Bissell 2007 Series ProHeat 2X Revolution Cleanshot User guide

Type
User guide
PROHEAT
®
2X
REVOLUTION
®
CLEANSHOT
____________________
QUICK START/USER GUIDE
2007 Series
More of a video
person? Look
for this icon and
go online for an
instructional
how-to video at
www.BISSELL.ca
PROHEAT
®
2X
REVOLUTION
®
CLEANSHOT
_______________
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE/
MANUEL D’UTILISATION
Séries 2007
Vous préférez
voir une à vidéo?
Cherchez cette
icône et rendez-vous
sur le site pour
visualiser une vidéo
d’instruction sur
www.BISSELL.ca
www.BISSELL.ca
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
» Connect to a properly
grounded outlet only. See
grounding instructions. Do not
modify the 3-prong grounded
plug.
» Do not leave appliance when
it is plugged in. Unplug from
outlet when not in use and
before servicing.
» Do not expose to rain. Store
indoors.
» Do not allow to be used
as a toy. Close attention is
necessary when used by or
near children.
» Do not use for any purpose
other than described in
this User’s Guide. Use only
manufacturer’s recommended
attachments.
» Do not use with damaged
cord or plug. If appliance is
not working as it should, or
has been dropped, damaged,
left outdoors, or dropped into
water, have it repaired at an
authorized service center.
» Do not pull or carry by cord,
use cord as a handle, close
a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners.
» Do not run appliance over
cord. Keep cord away from
heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on
cord. To unplug, grasp the
plug, not the cord.
» Do not handle plug or
appliance with wet hands.
» Do not put any object into
openings. Do not use with
any opening blocked; keep
openings free of dust, lint, hair,
and anything that may reduce
air flow.
» Keep hair, loose clothing,
fingers, and all parts of body
away from openings and
moving parts.
» Turn off all controls before
plugging or unplugging
appliance.
» Use extra care when cleaning
on stairs.
» Do not use to pick up
flammable or combustible
materials (lighter fluid, gasoline,
kerosene, etc.) or use in areas
where they may be present.
» Do not use appliance in an
enclosed space filled with
vapors given off by oil base
paint, paint thinner, some
moth proofing substances,
flammable dust, or other
explosive or toxic vapors.
» Do not use to pick up toxic
material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.).
» Do not pick up anything that
is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot
ashes.
» Use only BISSELL cleaning
products intended for use
with this appliance to prevent
internal component damage.
See the Cleaning Formula
section of this guide.
» Do not immerse. Use only on
surfaces moistened by the
cleaning process.
» Keep appliance on a level
surface.
» Do not carry the appliance
while in use.
» Always install float before any
wet pick-up operation.
» Unplug before connecting
TurboBrush® Tool.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR DEEP CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be observed, including the following:
This model is for household use only. Commercial use of this unit voids the manufacturer’s warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE USE
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a qualified electrician or service person if you
aren’t sure if the outlet is properly grounded. DO NOT
MODIFY THE PLUG. If it will not fit the outlet, have a
proper outlet installed by a qualified electrician. This
appliance is designed for use on a nominal 120-volt
circuit, and has a grounding attachment plug that
looks like the plug in the illustration. Make certain
that the appliance is connected to an outlet having
the same configuration as the plug. No plug adapter
should be used with this appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be connected to a grounded
wiring system. If it should malfunction or break down,
grounding provides a safe path of least resistance for
electrical current, reducing the risk of electrical shock.
The cord for this appliance has an
equipment-grounding conductor
and a grounding plug. It must
only be plugged into an outlet
that is properly installed and
grounded in accordance with
all local codes and ordinances.
Grounded
Outlet
Grounding Pin
www.BISSELL.ca
2
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
»
Raccordez uniquement à une source
d’alimentation correctement mise à la
terre. Cf. Consignes de mise à la terre.
Ne pas modifier la prise de mise à la
terre à 3 broches.
»
Ne pas laisser l’appareil branché.
Débranchez la prise lorsque vous ne
l’utilisez pas et avant l’entretien.
»
Utilisez uniquement à l’intérieur.
»
Ne pas laisser l’appareil être utilisé
comme un jouet. Soyez très attentif
en cas d’utilisation par ou à proximité
d’enfants.
»
Ne pas utiliser à des fins autres
que celles décrites dans le manuel
d’utilisation. Utilisez uniquement
les fixations recommandées par le
fabricant.
»
Ne pas utiliser avec un câble ou une
prise endommagée. Si l’appareil ne
fonctionne pas comme il le devrait, qu’il
est tombé, qu’il a été endommagé, qu’il
a été laissé à l’extérieur, qu’il est tombé
dans l’eau, faites-le réparer dans un
centre d’entretien agréé.
»
Ne pas tirer ni transporter par le câble,
ni se servir du câble comme poignée,
ni fermer de porte sur le câble, ni tirer
le câble sur des bords coupants ou des
coins saillants.
»Ne faire passer aucun appareil sur le
câble. Éloignez le câble des surfaces
chaudes.
»Ne pas débrancher en tirant sur le
câble. Pour débrancher, attrapez la
prise, non le câble.
»Ne pas manipuler la prise ou l’appareil
avec les mains mouillées.
»Ne placer aucun objet dans les
ouvertures. Ne pas utiliser si des
ouvertures sont obstruées ; veillez à
ce que les ouvertures ne soient jamais
obstruées par de la poussière, de la
peluche, des cheveux ou tout ce qui est
susceptible de réduire le flux d’air.
»Tenez vos cheveux, vêtements amples,
doigts ainsi que toutes les parties de
votre corps à distance des ouvertures et
des parties mobiles.
»Désactivez toutes les commandes
avant de brancher ou débrancher
l’appareil.
»Faites très attention lors du nettoyage
des escaliers.
»Ne ramasser aucune substance
inflammable ni combustible (produit
d’allumage, essence, kérosène, etc.) et
ne pas utiliser l’appareil dans les zones
où celles-ci peuvent être présentes.
»Ne pas utiliser l’appareil dans
un espace clos rempli de vapeurs
émanant de peintures à l’huile, diluants
pour peinture, substances antimites,
poussière inflammable ou autres
vapeurs toxiques ou explosives.
»Ne pas ramasser de substance toxique
(agent de blanchiment au chlore,
ammoniaque, nettoyeur de conduits,
etc.).
»Ne ramasser aucun objet brûlant
ou fumant, comme les cigarettes, les
allumettes ou les cendres chaudes.
»Utilisez uniquement les produits
nettoyants BISSELL destinés à être
utilisés avec cet appareil pour éviter
d’endommager les éléments internes.
Cf. le paragraphe Produit nettoyant de
ce manuel.
»Ne pas immerger dans le liquide.
Utilisez uniquement sur les surfaces
humidifiées au cours du nettoyage.
»Gardez l’appareil sur une surface
plane.
»Ne pas transporter l’appareil en cours
d’utilisation.
»Installez toujours le disque flottant
avant de shampouiner.
»Débranchez avant l’utilisation de
l’accessoire TurboBrush®.
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT D’UTILISER LA SHAMPOUINEUSE.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez les précautions de base, notamment ce qui suit :
Ce modèle est uniquement destiné à un usage ménager. Toute utilisation de cet appareil à des fins commerciales
annule la garantie du fabricant
CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR
UNE UTILISATION ULTÉRIEURE
AVERTISSEMENT
Un mauvais raccordement de la prise de mise à la terre
de l’équipement peut entrainer un risque d’électrocution.
Contactez un électricien qualifié ou un technicien
d’entretien si vous n’êtes pas certain que la prise a été
correctement mise à la terre. NE PAS MODIFIER LA PRISE.
Si elle ne rentre pas, faites installer la bonne prise par un
électricien qualifié. Cet appareil a été conçu pour une
utilisation sur un circuit 120 volts et dispose d’une prise
de mise à la terre similaire à celle figurant sur l’illustration.
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé à une source
d’alimentation ayant la même configuration que la prise.
Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec cet appareil.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être raccordé à un système de raccord
mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de
panne, la mise à la terre fournit au courant électrique
une résistance moindre afin de réduire les risques
d’électrocution. Cet appareil est
équipé d’un câble d’alimentation
doté d’un conducteur et d’une
fiche d’alimentation électrique
pour la mise à la terre. Il doit
uniquement être branché à une
prise correctement installée et
reliée à la terre en respectant tous
les codes et ordonnances locaux.
Prise de
terre
Broche de mise
à la terre
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURE :
www.BISSELL.ca
3
NOTE: Standard accessories
may vary by model. To identify
what should be included with
your purchase, please refer
to the “Carton Contents” list
located on the carton top flap.
Package Contents
Thanks for buying a BISSELL carpet cleaner!
We love to clean and we’re excited to share one of our innovative products
with you. We want to make sure your carpet cleaner works as well as it
does today for years to come, so this guide has tips on using (pages 10-13),
maintaining (pages 14-16), and if there’s a problem, troubleshooting (page 17).
In just a few simple assembly steps, you’ll be ready to deep clean. Flip to the
front and let’s get started!
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7.
8.
9.
11.
1. Upper Handle
2. 1 Screw attached to
Upper Handle
3. Base with Dirty Water Tank
4. Clean Water Tank
5. Carry Handle
6. BISSELL Professional Pet
Urine Eliminator + Oxy
7. Wide Stain Eraser Tool
8. Accessory bag & hose
9. Tough Stain Tool
10. Large Stain Eraser Tool
11. Nozzle Clean Out Tool
10.
www.BISSELL.ca
3
REMARQUE : Les accessoires standard
peuvent varier selon le modèle. Pour
déterminer ce qu’il faut inclure dans
votre achat, veuillez consulter la liste «
Contenu du carton » située sur le rabat
supérieur du carton.
Contenu de l’emballage
Nous vous remercions d’avoir acheté la shampouineuse BISSELL !
Nous adorons nettoyer et nous sommes ravis de partager un de nos produits novateurs avec
vous. Nous voulons nous assurer que votre shampouineuse marchera toujours aussi bien
qu’aujourd’hui dans les années à venir, ce manuel contient donc des astuces d’utilisation
(pages10-13), de maintenance (pages 14-16), et en cas de problème, de dépannage (page 17).
En quelques étapes de montage simples à réaliser, vous serez prêt à procéder à un nettoyage
en profondeur. C’est parti !
1. 2. 3. 4.
5. 6. 7.
8.
9.
11.
1. Poignée supérieure
2. 1 vis fi xée à la poignée supérieure
3. Base avec réservoir d’eau sale
4. Réservoir d’eau propre
5. Poignée de transport
6. Éliminateur d’urine d’animaux
domestiques professionnel + Oxy
BISSELL
7. E ace-taches grand format
8. Sac et tuyau accessoires
9. Accessoire pour les taches persistantes
10. E ace-taches large
11. Accessoire de nettoyage du suceur
10.
www.BISSELL.ca
4
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . 2
Product View. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Quick Start Guide. . . . . . . . . . . . . . . 7
Cleaning Formulas. . . . . . . . . . . . 8-9
Operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Maintenance & Care . . . . . . . . . 14-16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . .17
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Product Registration. . . . . . . . . . . 20
Parts & Supplies . . . . . . . . . . . . . . . 20
www.BISSELL.ca
4
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . 2
Aperçu du produit. . . . . . . . . . . . . . 5-6
Guide de démarrage rapide . . . . . . . 7
Produits nettoyants. . . . . . . . . . . . . 8-9
Opérations
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10-13
Maintenance et soin . . . . . . . . . . . 14-16
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Enregistrement du produit . . . . . . . 20
Pièces et fournitures. . . . . . . . . . . . . 20
www.BISSELL.ca
5
Getting to Know Your Deep Cleaner
Easy Fill/
Formula Cap
Clean Water Tank
(1 Gallon Capacity)
Power
Button
Float
Stack
Dirty Water Tank
Belt Access
Door
Foot
Spray Trigger
Belt/Brush
Access Plate
Nozzle
www.BISSELL.ca
5
Remplissage
facile
Réservoir d'eau propre
(capacité de 3,78 litres)
Bouton de
mise en marche
Disque flottant
Réservoir d'eau sale
Trappe d'accès
à la courroie
Pied
Gâchette de pulvérisation
Plaque d'accès à la
courroie/à la brosse
Suceur
Prise en main de votre shampouineuse
www.BISSELL.ca
6
Getting to Know Your Deep Cleaner (Continued)
Upper
Handle
In-Use
Cord Clip
Cleaning Mode
Switch
CleanShot®
Button
EdgeSweep®
Brushes
Carry
Handle
Rubber
Tab
Quick
Release™
Cord Wrap
Recline
Pedal
www.BISSELL.ca
6
Prise en main de votre shampouineuse (suite)
Poignée
supérieure
Clip de fixation
du câble pendant
utilisation
Commutateur du mode
de nettoyage
Bouton
CleanShot®
Brosses EdgeSweep®
Poignée
de transport
Languette en
caoutchouc
Rembobineur
de cordon
Quick Release™
Pédale
d'inclinaison
www.BISSELL.ca
7
Assembly
A Phillips screwdriver is
required for Assembly in
Step 3.
2
3 4
1
Next, align the carry handle with the slots
on either side of the base (behind the
power switch and cleaning mode switch).
The carry handle will “click” into place.
First, insert the
(aluminum)
Upper Handle at
the top of the
base until you
hear a “click”.
Do NOT put
the clean tank
on the machine
until Step 5.
Use a Philips screwdriver
to secure the screw (found
taped to upper handle)
into the carry handle.
Wrap the cord around
the carry handle and
Quick Release Cord
Wrap hook.
At the bottom of the
upper handle, align the
clean water tank with
the grooves and slide
the tank into place.
WARNING
Do not plug in your deep cleaner until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
5
Your deep cleaner
comes in four
easy-to-assemble
components and
an accessory bag.
• Base
• Upper Handle
• Clean Water Tank
Carry Handle
click
Side
View
Quick Start Guide
www.BISSELL.ca
7
Montage
Un tournevis cruciforme est
nécessaire pour le montage
figurant à l’étape 3.
2
3 4
1
Puis, alignez la poignée de transport sur les rainures
situées de chaque côté de la base (derrière l’interrupteur
d’alimentation et le commutateur du mode de nettoyage).
Un “clic” se fera entendre lorsque la poignée de transport
sera en place.
Tout d’abord,
insérez la poignée
supérieure (en
aluminium) en haut
de la base jusqu’à ce
qu’un “clic” se fasse
entendre. N’installez
PAS le réservoir de
nettoyage sur la
machine avant
l’étape 5.
Utilisez un tournevis cruciforme
pour fixer les vis (scotchées à la
poignée supérieure) sur la poignée
de transport.
Enroulez le cordon autour de la
poignée de transport et du crochet
du rembobineur de cordon Quick
Release™.
Sur la partie inférieure de la
poignée supérieure, alignez le
réservoir d’eau propre sur les
rainures et installez le réservoir
en le faisant glisser.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre shampouineuse avant d’avoir pris connaissance de toutes les
consignes et procédures d’utilisation.
5
Votre shampouineuse est
fournie avec des éléments
faciles à monter ainsi qu’un
sac accessoire.
• Base
• Poignée supérieure
• Réservoir d’eau propre
• Poignée de transport
clic
Vue
latérale
Guide de démarrage rapide
www.BISSELL.ca
8
PROFESSIONAL 2X*
CLEANING FORMULA
2X* CLEANING FORMULA
Professional
Deep Cleaning Pet Stain & Odor
DeepClean
& Protect
Allergen
Cleansing
DeepClean
+ Refresh
Deep Clean
+ Oxy
Out cleans
all other
formulas
Includes Scotchgard™
Protector
Removes tough
pet stains
Includes
Scotchgard™
Protector
Deep cleans
carpets
and protects
from future stains
with Scotchgard™
Protector
Helps remove
pet & pollen
allergens
Powerful
cleaning
with a refreshing
scent
Removes deep
down dirt, pet
stains, &
pet odor
BOOST
CARPET CLEANING FORMULA ENHANCER
PRETREAT
PRE TREAT SPOTS AND
STAINS TO IMPROVE
CARPET CLEANING
PERFORMANCE
Oxy Boost Renew Boost Pet Oxy Boost Oxy Stain Destroyer
Removes old,
set-in stains
permanently
Revives
carpets
to look
their best
Removes
pet stains
and odors
permanently
Permanent Stain Removal in
30 seconds
Keep plenty of genuine BISSELL formula
on hand so you can clean and protect
whenever it fits your schedule.
Always use genuine BISSELL deep
cleaning formulas. Non-BISSELL
cleaning solutions may harm the
machine and may void the warranty.
Cleaning Formulas
WARNING
To reduce the risk of fi re and electric shock due to internal component damage, use only
BISSELL cleaning fl uids intended for use with the deep cleaner.
ONLY BISSELL Protects from future stains with Scotchgard™ Protector.
Scotchgard™ is a trademark of 3M®.
*2.5 fl. oz. of 2X concentrated formula is equivalent to 5.0 fl. oz. of non-concentrated formula.
Tips Before Carpet Cleaning
If cleaning an entire room, consider moving your furniture to another area.
Remove any dry debris or loose impediments before using your deep cleaner.
Pretreat tough stains as needed.
www.BISSELL.ca
8
Gardez une grande quantité de produit BISSELL sous la
main afin de pouvoir nettoyer et protéger quand bon vous
semble.
Utilisez toujours les produits de nettoyage en profondeur
BISSELL authentiques. Les produits nettoyants
d’une marque autre que BISSELL sont susceptibles
d’endommager la machine et d’annuler la garantie.
SOLUTION NETTOYANTE
PROFESSIONNELLE 2X*
PRODUIT 2 FOIS PLUS CONCENTRÉ
Professional
Deep Cleaning
Pet Stain & Odor
DeepClean
& Protect
Allergen
Cleansing
DeepClean
+ Refresh
Deep Clean
+ Oxy
Surpasse tous les autres produits
Comprend la protection
Scotchgard™
Retire les taches
persistantes causées
par les animaux
domestiques
Comprend la protec-
tion Scotchgard™
Nettoie les tapis en
profondeur et les
protège des futures
taches avec la pro-
tection Scotchgard™
Favorise l’élimination
des allergènes
causés par les
animaux et le pollen
Nettoyage puissant
avec une senteur
rafraîchissante
Retire la saleté, les
taches et odeurs
causées par les ani-
maux domestiques
les plus tenaces
BOOST
STIMULATEUR DE NETTOYAGE DE TAPIS
PRÉ-TRAITEMENT
PRÉTRAITEZ LES TACHES ET TRACES POUR
AMÉLIORER LES PERFORMANCES DE
NETTOYAGE DE TAPIS
Oxy Boost Renew Boost Pet Oxy Boost Oxy Stain Destroyer
Retire les vieilles taches
incrustées de façon
permanente
Ravive vos tapis pour leur
rendre leur éclat
Retire les taches et les
odeurs causés par les
animaux domestiques de
façon permanente
Retrait permanent des
taches en 30 secondes
Produits nettoyants
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution causé par un élément interne endommagé, utilisez
uniquement les produits nettoyants BISSELL destinés à être utilisés avec la shampouineuse.
SEUL BISSELL protège des futures taches grâce à la protection Scotchgard™.
Scotchgard™ est une marque déposée de 3M®.
*73,93 ml de produit 2 fois plus concentré équivalent à 147,86 ml de produit non concentré.
Astuces avant le nettoyage du tapis
• Si vous nettoyez une pièce entière, pensez à déplacer vos meubles dans une autre pièce.
• Retirez tout débris et tout obstacle déplaçable avant d’utiliser votre appareil de nettoyage en
profondeur.
• Traitez préalablement les taches au besoin.
www.BISSELL.ca
9
Pour nettoyer les taches sombres :
Pour rafraîchir votre maison :
Pour les taches et odeurs causées
pour les animaux domestiques :
Pour retirer la saleté incrustée :
Utilisez toujours les produits de nettoyage en profondeur BISSELL authentiques. Les produits nettoyants d’une
marque autre que BISSELL sont susceptibles d’endommager la machine et d’annuler la garantie.
Personnalisez votre nettoyage et maximisez les résultats
Éliminez les taches de
manière permanente !
Optez pour votre senteur préférée !
Redonnez vie à votre tapis !
Utilisez le produit
Nettoyage en profondeur +
Oxy de BISSELL ou ajoutez
le BOOST OXY à votre
produit nettoyant BISSELL
favori pour maximiser la
puissance d’élimination des
taches.
Utilisez votre
shampouineuse avec
les produits BISSELL
Febreze™ pour une
maison propre et
fraîche.
Prétraitez les taches
dérangeantes causées
par les animaux
domestiques avec le
spray de pré-traitement
BISSELL avant de
shampouiner. Choisissez
un produit BISSELL
pour les animaux
domestiques pour votre
shampouineuse et
nettoyez comme indiqué.
Prétraitez la saleté
incrustée avec le spray
de pré-traitement
BISSELL. Choisissez
le produit Nettoyage
en profondeur
professionnel de
BISSELL et associez-le
au Boost de BISSELL
pour optimiser le
nettoyage.
Éliminez les taches dérangeantes
et supprimez les odeurs !
SOLUTION NETTOYANTE
PROFESSIONNELLE 2X*
PRODUIT 2 FOIS PLUS CONCENTRÉ
Professional
Deep Cleaning
Pet Stain & Odor
DeepClean
& Protect
Allergen
Cleansing
DeepClean
+ Refresh
Deep Clean
+ Oxy
Surpasse tous les autres produits
Comprend la protection
Scotchgard™
Retire les taches
persistantes causées
par les animaux
domestiques
Comprend la protec-
tion Scotchgard™
Nettoie les tapis en
profondeur et les
protège des futures
taches avec la pro-
tection Scotchgard™
Favorise l’élimination
des allergènes
causés par les
animaux et le pollen
Nettoyage puissant
avec une senteur
rafraîchissante
Retire la saleté, les
taches et odeurs
causées par les ani-
maux domestiques
les plus tenaces
www.BISSELL.ca
9
Always use genuine BISSELL deep cleaning formulas. Non-BISSELL
cleaning solutions may harm the machine and may void the warranty.
Customize Your Clean & Maximize Your Results
To Clean Dark Stains:
To Refresh Your Home:
Remove stains permanently!
Choose your favorite scent!
Renew your carpet!
Use BISSELL Deep
Clean + Oxy formula
or add BOOST OXY
to any of your favorite
BISSELL formulas to
maximize the stain
removal power.
Pair your carpet
cleaner with
BISSELL
Febreze
formulas to
give your home
a clean and
refreshing scent.
Pretreat pesky
pet stains with
BISSELL Pretreat
spray before
using your deep
cleaner. Choose
a BISSELL pet
formula for your
deep cleaner and
clean as directed.
Pretreat ground-in
dirt with a BISSELL
Pretreat Spray.
Choose BISSELL
Professional Deep
Cleaning formula
and pair with a
BISSELL Boost
to enhance your
cleaning.
Erase pesky stains
& remove odors!
For Pet Stains & Odors:
To Remove Ground-In Dirt:
www.BISSELL.ca
10
NOTE: Fill with hot (140°F/60°C MAX) tap water and add the appropriate
BISSELL solution. DO NOT USE BOILING WATER. DO NOT HEAT WATER OR
TANK IN MICROWAVE. Do not substitute BISSELL 2X Formula cleaning solution
with other household cleaning products.
Unscrew the cap
from the clean water
tank. Add hot tap
water to the water fill
line. Next, reference
the chart below for
formula amounts to
add to the tank. Twist
cap back into place.
Lift the clean water tank straight up to
remove from the machine.
The clean water tank
is at the top of the
machine.
At the bottom of the upper handle, align
the clean water tank with the grooves and
slide the tank into place.
FORMULA FILLING
INSTRUCTIONS
DEEP CLEAN MODE EXPRESS CLEAN MODE
BISSELL 2X
Concentrated Formulas
Fill water to the Water Fill
Line that is next to DEEP
CLEAN MODE on the Clean
Tank. Add 2.5 oz of formula.
Fill water to the Water Fill
Line that is next to EXPRESS
CLEAN MODE on the Clean
Tank. Add 1.25 oz of formula.
Filling Your Clean Water Tank:
Pour in more power with BISSELL Boosts
Fill tank with water and 2X formula (Step 3 above).
Add 2 ounces of any BISSELL Boost per 1 gallon of water.
The ProHeat 2X Revolution has a 1 gallon clean water tank.
Clean Water Tank
(1 Gallon)
Dirty Water Tank
2
4
www.BISSELL.ca
10
REMARQUE : Remplissez avec de l’eau chaude (140°F/60°C maximum) du robinet et en ajoutant
la bonne solution BISSELL. NE PAS UTILISER D’EAU BOUILLANTE. NE PAS CHAUFFER L’EAU NI
LE RÉSERVOIR AU MICRO-ONDES. Ne pas remplacer le produit de nettoyage 2 fois plus concentré
BISSELL par un autre nettoyant ménager.
Dévissez le bouchon du
réservoir d’eau propre.
Ajoutez de l’eau chaude du
robinet jusqu’à la ligne de
remplissage. Puis, consultez
le tableau ci-dessous pour
obtenir la quantité de
produire à ajouter dans le
réservoir. Revissez le bouchon.
Soulevez le réservoir d’eau propre vers le haut pour le
retirer de la machine.
Le réservoir d’eau propre se situe
sur la partie supérieure de la
machine.
Sur la partie inférieure de la poignée supérieure, alignez
le réservoir d’eau propre sur les rainures et installez le
réservoir en le faisant glisser.
CONSIGNES DE
REMPLISSAGE DU PRODUIT
MODE NETTOYAGE
EN PROFONDEUR
MODE NETTOYAGE EXPRESS
Produits 2 fois plus concentrés
BISSELL
Remplissez jusqu’à la ligne de
remplissage à côté du MODE
NETTOYAGE EN PROFONDEUR sur
le réservoir de nettoyage. Ajoutez
70,87 g de produit.
Remplissez jusqu’à la ligne de
remplissage à côté du MODE NET-
TOYAGE EN PROFONDEUR sur le
réservoir de nettoyage. Ajoutez 35,44
g de produit.
Remplissage de votre réservoir d’eau propre :
Versez plus de puissance avec les Boosts de BISSELL
Remplissez le réservoir deau et de produit 2 fois plus concentré (Étape 3).
Ajoutez 59,14 ml de n’importe quel Boost de BISSELL pour 3,78litres deau.
Le ProHeat 2X Revolution dispose d’un réservoir deau propre de 3,78litres.
Réservoir d’eau
propre (3,78litres)
Réservoir d’eau sale
1
2
3
4
www.BISSELL.ca
11
Nettoyage de votre tapis
Appuyez sur le bouton de
mise en marche pour allumer
la machine.
Branchez
à une prise
correctement
mise à la terre.
Le nettoyage en profondeur - permet de
nettoyer votre tapis en profondeur.
Le nettoyage express - garantit un
nettoyage plus léger avec un temps de
séchage d’1 heure.
Mode Nettoyage en profondeur :
1.
Appuyez sur la gâchette de pulvérisation pour appliquer la
solution tout en procédant à
2 passages humides lents - 1 vers
l’avant et 1 vers l’arrière.
2.
Relâchez la gâchette.
3. Réalisez
2 passages à sec lents
- 1 vers l’avant et 1 vers
l’arrière pour aspirer la solution sale.
(Ne pas maintenir la
gâchette enfoncée lors de cette étape.)
REMARQUE
:
Pour un nettoyage optimal, nettoyez avec votre
machine en mode Nettoyage en profondeur.
Mode Nettoyage express :
1. Appuyez sur la gâchette de pulvérisation pour appliquer
la solution tout en procédant à 2 passages humides - 1 vers
l’avant et 1 vers l’arrière.
2. Relâchez la gâchette.
3. Réalisez 2 passages à sec - 1 vers l’avant et 1 vers l’arrière
pour aspirer la solution sale. (Ne pas maintenir la gâchette
enfoncée lors de cette étape.)
REMARQUE : En mode Nettoyage express, le réservoir d’eau
sale ne se remplira pas autant qu’au cours d’un nettoyage en
mode Nettoyage express.
ATTENTION : Pour éviter d’abîmer
les tapis berbères, évitez de traiter
plusieurs fois la même zone.
Sélectionnez le mode
de nettoyage :
Pour incliner votre machine à
des fins d’utilisation, appuyez
sur la pédale d’inclinaison
avec votre pied.
1
2
3
4
Important ! Veuillez vérifi er l’étiquette du fabricant avant de nettoyer les tapis d’intérieur afi n d’obtenir des consignes
de nettoyage spécifi ques. Nous ne recommandons pas de procéder à un nettoyage en profondeur des tissus délicats,
comme la soie, la laine, les tapis antiques ou d’intérieur sans l’étiquette du fabricant.
Nettoyage des tapis d’intérieur
Nettoyez régulièrement les tapis d’intérieur situés dans les zones de passage en mode Nettoyage express :
Vérifiez l’étiquette du fabricant.
Sélectionnez le mode Nettoyage express.
Lors du nettoyage des tapis d’intérieur, placez le tapis sur une surface étanche pour tester la solidité de la couleur sur une
partie discrète. Votre shampouineuse ne doit pas être utilisée sur des surfaces non étanches.
Important : Gardez le pied de la shampouineuse perpendiculaire au bord du tapis à chaque passage afin de ne pas l’abîmer.
www.BISSELL.ca
11
Cleaning Your Carpet
Press the power button
to turn the machine on.
Plug into
a properly
grounded
outlet.
Deep Clean - Delivers a deep
clean to your carpet.
Express Clean - Provides a
lighter clean with about 1 hour
of dry time.
Express Clean Mode:
1. Press the spray trigger to apply solution while
making 2 wet passes - 1 forward and 1 back.
2. Release the trigger.
3. Make 2 dry passes - 1 forward, 1 back to suck
up the dirty solution. (Do not hold down the
trigger for this step.)
NOTE: In Express Clean Mode, the dirty tank will
not get as full as when cleaning with Deep Clean
Mode.
NOTICE: To prevent
damage to Berber carpets,
avoid repeated strokes in
the same area.
Select cleaning mode:
To recline your
machine for use,
press the recline
pedal with your foot.
1
2
3
4
Area Rug Cleaning
Important! Please check manufacturer’s tag before cleaning area rugs for any specialized cleaning
instructions. We do not recommend deep cleaning delicate, silk, wool, antique or area rugs without a
manufacturer’s tag.
Check the manufacturer’s tag.
Select Express Clean Mode.
When cleaning area rugs, place the rug on a sealed surface to test for colorfastness in an inconspicuous
area. Your cleaner should not be used on unsealed surfaces.
Important: Keep the foot of the deep cleaner perpendicular to the rug’s edge with each cleaning pass to
prevent damage.
Regularly clean your high-traffic area rugs in Express Clean Mode:
Deep Clean Mode:
1. Press the spray trigger to apply solution while
making 2 slow wet passes - 1 forward and 1 back.
2. Release the trigger.
3. Make 2 slow dry passes - 1 forward and 1 back,
to suck up the dirty solution. (Do not hold down
the trigger for this step.)
NOTE: For best cleaning performance, clean with
your machine in Deep Clean Mode.
www.BISSELL.ca
12
Cleaning with Hose & Tool
Insert the hose and
snap into place.
Be sure the colored
hose release clip
is facing out, away
from machine.
Press the spray trigger button to spray
the soiled area, then slowly move tool back
and forth over the area.
Release the trigger to suck up the dirty
solution. Work in small sections until the
area is clean.
When finished cleaning, turn the machine
on to suction up warm clean water to rinse
the inside of the hose and tool. Detach the
hose and tool and close the accessory hose
door. Let the hose and tool air dry before
storing.
Attach the tool to the end of the hose.
(Tools may vary by model.) Press the
power button to turn machine on.
NOTE: If using the Deep Reach Tool or Pet Stain Tool be sure the needles of the
tool are pressed down into the carpet so the spray gets into the carpet fi bers.
Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts
of body away from openings and moving parts.
Brushroll continues to rotate when in the upright
position.
Brushroll continues to turn while product is
turned on and handle is in upright position. To avoid
damage to carpet, rugs, furniture and flooring, avoid
tipping cleaner or setting it on furniture, fringed
area rugs, or carpeted stairs during tool use.
The brushroll remains on while cleaning with the
hose and tool. Do not allow cleaner to sit in one
location for an extended period of time, as damage
to floor can result.
Lift the accessory
hose door on top
of foot on the front
of the machine. The
door flips toward the
machine to open.
Cleaning with CleanShot
Press the CleanShot button
with your foot. The window
of the button will be green
and show an “I” symbol
when it is on.
Spray will continue until you
turn it off. To turn CleanShot
off, press the button with
your foot. The window of the
button will be red and show an
“O” symbol when it is off.
Completely
cover the stain
with CleanShot
spray. Allow the
stain to soak. To
extract, maneuver
the foot of the
machine over the
stain to brush and
remove.
1
2
3
4
1
2
www.BISSELL.ca
12
— Tenez vos cheveux, vêtements amples, doigts ainsi que
toutes les parties de votre corps à distance des ouvertures et
des parties mobiles. La brosse-rouleau continue de tourner en
position verticale.
— La brosse-rouleau continue de tourner alors que l’appareil
est sous tension et que la poignée est en position verticale.
Pour éviter d’endommager les tapis, meubles et planchers,
évitez de basculer la shampouineuse ou de la placer sur
des meubles, des tapis à franges ou des escaliers avec de la
moquette pendant l’utilisation de l’accessoire.
— La brosse-rouleau reste allumée pendant le nettoyage
avec le tuyau et l’accessoire. Ne pas laisser la shampouineuse
au même endroit pendant une longue période, cela pourrait
endommager le sol.
Nettoyage avec le tuyau et l’accessoire
Insérez le tuyau et
enclenchez. Assurez-
vous que la languette
d’enclenchement colorée
du tuyau est orientée
vers l’extérieur,
à l’écart de la
machine.
Appuyez sur le bouton de la gâchette de pulvérisation pour
vaporiser sur la surface tachée, puis déplacez lentement
l’accessoire d’avant en arrière sur la zone.
Relâchez la gâchette pour aspirer la solution sale. Travaillez
sur des petites sections jusqu’à ce que la zone soit propre.
Une fois le nettoyage terminé, mettez la machine en route
pour aspirer l’eau chaude propre afin de rincer l’intérieur du
tuyau et de l’accessoire. Détachez le tuyau et l’accessoire et
fermez la trappe du tuyau de l’accessoire. Laissez le tuyau et
l’accessoire sécher à l’air avant de les ranger.
Fixez l’accessoire à l’extrémité du tuyau. (Les
accessoires peuvent varier selon le modèle.)
Appuyez sur le bouton de mise en marche pour
allumer la machine.
REMARQUE :
À l’aide de
l’accessoire pour le nettoyage en profondeur
ou de l’accessoire pour les taches
d’animaux domestiques, veillez à ce que les aiguilles de l’accessoire soient enfoncées dans la moquette afi n
que le jet pénètre dans les fi bres du tapis.
Soulevez la trappe du tuyau
de l’accessoire située dans
la partie supérieure du pied
à l’avant de la machine.
La trappe bascule vers la
machine pour l’ouvrir.
Nettoyage avec CleanShot
Appuyez sur le bouton CleanShot
avec votre pied. La fenêtre du bouton
est verte et affiche un symbole “I”
lorsqu’il est en marche.
La pulvérisation continuera jusqu’à ce
qu’il s’éteigne. Pour éteindre le CleanShot,
appuyez sur le bouton avec votre pied. La
fenêtre du bouton est rouge et affiche un
symbole “O” lorsqu’il est éteint.
Recouvrez
complètement
la tache à l’aide
du vaporisateur
CleanShot. Laissez
tremper la tache. Pour
extraire, mettez le
pied de la machine sur
la tache pour brosser
et enlevez.
1
2
3
4
1
2
www.BISSELL.ca
13
Empty Dirty Water Tank
To release dirty water
tank, press down on the
colored tank handle.
Tilt the tank slightly
toward you.
Grab the handle and tank
with both hands and pull
the dirty water tank up
and away to remove.
Clean the red filter
below the dirty
tank by wiping off
any remaining dirt
or debris.
For quick empty:
Pull the rubber tab
and tilt to pour.
(Located at the
corner of the top of
the tank.)
When closing the
rubber tab, make
sure all edges are
sealed tight.
For final clean and
rinse: Unscrew the ring
at the bottom of tank.
Gently remove the
float stack, rinse, and
clean.
Once clean, return
float stack into the
tank by lining up the
arrows so they point
at each other. This is
the only way the float
stack will fit into the
tank.
With the arrows
aligned, the float stack
should lock into place.
Return the ring and
twist to lock. Water
may leak if the ring is
not fully tightened.
Did You Know?
The Float Stack
is what prevents
your dirty
tank from
overfl owing.
WARNING
To reduce the risk of fi re, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
To return the dirty
tank: Angle the
tank and insert
bottom first. Then
tilt the tank toward
the machine and
push the top in until
it clicks into place.
3
2
1
4
5
6
www.BISSELL.ca
13
Videz le réservoir d’eau sale
Pour libérer le réservoir d’eau sale,
appuyez en bas sur la poignée du
réservoir colorée.
Penchez légèrement le
réservoir vers vous.
Attrapez la poignée et le réservoir
des deux mains et tirez le réservoir
d’eau sale vers le haut pour le retirer.
Nettoyez le filtre rouge
sous le réservoir en
retirant les saletés ou
débris
Pour une vidange rapide :
tirez la languette en
caoutchouc et penchez
pour verser. (Dans le coin
supérieur du réservoir.)
Lors de la fermeture de la
languette en caoutchouc,
Assurez-vous que tous les
bords sont soigneusement
scellés.
Pour le nettoyage final et le
rinçage : dévissez l’anneau au
fond du réservoir.
Déposez délicatement le
disque flottant, rincez et
nettoyez.
Une fois propre, remettez
le disque flottant dans le
réservoir en alignant les
flèches de manière à ce que
leurs pointes se regardent.
C’est la seule façon d’insérer
le disque flottant dans le
réservoir.
Une fois les flèches alignées, le
disque flottant doit
s’enclencher.
Remettez la bague et tournez
pour verrouiller. L’eau peut fuir
si la bague n’est pas
complètement serrée.
Le saviez-vous ?
Le disque de flottement est ce
qui empêche votre réservoir
de déborder.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure, mettez hors tension et débranchez la
prise de la source d’alimentation avant de procéder à la maintenance ou au dépannage.
Pour remettre le réservoir
d’eau sale : inclinez le
réservoir et insérez d’abord
le bas. Puis inclinez le
réservoir vers la machine
et poussez le haut jusqu’à
ce qu’il y ait un clic.
3
2
1
4
5
6
www.BISSELL.ca
14
Cleaning Machine After Use
Brush Roll & Nozzle Care
To flush and rinse the
machine: Turn the machine
on and press the trigger for
15 seconds while making
back and forth passes on a
section of carpet.
Finally, release the trigger
and extract the water.
See page 13 to clean the
dirty tank from the water
that was just extracted.
Empty the clean water tank
and let dry before storing.
Wipe your machine’s
exterior with a soft cloth.
Store machine in a
protected dry area.
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
Turn off and unplug
the machine from the
grounded outlet.
Remove the nozzle
from the foot:
scoop and grip the
Accessory Hose
Door. Pull up to
remove the nozzle.
At this point, the
nozzle and brush
roll cover can
be rinsed under
running water and
the nozzle clean
out tool can be
inserted to unclog
hair or debris.
Next, remove
the next layer,
the brush roll
cover, to reveal
the brush rolls.
Press on the
two release
buttons and lift
straight up.
NOTE: Be sure to clean the brush rolls and nozzle before storing your machine.
Follow these steps if your nozzle becomes clogged with hair or debris.
First, fill the clean water
tank with warm tap water
and then empty it all to
rinse. Then fill again with
warm tap water and return
the tank to the machine.
Twist cap back on tightly.
NOTICE: To reduce the risk of a leaking condition, do not store unit where
freezing may occur. Damage to internal components may result.
1
2
3
4
www.BISSELL.ca
14
Nettoyage de la machine après utilisation
Entretien de la brosse-rouleau et du suceur
Pour rincer la machine : mettez la
machine en marche et appuyez sur
la gâchette pendant 15 secondes tout
en passant d’avant en arrière sur une
section du tapis.
Enfin, relâchez la gâchette et extrayez
l’eau.
Voir page 13 pour vider le réservoir
d’eau sale de l’eau qui vient d’être
extraite.
Videz le réservoir d’eau propre et
laissez sécher avant de les ranger.
Essuyez l’extérieur de votre machine à
l’aide d’un chiffon doux.
Rangez la machine dans un endroit
sec et protégé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’électrocution, mettez hors tension et débranchez la prise de la source
d’alimentation avant de procéder à la maintenance ou aux contrôles de dépannage
Éteignez et débranchez la
machine de la prise de terre.
Retirez le suceur du pied :
ramassez et saisissez
la trappe du tuyau de
l’accessoire. Tirez vers le haut
pour retirer le suceur.
À ce stade, vous pouvez
rincer le suceur et le capot
de la brosse-rouleau à l’eau
courante et vous pouvez
insérer l’accessoire de
nettoyage du suceur pour
retirer les poils et les débris.
Ensuite, retirez la
couche suivante, le
capot de la brosse-
rouleau pour exposer
les brosses-rouleaux.
Appuyez sur les deux
boutons d’ouverture
et soulevez vers le
haut.
REMARQUE : Assurez-vous de nettoyer les rouleaux de brosse et le suceur avant de ranger votre machine.
Suivez ces étapes si des poils ou des débris bloquent votre suceur.
Tout d’abord, remplissez le réservoir
d’eau propre avec de l’eau chaude du
robinet, puis videz le tout pour rincer.
Puis remplissez à nouveau avec de
l’eau chaude du robinet et replacez le
réservoir sur la machine.
Revissez bien le bouchon
1
2
3
4
ATTENTION : Pour réduire le risque de fuite, ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé au gel. Cela risquerait
d’endommager les composants internes.
www.BISSELL.ca
15
Replacing Belts & Brush Rolls
Brush Roll & Nozzle Care (Continued)
What you will need: 1 Phillips screwdriver & 1 fl athead screwdriver
Use a flathead
screwdriver and
press it into the
slot at the back
and then front of
the belt access
door. Lift to
remove the Belt
Access Door.
While the machine is upright, unplug the machine and remove both tanks. Remove
the nozzle and brush chamber cover (see steps in Brush Roll & Nozzle Care). Press
the recline pedal and lay the machine on its back.
When finished, return the brush roll cover by
pushing it straight down. You will hear a click
from each “push” button when the cover is
pushed down into place. Line up the nozzle from
the edge near the floor and rotate to snap back
into place.
Turn the machine on its side and use
a Philips screwdriver to remove the
screw just underneath the wheel.
Slide the wheel down to remove.
Use the comb to brush out the
debris or hair from the brush rolls.
Lay the machine
back down on
its back. Use a
Phillips-head
screwdriver to
remove the screw
on the brushroll
end cap.
click
If the Gear Belt
is broken, gently
remove it. If you
are replacing your
brush rolls, gently
remove the belt.
5
6
1
2
3
4
5
www.BISSELL.ca
15
Remplacement des courroies et des brosses-rouleaux
Entretien de la brosse-rouleau et du suceur (suite)
Ce dont vous avez besoin : 1 tournevis cruciforme et 1 tournevis plat
Utilisez un tournevis plat
et appuyez-le dans la fente
à l’arrière puis à l’avant
de la trappe d’accès à la
courroie. Soulevez pour
retirer la trappe d’accès à
la courroie.
Pendant que la machine est en position verticale, débranchez la machine et retirez les deux réservoirs. Retirez
le suceur et le capot du logement de la brosse (voir étapes dans Entretien de la brosse-rouleau et du suceur).
Appuyez sur la pédale d’inclinaison et allongez la machine sur le dos.
Une fois terminé, replacez le capot de la brosse-rouleau en
le poussant vers le bas. Vous devez entendre chaque bouton
s’enclencher lorsque le capot est remis en place. Alignez le suceur de
l’extrémité près du plancher et tournez-le pour le remettre en place.
Tournez la machine sur le côté et utilisez un
tournevis cruciforme pour retirer la vis juste
en-dessous de la roue. Faites glisser la roue vers le
bas pour la retirer.
Utilisez le peigne pour retirer les débris ou les
poils des brosses-rouleaux.
Allongez la machine sur le
dos. Utilisez un tournevis
cruciforme pour retirer
la vis sur le capot de la
brosse-rouleau.
clic
Si la courroie crantée est
cassée, retirez-la délicatement.
Si vous remplacez vos brosses-
rouleaux, retirez délicatement
la courroie.
5
6
1
2
3
4
5
www.BISSELL.ca
16
Keep it wrapped
on the red pulley
and adjust the
machine so it is
laying on it’s back
again. Use your
thumb to stretch
the flat belt back
to wrap around
the metal axle.
If the flat belt is broken,
gently remove the belt.
If it needs replacing for
any reason, the gear
belt should already
be removed before
removing the flat belt.
Rotate the machine
back to its side. Feed
the new flat belt
through the opening
so that it wraps around
the red pulley.
Replacing Belts & Brush Rolls (Continued)
There are washers
at the ends of the
brush rolls, be
careful that these
do not fall off or get
lost.
NOTE: To replace
brush rolls, remove
them from the
metal posts and
replace. Make sure
the metal post
goes completely
through the end of
the brush roll. The
brush roll bristles
should be aligned
in a ‘V’ pattern as
pictured.
6
7
8
Align brush rolls with belt at other
end. To ensure alignment, hold the
end of one brush roll and twist.
The other brush roll rotates with it.
Check that washers are in place.
Reassemble the belt and end cap,
securing with screws you removed.
Snap the Belt Access Door back
down into place.
Resecure the Wheel and Belt Access Door:
Slide the wheel up back into the slot and
secure with the screw that was removed.
9
NOTE: See Step 6 on page 15 for how to put the brush roll cover and nozzle back
in place.
10
www.BISSELL.ca
16
REMARQUE : Pour
remplacer les brosses-
rouleaux, retirez-les des
poteaux métalliques
et remplacez. Assurez-
vous que le poteau
métallique passe
complètement à travers
l’extrémité de la brosse-
rouleau. Les poils de la
brosse-rouleau doivent
être alignés en formant
un ‘V’ comme indiqué
sur la fi gure.
Maintenez-la enroulée
sur la poulie rouge et
réglez la machine de
sorte qu’elle soit de
nouveau allongée sur
le dos. Utilisez votre
pouce pour réinstaller la
courroie plate autour de
l’axe métallique.
Si la courroie plate est cassée,
retirez-la délicatement. Si, pour
quelque raison que ce soit, elle
doit être remplacée, la courroie
crantée doit être retirée avant la
ceinture plate.
Remettez la machine sur le côté.
Installez la nouvelle courroie
plate à travers l’ouverture de
sorte qu’elle s’enroule autour de
la poulie rouge.
Remplacement des courroies et des brosses-rouleaux (suite)
Il y a des rondelles sur les
extrémités des brosses-
rouleaux, veillez à ne pas les
faire tomber ni à les perdre.
6
7
8
Alignez les brosses-rouleaux sur la courroie à
l’autre extrémité. Afin de vous assurer qu’elles
sont alignées, tenez l’extrémité d’une brosse-
rouleau et faites tourner. L’autre brosse-rouleau
tourne en même temps. Vérifiez que les
rondelles sont en place. Remontez la courroie
plate et l’embout à l’aide des vis que vous avez
retirées.
Réinstallez la trappe d’accès à la courroie à sa
place.
Fixez la roue et la trappe d’accès à la courroie :
Faites glisser la roue vers le haut pour la remettre à sa place
et fixez-la avec la vis qui a été retirée.
9
REMARQUE :
Voir l’étape 6 à la page 15
pour savoir comment mettre le capot de la brosse-
rouleau et le suceur en place.
10
www.BISSELL.ca
17
Problem Possible causes Remedies
Reduced or No Spray
Through Foot of Machine
Clean water tank may be empty Refill tank
Clean water tank may not be
seated completely
Turn power OFF; remove and reseat tank
No spray through
hose & tool
The hose to your machine is not
primed or may have lost prime
1. With the machine off and unplugged, remove the nozzle from the foot.
Place a ball point pen in the black cylinder next to the screw. When water
bubbles up, remove the pen. Reassemble the nozzle and hose
2. Hold end of hose below water level in tank to prime
3. With the clean tank full of water, the machine OFF and RECLINED, press
the CleanShot button ON and wait for the CleanShot to drain for a few
seconds; This will re-prime the machine
Clean Water tank may be empty Refill the Clean Water Tank
Clean Tank may not be seated
properly
Turn power OFF; Remove and reseat the clean water tank
No Spray Through
CleanShot
Clean Water tank may be empty Refill the Clean Water Tank
Clean Tank may not be seated
properly
Turn power OFF; Remove and reseat the clean water tank
The machine is not reclined Press the Recline pedal and bring the handle down to recline the machine
Pump may have lost prime With the machine off and unplugged, remove the nozzle from the foot.
Place a ball point pen in the black cylinder next to the screw; When water
bubbles up, remove the pen; Reassemble the nozzle before cleaning again
CleanShot Continues
Spray When Machine
is Off
CleanShot button is not in the “OFF”
position
Press the CleanShot button to turn it off. The button window will show the
color red and a “O” symbol when it is in the off position
Loss of
suction
power
Dirty tank may not be seated properly Pick up the dirty tank and reseat so it fits in the unit
Dirty tank has picked up maximum
amount of dirty water and has
reached full line
Empty dirty tank
Rubber tab on dirty water tank is not
sealed tight
Check the rubber tab on the dirty water tank and press firmly on all edges
to secure it tightly (see step 4 on page 13 for detail)
Accessory hose door may not be
closed tightly in place
Check the accessory hose door and make sure it is closed tightly – it
should be locked into place
Nozzle may be clogged from pet hair
or debris
Use the nozzle clean out tool and follow steps on page 14 for “Cleaning
Nozzle”
Brush roll cover not fully snapped
into place
Remove the nozzle and brush roll cover; Follow step 6 from page 15 and
make sure you hear both buttons click into place
No power
Cleaning mode switch mistaken for
power button
Press the red power button on the left side of the machine to turn the
machine on
Outlet may not be active Try plugging in a different device that uses a grounded outlet to test for
power from the outlet
Leaking tank
Tank may have been over-filled 1. Make sure your tank has the water and formula in it that you’ve
prepared
2. With the cap twisted ON tightly, hold your tank at an angle, over a sink
or drain, so any extra water can pour out of the space
3. Wipe the tank dry with a cloth
Water may be caught in space
between the tank and the tank’s
handle
Troubleshooting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
www.BISSELL.ca
17
Problème Éventuelles causes Solutions
Aucune pulvérisation
ou pulvérisation
faible au pied de la
machine
Le réservoir d'eau propre est vide Remplissez le réservoir
Le réservoir d'eau propre n'a pas été correctement installé Mettez hors tension ; retirez et replacez le réservoir
Aucune pulvérisation
avec le tuyau et
l’accessoire
Le tuyau vers votre machine n'est pas ou plus amor
1. Une fois la machine hors tension et débranchée, retirez le suceur du pied. Placez un
stylo à bille dans le cylindre noir à côté de la vis. Quand l’eau fait des bulles, retirez le
stylo. Remontez le suceur et le tuyau
2. Maintenez l’extrémité du tuyau en-dessous du niveau de l’eau dans le réservoir pour
démarrer
3. Une fois le réservoir de nettoyage plein d’eau, que la machine est hors tension et
inclinée, enclenchez le bouton CleanShot et attendre que le CleanShot se vide pendant
quelques secondes ; cela redémarrera la machine
Le réservoir d'eau propre est vide Remplissez le réservoir d'eau propre
Le réservoir de nettoyage n'a pas été correctement installé
Mettez hors tension ; retirez et replacez le réservoir d'eau propre
Aucune pulvérisation
avec CleanShot
Le réservoir d'eau propre est vide Remplissez le réservoir d'eau propre
Le réservoir de nettoyage n'a pas été correctement installé
Mettez hors tension ; retirez et replacez le réservoir d'eau propre
La machine n'est pas inclinée Appuyez sur la pédale d'inclinaison et descendez la poignée pour incliner la machine
La pompe n'est plus amorcée Une fois la machine hors tension et débranchée, retirez le suceur du pied. Placez un stylo
à bille dans le cylindre noir à côté de la vi. Quand l'eau fait des bulles, retirez le stylo ;
remontez le suceur avant de nettoyer à nouveau
Vaporisation en
continu de CleanShot
quand la machine est
arrêtée
Le bouton CleanShot n’est pas en position OFF Appuyez sur le bouton CleanShot pour l’éteindre. La fenêtre du bouton affiche la
couleur rouge et un symbole “O” quand il est en position arrêt
Perte de la puissance
d’aspiration
Le réservoir d’eau sale n'a pas été correctement installé
Récupérez le réservoir d’eau sale et remettez-le en place de manière à ce qu'il rentre
dans l'unité
Le réservoir d’eau sale a ramassé une quantité maximale
d'eau sale et a atteint la limite
Vidange du réservoir d’eau sale
La languette en caoutchouc du réservoir d'eau sale n'a pas
été correctement fermée
Vérifiez la languette en caoutchouc sur le réservoir d'eau sale et appuyez bien sur tous
les bords pour bien la fixer (voir étape 4 à la page 13 pour plus de détails)
La trappe du tuyau de l'accessoire n'a peut-être pas été
correctement fermée
Vérifiez la trappe du tuyau de l'accessoire et assurez-vous qu'elle est bien fermée, elle
doit être verrouillée en place
Le suceur est peut-être bouché par des poils d'animaux ou
des débris
Utilisez l'accessoire de nettoyage de suceurs et suivez les étapes décrites à la page14
pour « Nettoyage des suceurs »
Le capot de la brosse-rouleau n'a pas été correctement
enclenché
Retirez le suceur et le capot de la brosse-rouleau ; suivez l'étape 6 de la page 15 et
veillez à entendre les boutons s'enclencher
Pas de courant
Le commutateur du mode de nettoyage a été confondu
avec le bouton d'alimentation
Appuyez sur le bouton d'alimentation rouge sur le côté gauche de la machine pour
mettre la machine sous tension
La prise ne marche pas Essayez de brancher un autre appareil qui utilise une prise de terre pour vérifier le
courant de la prise
Fuite dans le
réservoir
Le réservoir est peut-être trop rempli 1. Assurez-vous qu’il y a l’eau et le produit que vous avez préparé dans votre réservoir
2. Une fois le bouton bien fermé, maintenez votre réservoir incliné, au-dessus d’un évier
ou une canalisation, de sorte que l’excédent d’eau se déverse hors de la zone
3. Séchez le réservoir à l’aide d’un chiffon
De l'eau est peut-être prise dans l'espace entre le
réservoir et la poignée du réservoir
Dépannage
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’électrocution, mettez hors tension et débranchez la prise de la source
d’alimentation avant de procéder à la maintenance ou aux contrôles de dépannage.
Remplacement des courroies et des brosses-rouleaux (suite)
www.BISSELL.ca
18
If you need additional instruction regarding
this warranty or have questions regarding
what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care by E-mail, telephone, or
regular mail as described below.
Limited Five-Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND
EXCLUSIONS identified below, upon
receipt of the product BISSELL will repair
or replace (with new or remanufactured
components or products), at BISSELL’s
option, free of charge from the date of
purchase by the original purchaser, for five
years any defective or malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL
product should require service".
This warranty applies to product used for
personal, and not commercial or rental
service. This warranty does not apply to
fans or routine maintenance components
such as filters, belts, or brushes. Damage
or malfunction caused by negligence,
abuse, neglect, unauthorized repair, or
any other use not in accordance with the
User's Guide is not covered.
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF
THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF
THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES
EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY IMPLIED
WARRANTIES WHICH MAY ARISE
BY OPERATION OF LAW, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO THE FIVE YEAR DURATION FROM
THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED
ABOVE.
Warranty
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of
purchase in the event of a warranty claim.
www.BISSELL.ca
18
Pour plus de renseignements sur la présente garan-
tie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer
avec le Service à la clientèle de BISSELL par cour-
riel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indi-
quée ci-dessous.
Garantie limitée de cinq ans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS
stipulées ci-dessous et à condition d’avoir reçu
le produit, BISSELL s’engage pendant cinq ans à
compter de la date d’achat par l’acheteur initial
à réparer ou à remplacer (par des pièces ou des
produits neufs ou réusinés), à sa discrétion et sans
frais, toute pièce défectueuse ou défaillante.
Voir ci-dessous la partie intitulée « Si votre produit
BISSELL doit être réparé ».
Cette garantie ne s’applique que si le produit
a été utilisé à des fins personnelles, et non à
des fins commerciales ou locatives. La présente
garantie ne s’applique pas aux ventilateurs ni aux
pièces d’entretien de routine telles que les filtres,
les courroies et les brosses. Les dommages et
défaillances causés par de la négligence, un usage
abusif, une réparation non autorisée ou tout autre
motif non conforme au guide de l’utilisateur ne sont
pas couverts.
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS DE TOUTE SORTE
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT.
LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DOIT PAS
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
* EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES CONDITIONS
DE LA GARANTIE LIMITÉE
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET PRÉVAUT
SUR TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT
ÉCRITE OU VERBALE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
PAR OBLIGATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, EST
LIMITÉE À UNE PÉRIODE DE CINQ ANS À COMPTER
DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE CELA EST STIPULÉ
CI-DESSUS.
Garantie
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original. Si vous devez présenter une
réclamation en vertu de la garantie, ce reçu constituera une preuve de la date d’achat.
www.BISSELL.ca
19
If your BISSELL product should require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions
about your warranty, contact BISSELL Consumer Care.
Website:
www.BISSELL.ca
E-mail:
www.BISSELL.ca/email-us
Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8am - 10pm ET
Saturday 9am - 8pm ET
Sunday 10am - 7pm ET
Service
Please do not return this product to the store.
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of service.
Contact us directly at 1-800-263-2535.
www.BISSELL.ca
19
Si votre produit BISSELL doit être réparé :
Communiquez avec le service à la clientèle de BISSELL pour connaître l’emplacement du centre de service
agréé le plus près de chez vous.
Si vous avez besoin d’information sur les réparations ou les pièces de rechange ou si vous avez des questions
au sujet de la garantie, communiquez avec le service à la clientèle de BISSELL.
Site Web :
www.BISSELL.ca
Adresse courriel :
www.BISSELL.ca/email-us
Composez le :
Service à la clientèle de BISSELL
1800263-2535
Du lundi au vendredi, entre 8 h et 22 h (HNE)
Le samedi de 9 h à 20 h (HNE)
Le dimanche de 10 h à 19 h (HNE)
Entretien
Veuillez ne pas retourner ce produit au magasin.
Toute autre réparation ou opération d’entretien n’apparaissant pas dans le présent guide
doit être effectuée par un représentant autorisé.
Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet de ce produit, le personnel de BISSELL
sera heureux de vous aider.
Communiquez directement avec nous au 1 800 263-2535.
20
Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product.
You’ll receive:
Visit www.BISSELL.ca/registration!
Visit us online at: BISSELL.ca
When contacting BISSELL, have model number of
cleaner available.
Please record your
Model Number: _________________________
Please record your
Purchase Date: _________________________
NOTE : Please keep your original sales receipt.
It provides proof of purchase date in the event
of a warranty claim. See Warranty on page 18
for details.
Faster Service
Supplying your information now
saves you time should you need
to contact us with questions
regarding your product.
Product Support Reminders
and Alerts
We’ll contact you with any
important product maintenance
reminders and alerts.
Special Promotions
Optional: Register your email
to receive notice of offers,
contests, cleaning tips and more!
Parts & Supplies
For Parts and Supplies, go to BISSELL.ca and
enter your model number in the search fi eld.
Register your product today!
We c t wait
to  ar from y !
We really do read
your comments, tweets,
and posts.
Rate this product on
BISSELL.ca
or any of our retailer sites
and let us (and millions of
your closest friends)
know what you think!
For cleaning tips and more visit www.BISSELL.ca or fi nd us at:
BISSELL BISSELLClean BISSELL BISSELLBISSELLClean
©2017 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
All rights reserved. Printed in China
Part Number 161-3404 Rev 08/17
Visit our website at: www.BISSELL.ca
Scotchgard is a trademark of 3M
20
Lenregistrement est rapide, facile et vous permet d’obtenir
des avantages pendant toute la durée de vie de votre produit.
Vous recevrez :
Rendez-vous sur www.BISSELL.ca/registration
!
Visitez notre site : BISSELL.ca
Lorsque vous contactez BISSELL, gardez le numéro de
modèle sous la main.
Veuillez inscrire votre
Numéro de modèle : ____________________________
Veuillez inscrire votre
Date d’achat : _________________________________
REMARQUE : Veuillez conserver vos reçus originaux.
Cela vous permettra de prouver la date d’achat en cas de
réclamation de garantie. Pour plus de détails, cf. Garantie
page 18.
Un service plus rapide
La fourniture d’informations vous permet
désormais de gagner du temps si vous
devez nous poser des questions au sujet de
votre produit.
Rappels et alertes support produit
Nous vous contacterons pour les rappels
et alertes de maintenance importants
concernant le produit.
Promotions spéciales
Facultatif : Inscrivez votre adresse e-mail pour
recevoir des actualités concernant les offres,
les concours, les astuces de nettoyage et plus
encore !
Pièces et fournitures
Pour les pièces et fournitures, rendez-vous sur BISSELL.ca
et saisissez le numéro de votre modèle dans le champ de
recherche.
Enregistrez votre produit dès aujourd’hui !
N s at nd s de
vos n ve es avec
impatience !
Nous lisons réellement vos
commentaires, vos micro-billets et
vos publications.
Notez ce produit sur
BISSELL.ca
ou sur n’importe quel site de nos
distributeurs et transmettez-nous
(ainsi qu’à des millions d’amis les
plus proches) votre opinion !
Pour obtenir des astuces de nettoyage et plus encore, rendez-vous sur
www.BISSELL.ca ou retrouvez-nous sur :
BISSELL BISSELLClean BISSELL BISSELLBISSELLClean
©2017 BISSELL Homecare, Inc.
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Numéro de pièce 161-3404 Rév. 08/17
Visitez notre site Web au www.BISSELL.ca
Scotchgard est une marque déposée de 3M
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bissell 2007 Series ProHeat 2X Revolution Cleanshot User guide

Type
User guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI