Blaupunkt HSLK 750501 Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Blaupunkt HSLK 750501 Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
H
äcksler 2500W
2500W Garden Shredder
HSLK 750501
DE
Sicherheitshinweise speziell für dieses Produkt
Vor dem ersten Einsatz muss die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden werden. Alle Benutzer müssen die Funktionsweise
und Bedienung dieses Produkts kennen, aber auch seine Grenzen und mögliche Gefahren. So lässt sich das Risiko von
Stromschlägen, Bränden und ernsten Verletzungen erheblich senken.
Dieser Gartenhäcksler von Blaupunkt wurde zum Zerkleinern von Gartenabfällen entwickelt (Äste, Heckenschnittgut, aber
auch dünnes Bauholz etc.); er ist für den stationären Einsatz gedacht und muss, ebenso wie der Bediener, sicher auf dem
Boden stehen.
Er verfügt über eine Bremsfunktion, die die Häckslermesser innerhalb weniger Sekunden zum Stillstand bringt, wenn der
Häcksler ausgeschaltet, die Befestigungsschraube gelöst oder das Stromkabel abgezogen wird bzw. wenn es Probleme mit
der Stromversorgung gibt. Sie dient als Eingriffschutz, sollte der Häcksler im Betrieb geplant oder ungeplant geöffnet werden.
• Der Häcksler ist durch Leistungs- bzw. Schutzschalter geschützt. Im Falle einer Überlast wird der Motor durch den
Überstromauslöser automatisch ausgeschaltet.
Bei der Entwicklung dieses Produkts standen Sicherheit, Leistungsfähigkeit und Zuverlässigkeit an erster Stelle, sodass dieser
Gartenhäcksler leicht zu bedienen und zu warten ist.
Beim Einschalten des Motors müssen Zuführung und Auswurf geschlossen sein.
Niemals mit Kraft oder Gewalt arbeiten! Jedes Elektro- oder Gartenwerkzeug erledigt seine Arbeit am besten, wenn es auf die
Weise und mit der Geschwindigkeit arbeiten kann, für die es gebaut wurde. Ständige Überlastung kann den Motor
beschädigen oder sogar ein Feuer auslösen.
Der Gartenhäcksler darf nur für reguläre Gartenabfälle verwendet werden. Niemals Metall, Glas, Steine, Keramik, Kunststoffe,
sehr dicke Äste, Hartholz, dicke Holzplatten o. ä. in den Häcksler geben!
Keine lose Kleidung oder Kleidung mit Fransen, hängenden Schnüren etc. tragen.
Personen mit langen Haaren sollten eine Kopfbedeckung oder ein Haarnetz tragen.
Der Gartenhäcksler muss im Freien betrieben werden (auch mit einem gewissen Abstand zu Wänden etc.); er muss dabei
sicher auf einer festen und geraden Fläche stehen.
Nicht geeignet sind harte, asphaltierte oder Kiesflächen, wo ausgeworfenes Häckselgut Verletzungen verursachen könnte.
Vor Arbeitsbeginn sollten alle Schrauben, Muttern und sonstige Befestigungen sowie Schutzvorrichtungen überprüft
werden.
• Bei erheblicher Staubentwicklung sollte eine Gesichtsmaske getragen werden, z. B. beim Häckseln von trockenen Zweigen
und Heckenschnittgut mit trockenen Blättern.
Dieser Gartenhäcksler ist mit einem Überlastschutz ausgerüstet, der automatisch auslöst, wenn das Gerät überlastet ist oder
die Häckslermesser blockieren. Sobald die Ursache für die Überlast bzw. Verstopfung beseitigt und der Häcksler abgekühlt ist,
kann die Arbeit fortgesetzt werden. Zuerst muss der "Reset"-Knopf (4) gedrückt werden, um die Schutzfunktion
auszuschalten. Dann kann der Häcksler am Hauptschalter wieder eingeschaltet werden.
Sollte der Motor stoppen, weil er überlastet oder die Spannung zu niedrig ist, muss er ausgeschaltet werden und ca. 3 bis 5
Minuten abkühlen. Dann den "Reset"-Knopf (4) drücken und den Häcksler wieder einschalten.
Der Auffangsack darf die Luftschlitze nicht verdecken.
Mit dem Stopfer wird das Häckselgut in der Zuführung zu den Häckslermessern befördert, insbesondere dünne Zweige, Äste
und Pflanzenreste, an die die Messer sonst nicht herankommen würden.
WARNUNG: Niemals mit den Händen in den Gartenhäcksler hineingreifen! Immer den Stopfer verwenden.
Der Häcksler muss nach jedem Einsatz gereinigt werden. Keine aggressiven Reinigungs- bzw. Lösungsmittel etc. verwenden.
Der Häcksler muss vor Wasser geschützt werden.
• Bei der Arbeit mit dem Häcksler ist auf geeignete Kleidung zu achten, d. h. eng anliegende Arbeitskleidung, gut passende
Handschuhe und Schuhe mit rutschfesten Sohlen. Wir raten außerdem, Augen- und Gehörschutz zu verwenden.
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. die Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern – Erstickungsgefahr!
Übersicht der Komponenten
1. Haltegriff
2. Zuführungstrichter
3. Hauptschalter (AN/AUS)
4. "Reset"-Knopf / Überlastschutz
5. Netzstecker
6. Auswurftrichter
7. Rad
8. Achse
9. Radlager
10. Befestigungsschraube
11. Stopfer
12. Haken (f. Auffangsack)
13. Stützrohr
14. Stützfuß
11
2
12
6
9
13
14
1
10
4
3
5
8
7
MONTAGEANLEITUNG
A B C D E
F G
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und ggf. die Transportsicherungen. Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern fern
– Erstickungsgefahr!
Stützrohr aus der Verpackung nehmen. (Siehe Abb. A.)
Achse durch Löcher im Radlager stecken. (Siehe Abb. B.)
Große Scheiben auf beide Achsenenden schieben. (Siehe Abb. C.)
Rad mit Hilfe des mitgelieferten Schlüssels am Radlager befestigen. (Siehe Abb. D.)
Anschließend die Radabdeckung befestigen. (Siehe Abb. E.)
Stützfuß mit den mitgelieferten Schrauben montieren. (Siehe Abb. F.)
Motorsektion umdrehen und Radlager in die vorgesehenen Löcher am Motorgehäuse einstecken. (Siehe Abb. G.)
Damit ist der Zusammenbau abgeschlossen.
GEFAHR! Der Gartenhäcksler darf AUF KEINEN FALL mit freiliegenden Häckslermessern, d. h. ohne Abdeckung, verwendet werden!
BEDIENUNGSANLEITUNG
Auffangsack / -behälter direkt unter dem Auswurf platzieren und mit den Aufhängösen beiderseits des Auswurfs an den
Haken befestigen.
Netzkabel anschließen. Das Kabel muss sich in einem einwandfreien Zustand befinden; nur dann darf der Häcksler
eingeschaltet werden!
Der Hauptschalter befindet sich hinten am Häcksler; hier wird er eingeschaltet.
Jetzt das Häckselgut vorsichtig von oben in die Zuführung stecken - ohne zu drücken, ohne Kraft aufzuwenden!
Größere Äste, Stöcke etc. werden von selbst eingezogen. Bei kleineren und leichteren Materialien muss evtl. mit dem
mitgeliefertem Stopfer nachgeholfen werden.
Auf keinen Fall mit den Händen in den Häcksler greifen!
Weiche Abfälle, wie z. B. Blätter, Gras, Stängel, Strünke o. ä., können die Zuführung verstopfen. Häckselgut immer von rechts
in die Zuführung geben.
Das Häckselgut sollte vorher sorgfältig überprüft und Steine, Nägel etc. müssen entfernt werden, da sie den Häcksler schwer
beschädigen können.
Weiche Küchenabfälle gehören nicht in den Häcksler. Sie sollten kompostiert werden.
• Sobald der Auffangsack voll ist, müssen der Häcksler ausgeschaltet und der Sack geleert werden, damit der Auswurf nicht
verstopft wird.
Warnung! Bevor der Motor wieder eingeschaltet werden kann, muss er zuerst vollkommen zum Stillstand gekommen sein.
Warnung! Besonders langes Häckselgut kann ausschlagen, wenn es von den Häckslermessern erfasst und eingezogen wird.
Personen sollten sich dann auf Abstand halten!
Verstopftes Häckselgut entfernen; Häckslermesser auswechseln
Im Folgenden wird beschrieben, wie der Häcksler geöffnet wird, wenn verstopftes Material entfernt oder wenn die Häckslermesser
ausgewechselt werden müssen.
WARNUNG! Vor dem Öffnen des Häckslers muss sichergestellt sein, dass der Hauptschalter auf AUS steht und das Netzkabel
abgezogen wurde.
WARNUNG! Es dürfen ausschließlich Ersatzteile von Blaupunkt verwendet werden!
WARNUNG! Beim Auswechseln der Häckslermesser immer geeignete Handschuhe verwenden!
Befestigungsschraube hinten am Häcksler lösen; die Drehrichtung ist auf dem Häcksler angezeigt.
Den oberen Handgriff festhalten und die weiße Gehäusesektion des Häckslers nach oben und weg von der unteren, grauen
Motorsektion schieben.
Ist der Häcksler verstopft, Häckselgut entfernen und Gerät wieder zusammenbauen.
Zum Auswechseln der Häckslermesser wird das metallene Messerrad gedreht, bis die Innensechskantschraube, die das
Messer hält, mit dem Loch in der Metallmontierung fluchtet.
Mit einem geeigneten Inbusschlüssel werden die beiden Schrauben gelöst, die jedes der beiden Messer halten.
Neues Messer einsetzen und mit den zwei Schrauben befestigen.
Messerrad 180° drehen und mit dem 2. Messer wiederholen.
WARNUNG: Es ist extrem wichtig, dass die Messer sicher befestigt sind, bevor der Häcksler wieder zusammengebaut wird!
Mangelnde Umsicht an dieser Stelle kann schwerste und sogar tödliche Unfälle nach sich ziehen!
Anschließend wird das Gehäuseoberteil wieder aufgesetzt, sodass die Befestigungsschraube mit dem Loch fluchtet und
festgezogen werden kann.
Die beiden Teile des Häckslers werden wieder fest miteinander verbunden; dieser ist anschließend wieder einsatzbereit.
Technische Merkmale
Stromversorgung 230 - 240 V ~ 50 Hz
Nennleistung: 2.500 W
Drehzahl 4.500 min-1
max. Durchmesser Äste ø 40 mm
IP-Schutzklasse (Wasserschutz) IPX4
Schalldruckpegel 97 dB(A) K = 3 dB(A)
Schalleistungspegel 108 dB(A)
Entsorgung
Das Gerät darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU zur Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Schrott muss das Gerät auf umweltverträgliche Weise
entsorgt werden. Bitte geben Sie das Gerät an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling von elektrischen und elektronis-
chen Geräten ab.
GARANTIE
Für dieses Produkt wird eine dreijährige Garantie auf Fabrikationsfehler gewährt. Die Garantiefrist gilt ab dem Kaufdatum auf dem
Kaufbeleg. Die Garantie erstreckt sich ausschließlich auf Fabrikationsfehler. Ausgeschlossen sind Defekte aufgrund unsachgemäßer
Handhabung, z.B. Herunterfallen, unsachgemäßer Transport, Anschluss an Stromquellen, die nicht der Bedienungsanleitung
entsprechen, Eindringen von Fremdkörpern und natürlicher Verschleiß von Teilen, wie z.B. Kunststoffteilen (Kappen, Knöpfen,
Griffen, Verriegelungen, Stromkabeln etc.), aber auch Metallteilen (wie Drähten, Motoren etc.). Ausgeschlossen sind außerdem
natürliche Phänomene, Blitzschlag, Überflutung sowie die Einwirkung von Seewasser oder -luft, Oxidation, Luftfeuchtigkeit etc. Die
Garantie erlischt, wenn unsere Techniker bei der Prüfung feststellen, dass Schäden am Produkt auf unsachgemäße bzw.
professionelle Verwendung zurückgeführt werden können bzw. Zwecke, für die das Produkt (gemäß Bedienungsanleitung) nicht
bestimmt ist. Die Garantie erlischt, wenn am Produkt manipuliert wurde bzw. Reparaturen durch Personen oder Organisationen
ohne Autorisierung von der Unold AG durchgeführt wurden. Die Garantie gilt nur bei Vorlage des Kaufbelegs / der Rechnung.
Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten
Kaufbelegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an
unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden in Deutschland entstandene Versandkosten zurückerstattet.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Bitte bewahren Sie die Verpackung des Gerätes für einen eventuellen Versand im Garantie-/Reparaturfall auf.
Natürliche Abnutzung fällt nicht unter die Garantie.
Dieses Produkt ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN!
Vertrieb und Service:
UNOLD AG
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Tel.: 06205 9418 0
Internet: www.unold.de
EN
Machine Specific Safety Instructions
Do not operate the tool until you have read and understand this Instruction Manual. Learn the tool’s applications and limitations,
as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious
injury.
The Blaupunkt Garden Shredder is designed primarily to reduce organic material (branches, hedges, thin timber, etc.) to
smaller pieces and is used in a stationary position by an operator standing on the ground.
This machine is with fitted with a braking function, which brakes the cutting tool within a few seconds when the machine is
switched off; or the locking screw is loosened; If the mains cable is removed and if there are any mains faults. This function has
been developed as protection against contact with the cutting tool during intentional or unexpected opening of the housing.
The appliance is designed for overload protection by circuit breaker or switch or circuit protection device. If it is overloaded
for a moment, the excess current release switches the motor off automatically.
Safety, performance and dependability have been given top priority in the design of this appliance, making it easy to
maintain and operate.
When starting up or switching on the motor, the feeding device and discharge chute shall be in the closed position.
Do not force the appliance. It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. Frequent overload may
cause motor damage or fire.
Use the shredder only for regular organic garden waste. Never feed metal parts, glass, stones, ceramics, plastics, thicker
branches, hard wood or thick wood plates, etc.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
Wear a hat or net to contain long hair.
Operate the appliance in open space (e.g. not close to a wall or other fixed object) and only on a level and firm base.
Do not operate the appliance on a paved or gravel surface where ejected material could cause injury.
Before starting the appliance, check that all screws, nuts and other fasteners are properly secured, and that guards and
screens are in place.
Wear face mask when the dust is substantive, such as shredding dry branches, hedges with leaves.
The garden shredder is equipped with an integrated overload protector that automatically activates in the case of an
overload or if the cutting blade is blocked. After the reason for the overload or blockage has been removed and the device
has sufficiently cooled down, the shredder will be ready for operation again. Push the reset button to activate this protection
feature again. Only then switch on the device using the mains switch.
If the motor stops because of overload or insufficient voltage, switch off the motor and leave it to cool for 3 to 5 minutes. Then
press the reset button 4 and switch the appliance back on again.
The air vents on the appliance must never be covered by the collection bag.
The plunger is used to pilot materials to the blades in the feeding chamber, especially when shredding thin twigs, branches
and vegetables which can not be contacted and cut by the blades.
WARNING: Never enter your hands into the opening of the machine. Only use the plunger provided.
Always keep your machine clean after each use. Do not use any aggressive agents or solvents.
Make sure no water is allowed to enter the appliance.
While working with the garden shredder you should wear sensible clothing. This consists of close fitting work clothes, firm
gloves and shoes with a well-gripping sole. You should also wear safety goggles and hearing protection!
Parts Diagram
1. Handle
2. Feeding Funnel
3. On/Off Switch
4. Reset Button/Overload Protection
5. Power Plug
6. Wood Chipping Exit Funnel
7. Wheel
8. Axle
9. Wheel Support
10. Locking Screw
11. Plunger
12. Chipping Collector Bag Hook
13. Support Tube
14. Support Tube Protector Foot
11
2
12
6
9
13
14
1
10
4
3
5
8
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
A B C D E
F G
Remove all packaging materials and the transport safeguards, if present. Keep packaging materials away from children – danger of
suffocation!
Take the support tube out of the single box. (see Fig. A)
Insert the axle through the holes in the wheel support (see Fig.B)
Insert the big washer onto either end of the axle. (see Fig. C)
Fix the wheel to the wheel support, using the provided spanner. (see Fig. D)
Then fix cover of Wheel. (see Fig. E)
Assemble the support protector by the supplied screws. (See Fig. F)
Turn the motor section upside down then insert the wheel support into the corresponding holes in the bottom of motor box
(see Fig. G).
The assembly is now finished.
DANGER! The appliance is absolutely FORBIDDEN to be used with the blade exposed and without the top section of the machine
fixed in place.
OPERATING INSTRUCTIONS
• Place the collection bag/basket directly under the ejection chute and attach it to the machine by fitting the loops onto the
hooks either side of the chute.
Connect the machine’s power cable to the mains electric. Before staring up, the machine’s connection cable must be checked
for signs of damage and may only be used in a perfect condition.
Switch on the machine using the power button on the rear of the machine.
Without forcing gently feed the material to be shredded into the opening on the top of the machine.
Larger sticks and branches will automatically be pulled in to the machine and shredded. Smaller lighter material may require
pushing in with the supplied plunger.
At no point should your hands enter the machine.
Soft material, like leaves, stems or grass can jam the inlet funnel. Always feed in the material to be shredded from the
right-hand side into the funnel.
• Check all the material you want to have shredded carefully. Make sure it does not contain any stones or nails, as this might
severely damage the shredder.
Do not fill soft waste such as kitchen rubbish into the appliance but compost them.
Once the collection bag has filled switch off the machine and empty it to prevent chippings backing up into the chute.
Warning! Always wait for the motor to stop running before switching it on again.
Warning! Longer material, that sticks out of the shredder, could lash out as soon as it is pulled in by the
Clearing a Blockage and Changing the Blades
The following instructions describe how to open the machine in the event of a blockage or needing to replace the cutting blades.
WARNING! Ensure the machine is unplugged and the power switch is off before opening machine.
WARNING! Use replacement blades as supplied only by your Blaupunkt dealer.
WARNING! When changing blades always wear suitable gloves.
Loosen the locking screw on the rear of the machine in the direction indicated on the machine.
Holding the top handle slide the white body section of the machine upwards away from the grey lower motor section.
If the machine is blocked, remove the blockage and reassemble.
To change the blades rotate the metal blade wheel and align the inner hex screw holding the blade in place with the hole in
the metal mount.
Using a suitable hex (allen) key slacken the 2 screws holding the blade in place.
Replace the blade and fix into place with the 2 screws.
Rotate the blade wheel 180° and repeat the process with the 2nd blade.
WARNING: It is vitally important that the blades are securely fixed into place before reassembling the machine. Failure to check
could result in death or serious injury.
Once complete replace the top section of the machine ensuring the locking screw is correctly aligned with the hole and
tighten it.
• The 2 sections of the machine will pull together, once tight the operation is complete and the machine is ready to be used
again.
Product Specications
Power Supply 230-240V~ 50Hz
Rated Power 2500W
Speed 4500 / min
Max Branch Diameter for Shredding ø40mm
Protection degree against ingress of moisture and solid IPX4
Sound Pressure Level 97dB(A) K = 3dB(A)
Sound Power Level 108dB(A)
DISPOSAL
Do not dispose of in general waste.
As stated in European Directive 2012/19/EU for Waste
Electrical and Electronic Equipment, this product must be disposed of in an
environmentally safe manner. We recommend taking it to a recycling facility.
Warranty
This product has 3 Years Warranty for manufacturing defects. The warranty period will be counted from the date of purchase of the
product, according to purchase invoice. Product warranty only covers manufacturing defects, defects resulting from improper use,
such as dropping, improper transportation, connection to the mains power supply not in compliance with the voltage specified in
this manual, insertion of foreign objects and natural wear of parts and parts Such as plastic parts (caps, buttons, handles, latch locks,
power cables, etc.) and metal parts (wires, motors, etc.).
Also not covered are damages due to agents of nature, lightning, food, sea, oxidation, humidity etc.). The product will lose its
warranty if it presents defects, which after analysis by our technicians, are characterised as being improperly used, used for
professional use or for the purpose for which it is not intended (according to the Owner's Manual). This warranty will be void if it is
found that the device has been tampered with, has been repaired by a person or service not authorised by Blaupunkt. The
guarantee is only valid with the receipt/invoice provided at purchase.
We undertake to provide the above-mentioned services within the warranty period only in places where it maintains an authorised
service. Consumers not located near an authorised service centre are responsible for the costs and risks of transport to an
authorised service.
Territorial Limitations: Any repair, replacement, or support of the Products provided under the Warranty (or any other support
service offered in our sole discretion), shall be restricted to, and provided solely within, the Distribution Territory as then in effect on
the date the Product is delivered to you. If you purchase a Product within a defined Distribution Territory and later transport the
Product outside of the Distribution Territory, we cannot provide returns, warranty, out-of-warranty, or aftermarket support of any
kind outside the Distribution Territory.
Natural ‘wear and tear’ is not covered under warranty.
This product is for domestic use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Imported and distributed by:
UNOLD AG
Mannheimer Straße 4
68766 Hockenheim
Tel.: 06205 9418 0
Internet: www.unold.de
www.unold.de
/