Renkforce RF-DP-200 User manual

Category
Coffee making accessories
Type
User manual

Renkforce RF-DP-200 is a landline phone intended for indoor use. It can be placed on a desk or mounted on a wall. With its classic design and reliable performance, this corded phone is ideal for homes, offices, and other indoor spaces. It features adjustable ringer volume, redial function, pause button, and flash key for accessing special phone line services. Compatible with standard analog phone lines, the Renkforce RF-DP-200 offers clear and stable audio quality for your conversations.

Renkforce RF-DP-200 is a landline phone intended for indoor use. It can be placed on a desk or mounted on a wall. With its classic design and reliable performance, this corded phone is ideal for homes, offices, and other indoor spaces. It features adjustable ringer volume, redial function, pause button, and flash key for accessing special phone line services. Compatible with standard analog phone lines, the Renkforce RF-DP-200 offers clear and stable audio quality for your conversations.

5.4 Betrieb
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Gerätes haben.
Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab,
das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn
das Produkt:
sichtbare Schäden aufweist,
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert
wurde oder
erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde!
6 Produktübersicht
1 Aufhängung für Telefonhörer
(Vorderseite)
2 Löcher für Wandbefestigung
3 Lautstärkeeinstellung
4 Line Buchse
(Telefonanschlussleitung zur TAE Dose)
5 Hand Set
(Spiralanschlussleitung zum Hörer)
6 Tastatur
7 Mute-Taste
8 Pause-Taste
9 Redial-Taste
10 Flash-Taste
7 Montage
Sie können das Telefon entweder auf eine ache, stabile Oberäche (z. B. die eines Schreib-
tischs) stellen oder es an einer Wand anbringen
7.1 Aufstellen des Telefons auf einem Schreibtisch
12
Bedienungsanleitung
Kabeltelefon (Weiß)
Best.-Nr. 2619753
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein kabelgebundenes Festnetztelefon. Sie haben die
Möglichkeit, es entweder auf einen Tisch zu stellen oder an einer Wand anzubringen.
Das Produkt ist ausschließlich für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Verwenden
Sie es daher nicht im Freien. Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Sollten Sie das Produkt für andere als die genannten Zwecke verwenden, kann das Produkt
beschädigt werden. Eine unsachgemäße Verwendung kann zudem weitere Gefahren nach
sich ziehen.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Pro-
dukt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag
oder anderen Gefährdungen führen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Aus
Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder ver-
ändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf.
Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
Basisstation
Telefonhörer
Spiralkabel für Telefonhörer
Anschlusskabel für Basisstation
RJ11/TAE-F-Adapter
Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter
oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbolerklärung
Ein in einem Dreieck bendliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der
Bedienungsanleitung hin.
Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen
Stromschlag führen kann.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungs-
anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise und Informationen für einen
ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung
für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus er-
lischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
5.1 Allgemeine Hinweise
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu
einem gefährlichen Spielzeug werden.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet wer-
den, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
5.2 Handhabung
Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen
aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
5.3 Betriebsumgebung
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen sowie
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
1
3
5
4
2
2
79
6
810
7.2 Anbringen des Telefons an einer Wand
Bohren Sie im Abstand von 80 mm zwei vertikale Löcher in die Wand Ihrer Wahl. Setzen Sie
Dübel ein, drehen die Schrauben ein (beides nicht im Lieferumfang enthalten) und lassen die
Schraubenköpfe einige mm aus der Wand schauen. Jetzt können Sie das Telefon durch herun-
terschieben der Basisstation daran aufhängen.
Achten Sie beim Eindringen in die Wandoberäche (z. B. beim Bohren oder Ein-
setzen von Befestigungsmitteln) darauf, keine elektrischen Leitungen oder Rohre
zu beschädigen. Das versehentliche Anbohren elektrischer Leitungen kann einen
lebensgefährlichen elektrischen Schlag nach sich ziehen! Prüfen Sie vor dem Boh-
ren oder Einsetzen von Befestigungselementen, ob verdeckte Leitungen und Rohre
vorhanden sind.
Der Haken hält den Telefonhörer, wenn das Produkt an der Wand montiert ist.
1. Ziehen Sie den Haken aus dem Schlitz der Basisstation.
2. Drehen Sie den Haken um 180º.
3. Bringen Sie den Haken wieder an.
8 Betrieb
8.1 Telefon anschließen und aufstellen
1. Schließen Sie den Telefonhörer mit dem mitgelieferten Spiralkabel an die Basisstation-
Buchse „Hand Set“ (5) an.
2. Schließen Sie die Basisstation mit dem mitgelieferten Anschlusskabel an der Line-Buchse
(4) und ihre Telefonsteckdose an:
An RJ11-Telefonsteckdosen können Sie das Anschlusskabel direkt anschließen.
Nutzen Sie an TAE-Telefonsteckdosen den mitgelieferten RJ11/TAE-F-Adapter.
3. Positionieren Sie das Telefon auf einer ebenen, festen Oberäche.
8.2 Tätigen eines Anrufs
Möchten Sie einen Anruf tätigen, heben Sie zunächst einmal den Hörer ab, um die Leitung zu
belegen, und verwenden Sie dann die Tastatur, um die gewünschte Rufnummer einzugeben.
8.3 Entgegennehmen eines Anrufs
Geht ein Anruf ein und Sie möchten diesen entgegennehmen, heben Sie einfach den Hörer ab.
8.4 Beenden eines Telefongesprächs
Legen Sie den Hörer auf die Basisstation bzw. hängen Sie den Hörer darin ein.
8.5 Ruftonpegel einstellen
Sie können den Klingelton mit dem Schalter „RING“ (3) auf der Rückseite des Telefons einstel-
len. Für eine niedrige Klingeltonlautstärke stellen Sie den Schalter auf die Position „LO“, für
eine hohe Klingeltonlautstärke in die Position „HI“.
8.6 Nummer pausieren
Wenn eine Rufnummer gewählt wird, drücken Sie die Taste „PAUSE“ (8), um den Nummernlauf
für 3,6 Sekunden zu unterbrechen.
Diese Funktion ist nur für unterstützende Vermittlungsstellen gültig.
8.7 Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Nummer
Ihr Telefon speichert die zuletzt gewählte Nummer. Sie können die zuletzt gewählte Nummer
erneut wählen, indem Sie die Taste „REDIAL“ (9) drücken.
8.8 Flash-Taste
Nehmen Sie den Hörer ab und drücken die Flash-Taste (10). Hierdurch wird die a- und b-Ader
für 80 ms unterbrochen.
Diese Funktion dient zur Aktivierung von bestimmten Funktionen in der Telefonanlage
oder Vermittlungsstelle.
9 Reinigung und Plege
Wichtig:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere
chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunkti-
onen des Produkts führen.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Nehmen Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Hand und beginnen Sie mit der Reinigung.
Befeuchten Sie das Tuch bei Bedarf.
10 Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer-
den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist da-
rauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
11 Technische Daten
Telefontyp ..................................... Schnurgebundenes Telefon, analog
Wahlwiederholung ........................ ja
Wandmontage möglich ................. ja
Durch den Benutzer
austauschbares Kabel .................. ja
Betriebsbedingungen .................... 10 bis +85 °C, 10 – 90 % rF
Lagerbedingungen ........................ 10 bis +85 °C, 10 – 90 % rF
Abmessungen (B x H x T) ............ 55 x 60 x 202 mm
Gewicht ......................................... 275 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2619753_V2_0423_02_VTP_m_de
5.4 Operation
Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the device.
If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect
it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation
can no longer be guaranteed if the product:
is visibly damaged,
is no longer working properly,
has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
has been subjected to any serious transport-related stress!
6 Product overview
1 Suspension for handset (front)
2 Holes for wall mounting
3 Volume setting
4 Line socket
(TAE socket for the telephone line cord)
5 Hand Set
(socket for the coiled handset cord)
6 Keypad
7 Mute button
8 Pause button
9 Redial button
10 Flash button
7 Installation
You can place your telephone on a at and stable surface, such as a desk, or mount it on a wall.
7.1 Installing the telephone on a desk
12
Operating instructions
Corded Telephone (White)
Item no. 2619753
1 Intended use
This product is a corded landline telephone. You can either place the product on a desk or
mount it on a wall.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture must
be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in other hazards.
Using the product for purposes other than those described above may damage the product.
Improper product use can cause a short circuit, re, electric shock, other hazards.
This product complies with statutory, national and European regulations. For safety and appro-
val purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the instructions carefully and store them in a safe place. Always provide these operating
instructions when giving the product to a third party.
All company and product names contained herein are trademarks of their respective owners.
All rights reserved.
2 Delivery content
Base station
Handset
Coiled handset cord
Telephone line cord for the base station
RJ11/TAE-F adapter
Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
4 Explanation of symbols
In the operating instructions, an exclamation mark inside a triangle indicates impor-
tant instructions.
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric
shock.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. We assume no liability for any resulting injuries or damage to
property if you fail to observe the safety instructions and information on pro-
per handling in these operating instructions. Such cases will invalidate the
warranty/guarantee.
5.1 General information
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a dangerous play-
thing for children.
Maintenance, modications and repairs must be carried out only by a skilled technician or
a specialist repair centre.
If you have questions that remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.
5.2 Handling
Please handle the product carefully. Impact, shocks or a fall even from a low height can
damage the product.
5.3 Operating environment
Do not expose the product to any mechanical stress.
Never expose the product to extreme temperatures, strong vibrations, ammable gases,
vapours or solvents.
Protect the product from high humidity and moisture.
Protect the product from direct sunlight.
1
3
5
4
2
2
79
6
810
7.2 Mounting the telephone on a wall
Drill two vertical holes in the wall spaced 80 mm apart. Insert the wall plugs and tighten the
screws (both not included) so that the screw heads protrude a few millimetres from the wall.
You can now hang the telephone on the screw heads by sliding the base station down.
When penetrating the surface (e.g. drilling or inserting fasteners), make sure no
cables or pipes are damaged. Inadvertently penetrating electric cables causes the
life-threatening danger of an electric shock! Check for concealed wires and pipes
before drilling or inserting fasteners.
The handset is held by the hook when the product is mounted on the wall.
1. Pull the hook out of the slot in the base station.
2. Rotate the hook 180º.
3. Replace the hook.
8 Operation
8.1 Connecting and setting up the telephone
1. Connect the handset to the “Hand Set” socket (5) on the base station using the supplied
coiled cord.
2. Connect the base station to the Line socket (4) and its telephone socket using the supplied
telephone line cord:
You can connect the telephone line cord directly to the RJ11 telephone socket.
Connect the supplied RJ11/TAE-F adapter to the TAE telephone socket.
3. Place the telephone on a level and rm surface.
8.2 Making a call
To make a call, lift the handset to take the line and enter the phone number using the keypad.
8.3 Answering a call
When there is an incoming call, pick up the handset to answer.
8.4 Ending a call
Put the handset back on the base station.
8.5 Setting the ringer volume
Use the “RING” switch (3) on the back of the telephone to adjust the ringer volume. Set the
switch to the “LO” position for a low ringer volume and the “HI” position for a high ringer volume.
8.6 Pausing the call number dialling
When dialling a call number, press the “PAUSE” button (8) to insert a pause in the dialling
sequence for 3.6 seconds.
This function is only available for telephone exchanges.
8.7 Redialling the most recently dialled number
Your telephone stores the last number dialled. You can redial the most recently dialled call
number using the “REDIAL” button (9).
8.8 Flash button
Lift the handset and press the Flash button (10). The a and b wires will be interrupted for 80 ms.
This feature activates certain functions in the telephone system or exchange.
9 Cleaning and care
Important:
Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions.
They can damage the housing and can cause the product to malfunction.
Do not immerse the product in water.
Use a dry, lint-free cloth for cleaning. Moisten the cloth if needed.
10 Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the
EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as
unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back
of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our
website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set
up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
11 Technical data
Telephone type ............................. corded telephone, analogue
Redial function .............................. yes
Wall-mountable ............................. yes
User-replaceable cord .................. yes
Operating conditions ..................... 10 to +85 °C, 10 – 90% RH
Storage conditions ........................ 10 to +85 °C, 10 – 90% RH
Dimensions (W x H x D) ............... 55 x 60 x 202 mm
Weight .......................................... 275 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in
electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2619753_V2_0423_02_VTP_m_en
5.4 Mise en service
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant la manipu-
lation, la sécurité ou le branchement de l’appareil.
Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et pro-
tégez-le contre toute utilisation accidentelle. Veillez IMPÉRATIVEMENT à ne pas réparer
le produit vous-même. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
présente des traces de dommages visibles,
ne fonctionne plus correctement,
a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
a été transporté dans des conditions très rudes !
6 Aperçu du produit
1 Support de suspension du combiné
téléphonique (face avant)
2 Trous pour xation murale
3 Réglage du volume
4 Prise de ligne
(ligne de raccordement du téléphone à la
prise TAE)
5 Hand Set
(Câble de raccordement en spirale au
combiné)
6 Clavier
7 Touche Mute
8 Touche Pause
9 Touche Redial
10 Touche Flash
7 Montage
Vous pouvez soit poser le téléphone sur une surface plane et stable (par exemple celle d‘un
bureau), soit l‘accrocher à un mur
7.1 Positionnement du téléphone sur un bureau
12
Mode d‘emploi
Téléphone laire (Blanc)
N° de commande 2619753
1 Utilisation prévue
Ce produit est un téléphone xe laire. Vous pouvez soit le poser sur une table, soit le xer à
un mur.
Le produit est destiné à un usage intérieur uniquement. Ne l‘utilisez pas en plein air. Évitez
dans tous les cas tout contact avec l‘humidité.
Si vous utilisez le produit à des ns autres que celles décrites précédemment, vous risquez de
l’endommager. Une utilisation inappropriée peut entraîner un court-circuit, un incendie, un choc
électrique ou d‘autres dangers.
Ce produit est conforme aux exigences des normes européennes et nationales en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite.
Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Transmettez tou-
jours le mode d’emploi avec le produit si vous le donnez à un tiers.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l’emballage
Station de base
Combiné téléphonique
Câble spiralé pour combiné téléphonique
Câble de raccordement pour station de
base
Adaptateur RJ11/TAE-F
Mode d‘emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions gurant sur le site internet.
4 Explication des symboles
Le point d'exclamation placé dans un triangle indique les informations importantes
du mode d'emploi.
Ce symbole indique la présence d'une tension dangereuse susceptible de causer
des blessures en raison d'un choc électrique.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant particuli-
èrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabi-
lité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des
consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte
contenues dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l'annulation de la
garantie.
5.1 Généralités
Ce produit n‘est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux do-
mestiques.
Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
Toute opération d‘entretien, de réglage ou de réparation doit être exclusivement effectuée
par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d‘emploi n‘a pas su répondre,
veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.
5.2 Manipulation
Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou les chutes, même de faible
hauteur, peuvent endommager le produit.
5.3 Cadre de fonctionnement
N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Gardez le produit à l‘abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz, de
vapeurs et de solvants inammables.
Protégez le produit contre une humidité élevée et l‘eau.
Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
1
3
5
4
2
2
79
6
810
7.2 Accrochage du téléphone à un mur
Percez deux trous verticaux espacés de 80 mm dans le mur de votre choix. Insérez les che-
villes, serrez les vis (les deux ne sont pas fournies) et laissez les têtes de vis sortir de quelques
mm du mur. Vous pouvez ensuite y accrocher le téléphone en faisant glisser la station de base
vers le bas.
Lorsque vous pénétrez dans la surface du mur (par exemple pour percer ou insérer
des supports de xation), assurez-vous de ne pas endommager les câbles ou les
ls électriques. Tout endommagement accidentel de ls électriques peut entraîner
un choc électrique mortel ! Avant de percer ou d'insérer des éléments de xation,
assurez-vous qu'il n'y a pas de ls ou câbles cachés.
Le crochet maintient le combiné téléphonique une fois que l‘appareil est accroché au mur.
1. Retirez le crochet de la fente de la station de base.
2. Tournez ce crochet à 180 º.
3. Et remettez-le en place.
8 Mise en service
8.1 Raccord et positionnement du téléphone
1. Raccordez le combiné téléphonique à la prise de la station de base « Hand Set » (5) à
l‘aide du câble spiralé fourni.
2. Raccordez la station de base à la prise de ligne (4) et à la prise téléphonique à l‘aide du
câble de raccordement fourni :
Vous pouvez brancher le câble de raccordement directement sur les prises télépho-
niques RJ11.
Pour les prises téléphoniques TAE, utilisez l‘adaptateur RJ11/TAE-F fourni.
3. Posez le téléphone sur une surface plane et solide.
8.2 Passer un appel
Si vous souhaitez passer un appel, décrochez d‘abord le combiné pour occuper la ligne, puis
saisissez le numéro de téléphone souhaité à l‘aide du clavier.
8.3 Recevoir un appel
Si vous recevez un appel et que vous souhaitez y répondre, il vous suft de décrocher le
combiné.
8.4 Terminer une communication téléphonique
Posez le combiné sur la station de base ou accrochez-le à celle-ci.
8.5 Régler le niveau de sonnerie
Vous pouvez régler la sonnerie à l‘aide du commutateur « RING » (3) situé à l‘arrière du télé-
phone. Pour un volume de sonnerie faible, placez le commutateur sur la position « LO », ou sur
la position « HI » pour un volume de sonnerie élevé.
8.6 Mettre en pause le numéro
Lorsque vous composez un numéro, appuyez sur la touche « PAUSE » (8) pour interrompre le
délement des numéros pendant 3,6 secondes.
Cette fonction n'est valable que pour les centraux de commutation de soutien.
8.7 Recomposition automatique du dernier numéro
Votre téléphone enregistre le dernier numéro composé. Vous pouvez appeler à nouveau le
dernier numéro composé en appuyant sur la touche « REDIAL » (9).
8.8 Touche Flash
Décrochez le combiné et appuyez sur la touche Flash (10). Cette action interrompt les ls a
et b pendant 80 ms.
Cette fonction permet d'activer certaines fonctions dans le système du téléphone ou le
central de commutation.
9 Nettoyage et entretien
Important :
N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d’alcool de nettoyage ou d’autres
solvants chimiques. Ils peuvent endommager le boîtier et entraîner un dysfonctionne-
ment du produit.
Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
Prenez un chiffon sec sans bres et effectuez le nettoyage. Mouillez le chiffon au besoin.
10 Élimination des déchets
Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen do-
ivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être
éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la n de son cycle de vie.
Tout détenteur d’appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collec-
te séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs naux sont tenus de
séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont
pas intégrés dans l’appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées
de l’appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte.
Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de re-
prendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit
suivantes (plus d’informations sur notre site Internet) :
à nos liales Conrad
dans les centres de collecte créés par Conrad
dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l’élimination des dé-
chets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs
au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG)
L’utilisateur nal est responsable de l’effacement des données personnelles sur l’équipement
usagé à mettre au rebut.
Veuillez noter que dans les pays autres que l’Allemagne, d’autres obligations peuvent s’appli-
quer pour la remise et le recyclage des appareils usagés.
11 Caractéristiques techniques
Type de téléphone ........................ Téléphone laire, analogique
Recomposition automatique ......... oui
Montage mural possible ............... oui
Câble remplaçable
par l‘utilisateur .............................. oui
Conditions de fonctionnement ...... 10 à +85 °C, 10 – 90 % HR
Conditions de stockage ................ 10 à +85 °C, 10 – 90 % HR
Dimensions (L x H x P) ................. 55 x 60 x 202 mm
Poids ............................................. 275 g
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de
le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2619753_V2_0423_02_VTP_m_fr
5.4 Gebruik
Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aans-
luiten van het apparaat.
Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Zie er ABSOLUUT vanaf het
product zelf te repareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd wanneer
het product:
zichtbaar is beschadigd,
niet meer naar behoren werkt,
gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen of
aan zware transportbelastingen werd blootgesteld!
6 Productoverzicht
1 Houder voor de telefoonhoorn
(voorzijde)
2 Openingen voor de wandmontage
3 Volumeregeling
4 Aansluitbus
(telefoonaansluiting naar TAE-doos)
5 Handset
(spiraalkabel naar handset)
6 Toetsenbord
7 Mute-toets
8 Pause-toets
9 Redial-toets
10 Flash-toets
7 Montage
U kunt de telefoon op een plat, stabiel oppervlak (bijvoorbeeld een bureaublad) plaatsen of
aan de muur bevestigen
7.1 De telefoon op een bureau plaatsen
12
Gebruiksaanwijzing
Kabeltelefoon (Wit)
Bestelnr. 2619753
1 Doelmatig gebruik
Dit product is een vaste telefoon met kabel. U kunt het toestel op een tafel plaatsen of aan de
muur bevestigen.
Het toestel is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het dus niet in de openlucht.
Contact met vocht moet in ieder geval worden vermeden.
Als u het product voor andere dan de vermelde doeleinden gebruikt kan het product be-
schadigd raken. Onjuist gebruik kan ook leiden tot nog andere gevaren.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor beschreven doeleinden,
dan kan het product beschadigd raken. Onjuist gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elek-
trische schokken of andere gevaren.
Het product voldoet aan alle wettelijke, nationale en Europese normen. In verband met vei-
ligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product toegestaan.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef het product uitsluitend
samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigena-
ren. Alle rechten voorbehouden.
2 Leveringsomvang
Basisstation
Telefoonhoorn
Spiraalkabel voor telefoonhoorn
Aansluitkabel voor basisstation
RJ11/TAE-F-adapter
Gebruiksaanwijzing
3 Nieuwste productinformatie
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via onderstaande link
www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de
website op.
4 Verklaring van symbolen
Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke aanwijzingen in de gebruik-
saanwijzing.
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning, die tot letsel als gevolg van een
elektrische schok kan leiden.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsin-
structies. Als u de veiligheidsinstructies en -informatie voor correct gebruik in
deze handleiding niet in acht neemt, dan aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid voor letsel of materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen
de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemeen
Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
Laat het verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal wor-
den voor spelende kinderen.
Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist of in een
servicecentrum.
Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord, neem
dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
5.2 Algemeen gebruik
Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of vallen van kleine hoogte kunnen het
product beschadigen.
5.3 Gebruiksomgeving
Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke trillingen en brandbare gassen,
dampen en oplosmiddelen.
Bescherm het product tegen hoge vochtigheid en nattigheid.
Bescherm het product tegen direct zonlicht.
1
3
5
4
2
2
79
6
810
7.2 De telefoon aan een wand bevestigen
Boor twee gaten met een onderlinge afstand van 80 mm in de muur van uw keuze. Steek plug-
gen in de gaten, draai de schroeven erin (beide niet meegeleverd) en laat de schroefkoppen
een paar mm uit de muur steken. Nu kunt u de telefoon ophangen door het basisstation over
de schroeven naar beneden te schuiven.
Let er bij het boren in de muur(bijv. bij het boren of plaatsen van bevestigingsmid-
delen) op dat u geen elektrische leidingen of buizen beschadigt. Als u per ongeluk
boren in een elektrische leiding boort kan dat leiden tot een levensgevaarlijke elekt-
rische schok! Controleer alvorens te boren of het aanbrengen van bevestigingsmid-
delen op verborgen bedrading en leidingen.
De haak houdt de telefoonhoorn vast wanneer het product aan de muur is bevestigd.
1. Neem de hoorn uit de gleuf van het basisstation.
2. Draai de hoorn 180º.
3. Plaats de hoorn terug.
8 Gebruik
8.1 De telefoon aansluiten en instellen
1. Sluit de telefoonhoorn met de meegeleverde spiraalkabel aan op de aansluiting „Hand Set“
(5) van het basisstation.
2. Steek de meegeleverde aansluitkabel in de basisstationaansluiting (4) en in uw telefoon-
contactdoos:
U kunt de aansluitkabel rechtstreeks op RJ11-telefooncontactdozen aansluiten.
Op TAE-telefooncontactdozen gebruikt u de meegeleverde RJ11/TAE-F-adapter.
3. Plaats de telefoon op een vlakke, stevige ondergrond.
8.2 Bellen
Neem als u wilt bellen eerst de hoorn op om de lijn te beschikbaar te maken en gebruik het
toetsenbord om het gewenste telefoonnummer in te voeren.
8.3 Een oproep beantwoorden
Wanneer een oproep binnenkomt en u wilt deze beantwoorden, dan neemt u gewoon de hoorn
op.
8.4 Beëindigen van een telefoongesprek
Plaats de hoorn op het basisstation of hang de hoorn erin.
8.5 Instellen van het beltoonvolume
U kunt de beltoon aanpassen met de „RING“-schakelaar (3) aan de achterkant van de telefoon.
Voor een laag beltoonvolume zet u de schakelaar in de stand „LO“, voor een hoog beltoonvo-
lume in de stand „HI“.
8.6 Nummer pauzeren
Druk wanneer een nummer wordt gekozen op de „PAUSE“-toets (8) om de nummerafhandeling
gedurende 3,6 seconden te pauzeren.
Deze functie geldt alleen voor ondersteunende centrales.
8.7 Het laatst gekozen nummer opnieuw kiezen
Uw telefoon slaat het laatst gekozen nummer op. U kunt het laatst gekozen nummer opnieuw
kiezen door op de toets „REDIAL“ (9) te drukken.
8.8 Flash-toets
Neem de hoorn op en druk op de ash-toets (10). Hierdoor worden de a- en b-kabels gedu-
rende 80 ms onderbroken.
Deze functie wordt gebruikt om bepaalde functies in de telefooncentrale of -installatie te
activeren.
9 Reiniging en onderhoud
Belangrijk:
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemi-
sche oplosmiddelen. Deze kunnen de behuizing beschadigen en ervoor zorgen dat het
product niet goed werkt.
Dompel het product niet onder in water.
Neem een droge, vezelvrije doek en ga schoonmaken. Bevochtig de doek zonodig.
10 Verwijdering
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt ge-
bracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit ap-
paraat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd geme-
entelijk afval moet worden weggegooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van
het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn verplicht oude
batterijen en accu’s die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten, evenals lampen
die op een niet-destructieve manier uit het oude toestel kunnen worden verwijderd,
van het oude toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude appa-
ratuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden (meer
informatie op onze website):
in onze Conrad-lialen
in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesyste-
men die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eind-
gebruiker verantwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden voor
het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
11 Technische gegevens
Type telefoon ................................ snoertelefoon, analoog
Opnieuw kiezen ............................ ja
Wandmontage mogelijk ................ ja
Door gebruiker
vervangbare kabel ........................ ja
Bedrijfsomstandigheden ............... 10 tot +85°C, 10 – 90 % RV
Opslagvoorwaarden ..................... 10 tot +85ºC, 10 – 90 % RV
Afmetingen (B x H x D) ................. 55 x 60 x 202 mm
Gewicht ......................................... 275 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie,
microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk
bezorgen.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2619753_V2_0423_02_VTP_m_nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Renkforce RF-DP-200 User manual

Category
Coffee making accessories
Type
User manual

Renkforce RF-DP-200 is a landline phone intended for indoor use. It can be placed on a desk or mounted on a wall. With its classic design and reliable performance, this corded phone is ideal for homes, offices, and other indoor spaces. It features adjustable ringer volume, redial function, pause button, and flash key for accessing special phone line services. Compatible with standard analog phone lines, the Renkforce RF-DP-200 offers clear and stable audio quality for your conversations.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI