅ™Ć­kladī€ƒlĆ­h,ī€ƒbenzĆ­nī€ƒneboī€ƒaceton.
DE Reinigen Sie das GerƤt, und wischen Sie
etwaige Ablagerungen auf dem Kopf der
Dampfeinheit mit einem feuchten Tuch und
einem milden Reinigungsmittel ab.
ī€ƒ ī€ƒHinweis:ī€ƒVerwendenī€ƒSieī€ƒzumī€ƒReinigenī€ƒ
des GerƤts keine ScheuerschwƤmme und
-mittelī€ƒoderī€ƒaggressiveī€ƒFlĆ¼ssigkeitenī€ƒwieī€ƒ
Alkohol,ī€ƒBenzinī€ƒoderī€ƒAzeton.
DA ī€ƒRengĆørī€ƒapparatet,ī€ƒogī€ƒtĆørī€ƒeventuelleī€ƒ
aīƒejringerī€ƒafī€ƒdamphovedetī€ƒmedī€ƒenī€ƒ
fugtigī€ƒkludī€ƒogī€ƒetī€ƒikke-ridsendeī€ƒīƒydendeī€ƒ
rengĆøringsmiddel.
ī€ƒ ī€ƒBemƦrk:ī€ƒBrugī€ƒaldrigī€ƒskuresvampe,ī€ƒ
slibende rengĆøringsmidler eller skrappe
rengĆøringsmidlerī€ƒsĆ„somī€ƒsprit,ī€ƒbenzinī€ƒellerī€ƒ
acetone til rengĆøring af apparatet.
FI Puhdistaī€ƒlaiteī€ƒjaī€ƒpyyhiī€ƒhƶyrystimenī€ƒpƤƤnī€ƒ
tahratī€ƒkosteallaī€ƒliinallaī€ƒjaī€ƒnaarmuttamattomallaī€ƒ
nestemƤisellƤ puhdistusaineella.
ī€ƒ ī€ƒHuomautus:ī€ƒĆ¤lƤī€ƒkƤytƤī€ƒlaitteenī€ƒ
puhdistamiseenī€ƒnaarmuttaviaī€ƒtaiī€ƒsyƶvyttƤviƤī€ƒ
puhdistusaineitaī€ƒtaiī€ƒ-vƤlineitƤī€ƒ(kutenī€ƒ
alkoholia,ī€ƒbensiiniƤī€ƒtaiī€ƒasetonia).
FR Nettoyezī€ƒlā€™appareilī€ƒetī€ƒessuyezī€ƒlesī€ƒdĆ©pĆ“tsī€ƒ
deī€ƒlaī€ƒtĆŖteī€ƒduī€ƒdĆ©froisseurī€ƒavecī€ƒunī€ƒchiffonī€ƒ
humideī€ƒetī€ƒunī€ƒdĆ©tergentī€ƒliquideī€ƒnonī€ƒabrasif.
ī€ƒ ī€ƒRemarqueī€ƒ:ī€ƒnā€™utilisezī€ƒjamaisī€ƒdeī€ƒtamponsī€ƒ
Ć ī€ƒrĆ©curer,ī€ƒdeī€ƒproduitsī€ƒabrasifsī€ƒouī€ƒdeī€ƒ
dĆ©tergentsī€ƒagressifsī€ƒtelsī€ƒqueī€ƒdeī€ƒlā€™alcool,ī€ƒdeī€ƒ
lā€™essenceī€ƒouī€ƒdeī€ƒlā€™acĆ©toneī€ƒpourī€ƒnettoyerī€ƒ
lā€™appareil.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 32 15/12/14 11:30
34
2
3
1
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 34 15/12/14 11:30
35
EN Always empty the water tank after use.
CS Poī€ƒpoužitĆ­ī€ƒvždyī€ƒvyprĆ”zdněteī€ƒzĆ”sobnĆ­kī€ƒnaī€ƒ
vodu.
DA TĆømī€ƒaltidī€ƒvandbeholderenī€ƒefterī€ƒbrug.
DE Entleerenī€ƒSieī€ƒdenī€ƒWasserbehƤlterī€ƒstetsī€ƒ
nach Gebrauch.
FI TyhjennƤī€ƒvesisƤiliƶī€ƒainaī€ƒkƤytƶnī€ƒjƤlkeen.
FR Videzī€ƒtoujoursī€ƒleī€ƒrĆ©servoirī€ƒdā€™eauī€ƒaprĆØsī€ƒ
utilisation.
HU Mindenī€ƒhasznĆ”latī€ƒutĆ”nī€ƒĆ¼rĆ­tseī€ƒkiī€ƒaī€ƒvĆ­ztartĆ”lyt.
KK Әр Ņ›Š¾Š»Š“Š°Š½Ņ“Š°Š½ сŠ°Š¹Ń‹Š½, әрŠ“Š°Š¹Ń‹Š¼ су
ыŠ“ысыŠ½Š“Š°Ņ“Ń‹ суŠ“ы Ń‚Ó©Š³Ń–Šæ Š¾Ń‚ырыŅ£Ń‹Š·.
NL ī€ƒLeegī€ƒhetī€ƒwaterreservoirī€ƒaltijdī€ƒnaī€ƒgebruik.
PL Zawszeī€ƒoprĆ³Å¼niajī€ƒzbiorniczekī€ƒwodyī€ƒpoī€ƒ
użyciu.
RU Š’Ń‹Š»ŠøŠ²Š°Š¹Ń‚Šµī€ƒŠ²Š¾Š“уī€ƒŠøŠ·ī€ƒŃ€ŠµŠ·ŠµŃ€Š²ŃƒŠ°Ń€Š°ī€ƒŠæŠ¾ŃŠ»Šµī€ƒ
ŠŗŠ°Š¶Š“Š¾Š³Š¾ī€ƒŠøсŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½Šøя.
SK Poī€ƒpoužitĆ­ī€ƒvždyī€ƒvyprĆ”zdniteī€ƒzĆ”sobnĆ­kī€ƒnaī€ƒ
vodu.
SV Tƶmī€ƒalltidī€ƒvattentankenī€ƒefterī€ƒvarjeī€ƒ
anvƤndning.ī€ƒ
TRī€ƒ ī€ƒHerī€ƒkullanımdanī€ƒsonraī€ƒsuī€ƒhaznesiniī€ƒ
boşaltın.
UK Š—Š°Š²Š¶Š“Šøī€ƒŃŠæŠ¾Ń€Š¾Š¶Š½ŃŠ¹Ń‚Šµī€ƒŃ€ŠµŠ·ŠµŃ€Š²ŃƒŠ°Ń€ī€ƒŠ“Š»Ńī€ƒ
Š²Š¾Š“Šøī€ƒŠæісŠ»Ńī€ƒŠ²ŠøŠŗŠ¾Ń€ŠøстŠ°Š½Š½Ń.
2
4
3
5
1
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 35 15/12/14 11:30
36
Problem Possible cause Solution
EN The steamer does not
produce any steam.
Theī€ƒsteamerī€ƒhasī€ƒnotī€ƒheatedī€ƒupī€ƒsufīƒ€ciently. Let the steamer heat up for approx.
45 seconds before using it.
Youī€ƒhaveī€ƒnotī€ƒpressedī€ƒtheī€ƒsteamī€ƒtriggerī€ƒfully. Press the steam trigger fully.
Theī€ƒwaterī€ƒlevelī€ƒinī€ƒtheī€ƒwaterī€ƒtankī€ƒisī€ƒtooī€ƒlow. Unplugī€ƒtheī€ƒsteamerī€ƒandī€ƒreīƒ€llī€ƒtheī€ƒwaterī€ƒtank.
The water tank is not in place. Insertī€ƒtheī€ƒwaterī€ƒtankī€ƒproperly.
You are holding the steamer upside down,
which makes it impossible for the steamer to
get water from the water tank.
Holdī€ƒtheī€ƒsteamerī€ƒinī€ƒuprightī€ƒposition.
Youī€ƒareī€ƒholdingī€ƒtheī€ƒsteamerī€ƒinī€ƒhorizontalī€ƒ
positionī€ƒtoī€ƒsteamī€ƒaī€ƒgarmentī€ƒonī€ƒaī€ƒīƒatī€ƒsurface.
This steamer is designed to be used in up-
right position on hanging garments. Do not
useī€ƒtheī€ƒsteamerī€ƒinī€ƒhorizontalī€ƒpositionī€ƒorī€ƒonī€ƒ
garmentsī€ƒinī€ƒhorizontalī€ƒposition.
Water droplets drip from
the steamer head.
The water tank is not in place. Insertī€ƒtheī€ƒwaterī€ƒtankī€ƒproperly.
Theī€ƒsteamerī€ƒhasī€ƒnotī€ƒheatedī€ƒupī€ƒsufīƒ€ciently. Let the steamer heat up for approx.
45 seconds before using it.
The steamer produces a
pumping sound/the handle
vibrates.
Water is pumped to the steamer head to be
convertedī€ƒintoī€ƒsteam.
This is normal.
The steamer does not
heat up.
There is a connection problem. Check if the mains plug is inserted properly
in the wall socket and if the wall socket is
working properly.
ProblĆ©m MožnĆ” pÅ™Ć­Äina ŘeÅ”enĆ­
CS Napařovačī€ƒnevytvĆ”Å™Ć­ī€ƒ
Å¾Ć”dnouī€ƒpĆ”ru.
Napařovačī€ƒnenĆ­ī€ƒdostatečněī€ƒzahÅ™Ć”tĆ½. Předī€ƒpoužitĆ­mī€ƒnechteī€ƒnapařovačī€ƒzahÅ™Ć”tī€ƒ
přibližněī€ƒpoī€ƒdobuī€ƒ45ī€ƒsekund.
Nestiskliī€ƒjsteī€ƒspouŔńī€ƒpĆ”ryī€ƒĆŗplně. Zcelaī€ƒstiskněteī€ƒspouŔńī€ƒpĆ”ry.
Hladinaī€ƒvodyī€ƒvī€ƒnĆ”držceī€ƒjeī€ƒpÅ™Ć­liÅ”ī€ƒnĆ­zkĆ”. Odpojteī€ƒnapařovačī€ƒzeī€ƒzĆ”suvkyī€ƒaī€ƒdoplňteī€ƒ
nĆ”držkuī€ƒnaī€ƒvodu.
NĆ”držkaī€ƒnaī€ƒvoduī€ƒnenĆ­ī€ƒnaī€ƒsvĆ©mī€ƒmĆ­stě. Vložteī€ƒnĆ”držkuī€ƒnaī€ƒvoduī€ƒsprĆ”vnĆ½mī€ƒzpÅÆso-
bem.
DrÅ¾Ć­teī€ƒnapařovačī€ƒvzhÅÆruī€ƒnohama,ī€ƒtakžeī€ƒjeī€ƒ
nemožnĆ©,ī€ƒabyī€ƒnapařovačī€ƒnasĆ”lī€ƒvoduī€ƒzī€ƒnĆ”držkyī€ƒ
naī€ƒvodu.
Držteī€ƒnapařovačī€ƒveī€ƒvzpÅ™Ć­menĆ©ī€ƒpoloze.
DrÅ¾Ć­teī€ƒnapařovačī€ƒveī€ƒvodorovnĆ©ī€ƒpolozeī€ƒaī€ƒna-
pařujeteī€ƒoděvī€ƒpoloženĆ½ī€ƒnaī€ƒrovnĆ©ī€ƒploÅ”e.
Tentoī€ƒnapařovačī€ƒjeī€ƒnavrženī€ƒproī€ƒpoužitĆ­ī€ƒveī€ƒ
vzpÅ™Ć­menĆ©ī€ƒpolozeī€ƒnaī€ƒpověŔenĆ©ī€ƒoděvy.ī€ƒNe-
pouÅ¾Ć­vejteī€ƒnapařovačī€ƒveī€ƒvodorovnĆ©ī€ƒpolozeī€ƒ
aniī€ƒnaī€ƒoděvyī€ƒveī€ƒvodorovnĆ©ī€ƒpoloze.
Zī€ƒhlavyī€ƒparnĆ­hoī€ƒÄističeī€ƒ
kapouī€ƒkapkyī€ƒvody.
NĆ”držkaī€ƒnaī€ƒvoduī€ƒnenĆ­ī€ƒnaī€ƒsvĆ©mī€ƒmĆ­stě. Vložteī€ƒnĆ”držkuī€ƒnaī€ƒvoduī€ƒsprĆ”vnĆ½mī€ƒzpÅÆso-
bem.
Napařovačī€ƒnenĆ­ī€ƒdostatečněī€ƒzahÅ™Ć”tĆ½. Předī€ƒpoužitĆ­mī€ƒnechteī€ƒnapařovačī€ƒzahÅ™Ć”tī€ƒ
přibližněī€ƒpoī€ƒdobuī€ƒ45ī€ƒsekund.
Zī€ƒnapařovačeī€ƒjeī€ƒslyÅ”etī€ƒ
zvukī€ƒÄerpadlaī€ƒ/ī€ƒrukojeÅ„ī€ƒseī€ƒ
chvěje.
ČerpĆ”ī€ƒseī€ƒvodaī€ƒdoī€ƒhlavyī€ƒparnĆ­hoī€ƒÄističe,ī€ƒabyī€ƒseī€ƒ
mohlaī€ƒproměnitī€ƒvī€ƒpĆ”ru.
Toī€ƒjeī€ƒnormĆ”lnĆ­ī€ƒjev.
Napařovačī€ƒseī€ƒnezahřeje. Jdeī€ƒoī€ƒproblĆ©mī€ƒsī€ƒpřipojenĆ­m. Zkontrolujte,ī€ƒzdaī€ƒjeī€ƒzĆ”strčkaī€ƒsprĆ”vněī€ƒzapo-
jenĆ”ī€ƒvī€ƒzĆ”suvceī€ƒaī€ƒzdaī€ƒzĆ”suvkaī€ƒfunguje.
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 36 15/12/14 11:30
Speciīƒ€cations are subject to change without notice.
Ā©2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
Document order number: 4239.000.9268.4
4239_000_9268_4_DFU-Picture rich_A5_v1.indd 44 15/12/14 11:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Philips GC320 User manual

Category
Clothes steam cleaners
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI