Facom NM.3030F Owner's manual

Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
NOUS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DÉCLARONS SOUS
NOTRE PROPRE RESPONSABILITÉ QUE LES PRODUITS NM.3030F & NM.3030LF - CLÉ A CHOCS PNEUMATIQUE
1’MARQUE FACOM
- EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA DIRECTIVE « MACHINES » 2006/42/CE
- ET EST CONFORME AUX DISPOSITIONS DE LA NORME EUROPÉENNE HARMONISÉE EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
LE DIRECTEUR QUALITÉ FACOM
MISE EN SERVICE DE LA MACHINE
* k = incertitude de mesure en dB ** k = incertitude de mesure en m/s²
LUBRIFICATION
Utiliser toujours un lubri cateur avec ces machines. Nous
recommandons l’emploi du  ltre-régulateur-lubri cateur
suivant: FACOM N.582.
Toutes les huit heures de fonctionnement, si un lubri cateur
n’est pas utilisé sur le réseau d’air comprimé, injecter 1/2 à
1 cm
3
par le raccord d’admission de la machine.
Modèle Entraînement Coups
par
minute
Couple pic
maximum
Niveau de bruit Niveau de
vibration
m/s
2
Pression
dB(A)
Puissance
dB(A)
Pression
dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F 1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF 1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Modèle Vitesse à
vide
Consommation
d’air
Pression
d’utilisation
Poids Dimensions
tr/min l/min bar kg mm
NM.3030F 5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF 5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Grand débit
Gâchette extérieure en option.
Crochets de support de l’outil en option pour
l’utilisation avec des équilibreurs. Ne pas utiliser
pour le levage ni pour la  xation.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 5 4/30/2015 1:07:05 PM
EN
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL
INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
GETTING STARTED WITH THE MACHINE
• IMPACT WRENCHES SHOULD ONLY BE USED FOR
TIGHTENING AND LOOSENING FILLETED FIXING
ELEMENTS. FACOM WILL NOT BE LIABLE IF THE
MACHINE IS USED FOR ANY OTHER PURPOSE.
THIS MACHINE HAS NOT BEEN DESIGNED TO BE
USED IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
This machine and its accessories must be used in
compliance with these instructions. Using it for any
other purpose may cause a risk of danger for people
and the environment.
Keep away from children.
• Always operate, inspect and maintain this machine in
accordance with all regulations (local, state, federal and
country), that may apply to hand held/hand operated
pneumatic machine.
• Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by hand or against the body is unstable and
can lead to loss of control.
• For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this machine at 90 psig (6.2 bar
620 kPa) maximum air pressure at the inlet with 3/4”
(19 mm) inside diameter air supply hose. Adequate air
supply volume is required for full power. Restrictions in
the supply and volume will cause a drop in air pressure
when the trigger is pulled resulting lower power.
• Exceeding the maximum pressure of 6.2 bar will lead
to the risk of danger such as excessive speed, breaking
parts, higher torque or force that may destroy the ma-
chine and its accessories or the part being worked on.
• This tool is not insulated against electric shock,
contact with a live wire will make exposed metal parts
live.
• Avoid unintentional starting. Be sure trigger is off
before connecting to the air supply.
• Be sure all hoses and ttings are the correct size and
are tightly secured.
• Always use clean, dry and lubricated air at 90 psig
maximum air pressure. Dust, corrosive fumes and/or
excessive moisture can ruin the motor of an air tool.
• Do not lubricate tool with ammable or volatile liquids
such as kerosene, diesel or petrol.
• Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
• The use of a hose whip is recommended. A coupler
connected directly to the air inlet increases tool bulk
and decreases tool maneuverability.
• The pneumatic tool must be tted and connected to
the compressed air network via quick disconnects to
facilitate shutdown in the event of danger.
• When the life of the tool has expired, it is
recommended that the machine be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that
they can be recycled.
• Tool service must be performed by qualied repair
personnel. When servicing, use only FACOM authorized,
identical replacement parts. Use only lubricants
recommended by FACOM.
• Do not use this tool at heights exceeding 2m.
• Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
- lead from lead-based paints,
- crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products, and
- arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
• Do not use the tool if the trigger does not turn the tool
on or off.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 6 4/30/2015 1:07:34 PM
USING THE MACHINE
• To reduce the risk of personal injury, ALWAYS
operate the tool with the side handle properly ins-
talled and securely tightened. Hold tool with both
hands (one on each handle). To install the
handle, slide the clamp onto the hammer case as
shown, position as needed, and tighten the clamp
screw so the handle does not slip.
• Before using the tool, check that there is no dan-
gerous interaction with the immediate environment
(explosive gas, inammable or dangerous liquid,
unknown piping, electric sheathing or cable, etc).
• Before connecting the tool to the air inlet, check
the trigger is not blocked in the on position by an
obstacle and no adjustment or assembly tool is still
in position.
• Check the tool is connected to the network by a
quick disconnect joint and that an air braker valve
is close by to shut the air down immediately in the
event of blockage, breakage or any other incident.
• Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
• Check the position of the inversion system
before starting the machine.
• Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
• Ensure that the unit on which the work is being
carried out is immobilised.
• For maximum performance, the coupler on
the wall should be the next size larger than the
coupler used on tool. The coupler closed to the
tool should not be less than the proper air supply
hoze size.
• The Forward / Reverse Lever is also a Regulator
with a “Low Power” detent position. The Lever
must be engaged in either the low forward detent
position, the full forward or full reverse power
position to ensure the tool operates to the optimal
intended performance.
• The tool is equipped with a Two Stage Trig-
ger. The trigger allows a low speed (low power)
operation when depressed to the half way detent
position. Fully depressed, the trigger allows full
power /speed, depending on the regulator lever
position.
• To install optional Outside Trigger (item #3),
disconnect air supply, press out 3 dowel pins
(items #4), remove Throttle Insert (item #48), install
Outside Trigger into position and re-install the 3
dowel pins.
• To install optional support hangers (items #34,
47) remove the 2 top Screws only (item #50),
remove Hanger Insert (item #33), install both rear
and front hanger, re-install both screws securely to
18-20 lb/ft (24-27 Nm). Apply blue medium
strength thread-locker to threads per product
directions.
• In the event of blockage, release the trigger
and disconnect the tool from the compressed air
network.
• Use accessories recommended by FACOM.
• The use of other than genuine FACOM
replacement parts may result in safety hazards,
decreased machine performance, and increased
maintenance, and cancel all warranties.
Repairs should be made only by authorized
trained personnel. Consult your nearest FACOM
Authorized Servicenter.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and ttings.
The pneumatic machine can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
machine if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
Do not carry the tool by the hose.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool.
Do not use the tool under the inuence of drugs,
alcohol, medication or if you are tired.
Use protective equipment such as glasses, gloves,
safety shoes as well as acoustic protection.
Remain vigilant, use common sense and pay
attention when using the machine.
Always turn off the air supply and disconnect
the airsupply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this machine, or before
performing any maintenance on this tool.
Operate at 90 psig (6,2 bar / 620 kPa) Maximum
pressure.
WARNING
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 7 4/30/2015 1:08:03 PM
CE DECLARATION OF CONFORMITY
WE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARE UNDER
OUR OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCTS NM.3030F & NM.3030LF – FACOM 1” AIR IMPACT WRENCH
- IS IN CONFORMITY WITH THE «MACHINERY» DIRECTIVE 2006/42/CE
- AND IS IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS OF THE HARMONISED EUROPEAN STANDARD
EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
FACOM QUALITY MANAGER
PLACING THE MACHINE IN SERVICE
EMERGENCY
GATE VALVE
* k = measurement uncertainty in dB ** k = measurement uncertainty in m/s²
LUBRICATION
Always use of an air line lubricator with these tool. We
recommended the following Filter-Lubricator-Regulator
Unit: FACOM N.582.
Every eight hours’ operation, if a lubricator is not used on
the compressed air network, inject 1/2 to 1cm
3
through the
machine’s inlet connection.
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Model Square
drive
Impact
rate
Max.
Torque
Noise level Vibrations
level
m/s
2
Pressure
dB(A)
Power
dB(A)
Pressure
dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F 1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF 1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Model Free speed Air
consumption
Working
pressure
Weight Dimensions
rpm l/min bar kg mm
NM.3030F 5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF 5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Optional outside trigger
Optional tool support hangersfor use
with balancers. Not for hoisting tool or
securing.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 8 4/30/2015 1:08:17 PM
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS
BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO NM.3030F & NM.3030LF - LLAVE A GOLPES NEUMÁTICA
1’MARCA FACOM
- ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE
- Y ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA NORMA EUROPEA ARMONIZADA EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
EL DIRECTOR CALIDAD FACOM
PARA PONER LA MÁQUINA EN SERVICIO
VÁLVULA DE PARADA
DE URGENCIA
* k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s²
LUBRICACIÓN
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con esta
llave de impacto. Recomendamos la siguiente unidad de
Filtro-Lubricador-Regulador: FACOM N.582.
Cada ocho horas de funcionamiento, si no se utiliza un
lubricante en la red de aire comprimido, inyectar 1/2 a 1 cm
3
por el racor de admisión de la máquina.
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Modelo Cuadrado
de
arrastre
Impactos
/
minuto
Par
máximo
Nivel de sonido Nivel de
vibraciones
m/s
2
Presión
dB(A)
Potencia
dB(A)
Presión
dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F 1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF 1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Modelo Velocidad en
vacío
Consumo de
aire
Presión de
utilización
Peso Dimensiones
rpm l/min bar kg mm
NM.3030F 5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF 5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Disparador externo opcional
Soportes opcionales de la herramienta
para uso con equilibradores. No son
para levantar ni asegurar a herramienta.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 17 4/30/2015 1:11:37 PM
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DICHIARA SOTTO LA
PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO NM.3030F & NM.3030LF - CHIAVE A URTO PNEUMATICA 1’’
MARCA FACOM
- È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA « MACCHINE » 2006/42/CE
- ED È CONFORME ALLE DISPOSIZIONI DELLA NORMA EUROPEA ARMONIZZATA EN
ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
IL DIRETTORE QUALITÀ FACOM
MESSA IN SERVIZIO LA MACCHINA
VALVOLA
DI ARRESTO
DI EMERGENZA
* k = incertezza di misura in dB ** k = incertezza di misura in m/s²
LUBRIFICAZIONE
Con questo
macchina
usare sempre un lubri catore di linea.
Si raccomanda l’uso del seguente gruppo  ltro-regolatore-
lubri catore FACOM N.582.
Ogno otto ore di funzionamento, se un lubri catore non viene
utilizzato sulla rete di aria compressa, iniettare ½ - 1 cm
3
attraverso il raccordo di aspirazione della macchina.
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Referenza Attacco
quadro
Impulsi/
minuto
Coppia
massima
Dati tecnici, livello sonoro Dati tecnici,
vibrazioni
m/s
2
Pressione
dB(A)
Potenza
dB(A)
Pressione
dB(A)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F 1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF 1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Referenza Velocità a
vuoto
Consumo
d’aria
Pressione di
utilizzo
Peso Dimensioni
giri/min. l/min bar kg mm
NM.3030F 5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF 5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Leva di comando esterna opzionale
Supporti opzionali per strumento da utilizzare
con bilancieri. Non per sollevare o appendere
l’utensile.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 20 4/30/2015 1:12:42 PM
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
NÓS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, DECLARAMOS
SOB NOSSA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE QUE O PRODUTO NM.3030F & NM.3030LF - CHAVE DE IMPACTO
PNEUMÁTICA 1’’ MARCA FACOM
- ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA DIRECTIVA «MÁQUINAS» 2006/42/CE
- E ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS DISPOSIÇÕES DA NORMA EUROPEIA HARMONIZADA EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
O DIRECTOR DE QUALIDADE FACOM
COLOCAÇÃO DA MÁQUINA EM SERVIÇO
VÁLVULA DE PARAGEM
DE EMERGÊNCIA
* k = incerteza de medição em dB ** k = incerteza de medição em m/s²
LUBRIFICAÇÃO
Com esta
máquina
utilize sempre um lubri cador de linha.
Recomendamos o uso do seguinte grupo de  ltro-regulador-
lubri cador: FACOM N.582.
A cada oito horas de funcionamento, se um lubri cador não
for utilizado na rede de ar comprimido, injectar ½ a 1 cm
3
através da ligação de admissão da máquina.
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Referência Quadrado
movimentador
Impactos
/
minuto
Binário
máximo
Nível de Som Nível de
Vibrações
m/s
2
Pressão
dB(A)
Potência
dB(A)
Pressão
dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F 1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF 1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Referência Velocidade
em vazio
Consumo
de ar
Pressão de
utilização
Peso Dimensões
rt/min l/min bar kg mm
NM.3030F 5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF 5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Gatilho exterior opcional
Suportes de ferramentas opcionais para utilização
com equilibradores. Não adequados para içar a
ferramenta ou  xar.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 23 4/30/2015 1:13:48 PM
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI CE
MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, OŚWIADCZAMY NA WŁASNĄ
ODPOWIEDZIALNOŚĆ, ŻE PRODUKT NM.3030F & NM.3030LF – PNEUMATYCZNY KLUCZ UDAROWY 1’ MARKI FACOM
- JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI DYREKTYWY « MASZYNY » 2006/42/CE
- I JEST ZGODNA Z POSTANOWIENIAMI UJEDNOLICONEJ NORMY EUROPEJSKIEJ EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
DYREKTOR DS. JAKOŚCI FACOM
UTRZYMANIE MASZYNY
ZAWÓR ZATRZYMANIA
AWARYJNEGO
* k = niepewność pomiaru w dB ** k = niepewność pomiaru w m/s
2
SMAROWANIE
Stosować tylko w sieci posiadającej naolejacz. Zalecamy
stosowanie następującego zestawu  ltrnaolejacz- reduktor:
FACOM N.582.
Co osiem godzin pracy, jeśli smarownica nie jest używana
na sieci powietrza sprężonego, wtryskiwać 1/2 do 1 cm
3
przez złączkę wlotową maszyny.
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Referencja Zabierak
kwadratowy
IIość
uderzeń
Maksymalny
moment
Pozom hałasu Poziom
wibracji
m/s
2
Ciśnienie dB(A) Moc dB(A) Ciśnienie dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F
1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF
1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Referencja Obroty biegu
jalowego
Średnie zużycie
powietrza
Ciśníenie robocze Waga Wymiary
obr/min l/min bar kg mm
NM.3030F
5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Opcjonalny spust zewnętrzny.
Opcjonalne wieszaki narzędzia do użytku z
wyważarkami. Nie służą do podnoszenia, ani
zabezpieczania narzędzia.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 26 4/30/2015 1:14:55 PM
CE-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANKRIG, ERKLÆRER HERMED
PÅ EGET ANSVAR, AT PRODUKTET NM.3030F & NM.3030LF - 1’’ TRYKLUFT-SLAGNØGLE AF MÆRKET FACOM
– ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I MASKINDIREKTIVET 2006/42/CE
– OG ER I OVERENSSTEMMELSE MED KRAVENE I DEN HARMONISEREDE EUROPÆISKE NORM EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
FACOM kvalitetschef
IBRUGTAGNING AF MASKINEN
NØDSTOPVENTIL
* k = måleusikkerhed i dB ** k = måleusikkerhed i m/s²
SMØRING
Der skal altid bruges luftledningssmøring til disse maskinen.
Vi anbefaler følgende  lter-, smøreanordnings- og regulering-
senhend: FACOM N.582.
For hver otte timers brug skal der indsprøjtes 1/2 - 1 cm
3
smøremiddel gennem maskinens indsugningsdel, hvis der
ikke anvendes en smøreanordning på trykluftsforsyningen.
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Reference Firkant-
drev
Slag
/
minut
Maksimalt
drejnings-
moment
Lydniveau Vibrations-
niveau
m/s
2
Tryk dB(A) Effekt dB(A) Tryk dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F 1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF 1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Reference Hastighed
ubelastet
Gennemsnitligt
luftforbrug
Arbejdstryk Vægt Størrelse
omdr./min. l/min bar kg mm
NM.3030F 5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF 5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Ekstraudstyr - udvendig udløser
Værktøjsholdere til brug ved afbalancering.
Ikke til at løfte eller sikre værktøjet i.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 29 4/30/2015 1:16:02 PM
ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ CE
EMEIΣ, FACOM S.A.S., 6/8 OΔOΣ GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX ΓAΛΛIA, ΔHΛΩNOYME
YΠEYΘYNA OTI TO ΠPOION NM.3030F & NM.3030LF – KPOYΣTIKO KΛEIΔI AEPOΣ 1’ MΆΡΚΑΣ FACOM
- EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ ΔIATAΞEIΣ THΣ OΔHΓIAΣ « MHXANHMATA » 2006/42/CE
- KAI EINAI ΣYMΦΩNO ME TIΣ THΣ ENAPMONIΣMENHΣ EYPΩΠAIKHΣ ΠPOΔIAΓPAΦHΣ EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
O ΔΙΕΥΘΥΝΤΉΣ ΠΟΙΌΤΗΤΑΣ FACOM
ΘΕΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ
* k = αβεβαιότητα μέτρησης σε dB ** k = αβεβαιότητα μέτρησης σε m/s²
ΛΙΠΑΝΣΗ
Με αuτά τα μηχανήματος vα xρηαιµοποιείτε πάvτα έvα λιπαvτή
γραµµής.Σuvιστάται η xρήση της παρακάτω µοvάδας
φίλτρο-ρuθµιστής-λιπαvτής: FACOM N.582.
Κάθε οκτώ ώρες λειτουργίας, εάν δεν χρησιμοποιείται λιπαντικό
στο δίκτυο συμπιεσμένου αέρα, εισαγάγετε 1/2 έως 1 cm
3
μέσω
του σωλήνα εισαγωγής του μηχανήματος.
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Μοντέλο
Καρέ
προσαρµογής
Κρούσεις
ανά
λεπτο
Μέγιστη
ροπή
Κλίµακα Θορύβου σε ντεσιµπέλ Επίπεδο
Δονήσεων
m/s
2
Πίεση dB(A) Ισχύς dB(A) Πίεση dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F
1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF
1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Μοντέλο Ταχύτητα εν
κενώ
Κατανάλωση
αέρα
Πίση
λειτουργίας
Βάρος Διαστάσεις
στρ./λεπ. λίτ./λεπ bar kg mm
NM.3030F
5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Προαιρετική εξωτερική σκανδάλη
Προαιρετικές κρεμάστρες στήριξης εργαλείου για
χρήση με ελατηριωτή συσκευή ισορρόπησης. Όχι για
την ανύψωση ή την ασφάλιση του εργαλείου.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 32 4/30/2015 1:17:10 PM
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VI, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL – BP 99 – 91 423 MORANGIS CEDEX – FRANKRIKE, FÖRSÄKRAR UNDER
VÅRT ANSVAR ATT PRODUKT NM.3030F & NM.3030LF, PNEUMATISK SLAGNYCKEL, 1-TUM,’ AV MÄRKET FACOM,
– UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I MASKINDIREKTIVET, 2006/42/EG
– OCH UPPFYLLER BESTÄMMELSERNA I EUROPEISK HARMONISERAD NORM EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
KVALITETSCHEFEN, FACOM
IDRIFTSÄTTNING AV MASKINEN
SMÖRJNING
Använd alltid ett smörjmedel med dessa maskiner. Vi
rekommenderar att man använder följande  lter/regulator/
smörjanordning: FACOM N.582.
Om ingen smörjanordning används sprutas 0,5-1 cm
3
olja in
var åttonde drifttimme via maskinens matningsanslutning.
* k = mätosäkerhet i dB ** k = mätosäkerhet i m/s²
HUVUDSLANGEN SKA HA MINST TRE
GÅNGER SÅ STORA DIMENSIONER SOM
MASKINENS MATNINGSINLOPP
TILL TRYCK-
LUFTSNÄTET
TILL DEN
PNEUMATISKA
MASKINEN
NÖDSTOPPVENTIL
SMÖRJANORDNING
FILTER
REGULATOR
DEN SEKUNDÄRA LEDNINGEN SKA HA
MINST DUBBELT SÅ STORA DIMENSIONER
SOM MASKINENS MATNINGSINLOPP
TÖMS REGELBUNDET
KOMPRESSOR
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Modell Drivning Slag
per
minut
Maximalt
moment
Bullernivå Vibrationsnivå
m/s
2
Tryck dB(A) Effekt dB(A) Tryck dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F 1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF 1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Modell Tomgångs-
varvtal
Luftförbrukning Drifttryck Vikt Mått
v/min l/min bar kg mm
NM.3030F 5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF 5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Tillvalet yttre avtryckare
Tillvalet verktygshängare får användas
med lastdämnpare. Ej för lyftanordning
eller fastsättning.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 35 4/30/2015 1:18:18 PM
YHDENMUKAISUUSILMOITUS
FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, ILMOITTAA OMALLA
VASTUULLA, ETTÄ TUOTE: NM.3030F & NM.3030LF - FACOM MERKKINEN ISKEVÄ PAINEILMAMUTTERINVÄÄNNIN 1’
- ON KONEDIREKTIIVIN 2006/42/EY VAATIMUSTEN MUKAINEN
- ON YHDENMUKAISTETUN STANDARDIN EN
ISO
11148-6: 2012 VAATIMUSTEN MUKAINEN
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
FACOM - LAADUNVALVONTAJOHTAJA
KONEEN KÄYTTÖÖNOTTO
PÄÄPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN KOLME
KERTAA KONEEN ILMANOTTOAUKON
LÄPIMITTA
PAINEILMAVERK-
KOA KOHTI
PAINEILMAKONETTA
KOHTI
HÄTÄPYSÄYTYSVENTTIILI
VOITELULAITE
SUODATIN
SÄÄDIN
TOISIOPUTKI - KOKO VÄHINTÄÄN
KAKSI KERTAA KONEEN ILMANOT-
TOAUKON LÄPIMITTA
TYHJENNÄ SÄÄNNÖLLISESTI
KOMPRESSORI
VOITELU
Käytä aina voitelulaitetta näiden koneiden kanssa.
Suosittelemme seuraavan voitelu- ja säätösuodattimen
käyttöä: FACOM N.582.
Kahdeksan käyttötunnin välein, jos paineilmaverkossa ei
ole voitelulaitetta, ruiskuta 1/2 - 1 cm
3
voiteluainetta koneen
tuloliittimestä.
* k = mittaustuloksen epävarmuus (dB) ** k = mittaustuloksen epävarmuus (m/s²)
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Malli Kiinnitys Iskua/
min.
Maksimi
vääntömomentti
Melutaso Tärinätaso
m/s
2
Paine dB(A) Teho dB(A) Paine dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F 1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF 1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Malli Tyhjäkäynti Ilmankulutus Käyttöpaine Paino Mitat
rpm l/min bar kg mm
NM.3030F 5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF 5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Valinnainen ulkopuolinen liipaisin
Valinnaiset työkalun ripustimet käytettäväksi
tasapainokannattimien kanssa. Älä käytä työkalun
roikuttamiseen tai kiinnittämiseen.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 38 4/30/2015 1:19:44 PM
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
MY, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, PROHLAŠUJEME NA SVOU
ODPOVĚDNOST, ŽE VÝROBEK NM.3030F & NM.3030LF - PNEUMATICKÝ NÁRAZOVÝ ŠROUBOVÁK 1’’ ZNAČKY FACOM
- ODPOVÍDÁ USTANOVENÍM STROJNÍ SMĚRNICE 2006/42/ES
- A JE V SOULADU S USTANOVENÍMI HARMONIZOVANÉ EVROPSKÉ NORMY EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
ŘEDITEL ODD. KVALITY FACOM
UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO CHODU
MAZÁNÍ
Vždy používejte se zařízením maznici. Doporučujeme použití
následující  ltru-regulátoru-maznice: FACOM N.582.
Každých osm hodin provozu, pokud v síti stlačeného vzduchu není
používána maznice, vstříkněte 1/2 až 1 cm
3
přes přívodní přípojku
zařízení.
* k = nejistota měření v dB ** k = nejistota měření v m/s
²
HLAVNÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ
3NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU
VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ
K SÍTI
STLAČENÉHO
VZDUCHU
K PNEUMATICKÉMU
ZAŘÍZENÍ
NOUZOVÉ UZAVÍRACÍ
ŠOUPÁTKO
MAZNICE
FILTR
REGULÁTOR
VEDLEJŠÍ POTRUBÍ MINIMÁLNĚ
2NÁSOBEK ROZMĚRU PŘÍVODU
VZDUCHU DO ZAŘÍZENÍ
PRAVIDELNĚ
VYPRAZDŇUJTE
KOMPRESOR
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Model Pohon Úderů za
minutu
Maximální
moment
Hladina hluku Úroveň
vibrací m/s²
Tlak dB(A) Výkon dB(A) Tlak dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F
1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF 1" 1000 3390
105
3
116
3
120
3
15,6 2,05
Model Rychlost
naprázdno
Spotřeba vzduchu Provozní tlak Hmotnost Rozměry
ot/min l/min bar kg mm
NM.3030F
5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Volitelná vnější spoušť
Volitelné závěsy nástroje pro použití s
vyrovnávacími závažími. Není určeno
pro zavěšení ani zabezpečení nástroje.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 44 4/30/2015 1:21:26 PM
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
MI, A FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCE, SAJÁT FELELŐSSÉGÜNKRE
KIJELENTJÜK, HOGY A KÖVETKEZŐ TERMÉK: FACOM NM.3030F & NM.3030LF - 1’’ PNEUMATIKUS CSAVARBEHAJTÓ
- MEGFELEL A 2006/42/EK „GÉPEK” IRÁNYELV RENDELKEZÉSEINEK
- ÉS MEGFELEL AZ EN ISO 11148-6: 2012 HARMONIZÁLT EURÓPAI SZABVÁNY RENDELKEZÉSEINEK
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
A FACOM MINŐSÉGIGAZGATÓJA
KENÉS
A szerszámhoz mindig használjon megfelelő kenőanyagot. A gyártó által
javasolt szűrő-szabályozó-kenőanyag folyadék: FACOM N.582.
Amennyiben a sűrített levegő rendszerben nincs kenőanyag-adagolás,
minden nyolc órányi működést követően juttasson be 1/2 – 1 cm
3
kenőanyagot a gép bemeneti csatlakozásán keresztül.
A SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE
A szerszámhoz mindig használjon megfelelő kenőanyagot. A gyártó által
A SZERSZÁM LEVEGŐ BEMENET MÉRE-
TÉHEZ KÉPEST MINIMUM 3-SZOROS
NAGYSÁGÚ FŐ VEZETÉKRENDSZER
SŰRÍTETT LEVEGŐ
HÁLÓZAT FELÉ
PNEUMATIKUS
GÉP FELÉ
VÉSZLEÁLLÍTÓ SZELEP
KENŐANYAG
SZŰRŐ
SZABÁLYOZÓ
A SZERSZÁM LEVEGŐ BEMENET MÉRE-
TÉHEZ KÉPEST MINIMUM 2-SZERES
NAGYSÁGÚ MELLÉKVEZETÉK-RENDSZER
RENDSZERESEN CSERÉLJEN
OLAJAT
KOMPRESSZOR
* k = mérési bizonytalanság – dB ** k = mérési bizonytalanság – m/s
²
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Modell Meghajtás Ütések
percenként
Maximalis
nyomatek
Zajszint Rezgésszint m/s²
Nyomás dB(A) Teljesítmény dB(A) Nyomás dB(A)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F
1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF
1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Modell Üres forgási
sebesség
Levegőfogyasztás Használati nyomás Súly Méretek
ford./perc l/perc bar kg mm
NM.3030F
5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Opcionális külső kapcsoló
Az opcionális szerszámakasztó fülek csak centírozó
gépekkel való használatra szolgálnak. Nem alkalmasak
a szerszám emelésére vagy rögzítésére.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 47 4/30/2015 1:22:36 PM
ATITIKTIES DEKLARACIJA
MES, „FACOM S.A.S.“, 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX France PRANCŪZIJA, ATSAKINGAI
PAREIŠKIAME, KAD GAMINYS NM.3030F & NM.3030LF – PNEUMATINIS SUKTUVAS 1’’, GAMINTOJAS „FACOM“
- ATITINKA „MAŠINŲ“ DIREKTYVOS 2006/42/EB NUOSTATAS
- IR ATITINKA HARMONIZUOTOS EUROPOS NORMOS EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
„FACOM“ KOKYBĖS DIREKTORIUS
SUTEPIMAS
Su šiais įrenginiais visada naudokite tepalą. Rekomenduojame naudoti šį
ltrą (reguliatorių, tepimo įrenginį): FACOM N.582.
Kas aštuonias veikimo valandas, jei suslėgtojo oro sistemoje nenaudojamas
tepimo įrenginys, įpurkškite nuo 1/2 iki 1 cm
3
pro įrenginio įleidimo jungtį.
ĮRENGINIO PARUOŠIMAS NAUDOTI
Su šiais įrenginiais visada naudokite tepalą. Rekomenduojame naudoti šį
PAGRINDINIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE
MAŽIAU KAIP 3 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO
ORO ĮSIURBIMO ANGĄ
LINK SUSLĖGTOJO
ORO SISTEMOS
LINK PNEUMATINIO
ĮRENGINIO
AVARINIO IŠJUNGIMO
VOŽTUVAS
TEPIMO ĮRENGINYS
FILTRAS
REGULIATORIUS
ANTRAEILIAI VAMZDŽIAI TURI BŪTI NE
MAŽIAU KAIP 2 DIDESNI UŽ ĮRENGINIO
ORO ĮSIURBIMO ANGĄ
REGULIARIAI
IŠTUŠTINKITE
KOMPRESORIUS
* k = matavimo paklaida dB ** k = matavimo paklaida m/s
²
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Modelis Įtraukimas Smūgių
per
minutę
Didžiausias
sūkis
Triukšmingumo lygis Vibracijos lygis
m/s²
Slėgis dB(A) Galia dB(A) Slėgis dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F
1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF
1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Modelis Greitis tuščiąja
eiga
Oro sąnaudos Darbinis slėgis Svoris Matmenys
aps./min. l/min. bar kg mm
NM.3030F
5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Papildomas išorinis gaidukas
Papildomi įrankio atraminiai laikikliai, skirti naudoti
su stabilizatoriais. Neskirta kėlimo įrankiui arba
tvirtinimui.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 62 4/30/2015 1:28:33 PM
VASTAVUSDEKLARATSIOON
MEIE, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL BP 99 91 423 MORANGIS CEDEX, PRANTSUSMAA, DEKLAREERIME OMAL
VASTUTUSEL, ET TOODE NM.3030F & NM.3030LF - FACOMI 1-TOLLINE PNEUMAATILINE LÖÖKVÕTI
- VASTAB MASINADIREKTIIVI 2006/42/EÜ
- SÄTETELE JA ÜHTLUSTATUD EUROOPA STANDARDILE EN ISO 11148-6: 2012
EN ISO 12100:2010
EN ISO 15744:2008
EN ISO 28927-2:2009
23.01.2015
FACOMI KVALITEEDIJUHT
MASINA KASUTUSELEVÕTT
MÄÄRIMINE
Kasutage nende masinatega alati lubrikaatorit. Soovitame kasutada
järgmist  lter-regulaator-lubrikaatorit: FACOM N.582.
Kui suruõhuvõrguga ei kasutata lubrikaatorit, laske sinna iga
kaheksa kasutustunni tagant masina iga sissevõtuliitmiku kohta
1/2–1 cm
3
määret.
* k = mõõtemääramatus dB-des ** k = mõõtemääramatus m/s²
PEATORUSTIKU MÕÕTMED ON VÄHEMALT
KOLMEKORDSED MASINA ÕHU SISSELAS-
KEKOHA MÕÕTMED
SURUÕHU-
VÕRGU
SUUNAS
PNEUMOMA-
SINA SUUNAS
AVARIISULGEVENTIIL
LUBRIKAATOR
FILTER
REGULAATOR
SEKUNDAARLIINI MÕÕTMED ON
VÄHEMALT KAHEKORDSED MASINA
ÕHU SISSELASKEKOHA MÕÕTMED
LASTA REGULAARSELT
TÜHJAKS
KOMPRESSOR
1/2” NPT
HIGH FLOW
Ø19 mm
3/4”
Mudel Otsak Lööke
minutis
Suurim
joumoment
Müratase Vibrat
sioonitase
m/s²
Surve dB(A) Võimsus dB(A) Surve dB(C)
‘‘ bpm N.m k* k* k* k**
NM.3030F
1" 1000 3390 104,4 3 115,4 3 121 3 14,75 1,96
NM.3030LF
1" 1000 3390 105 3 116 3 120 3 15,6 2,05
Mudel Kiirus tühikäigul Õhukulu Kasutusrõhk Mass Mõõtmed
ot/min l/min bar kg mm
NM.3030F
5000 238 6,2 8,07 493,2x101,7x97,3
NM.3030LF
5000 238 6,2 9,07 346,4x101,7x97,3
Lisavarustuseks olev väline päästiklüliti.
Lisavarustuseks olevad tööriista tugiriputid koos tasakaa-
lustitega kasutamiseks. Riputid ei ole ette nähtud tööriista
tõstmiseks ega kinnitamiseks.
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 68 4/30/2015 1:30:50 PM
ITEM PART
NUMBER
DESCRIPTION QTY
1 30H100075 THROTTLE HANDLE 1
2 30Y201084 INSIDE TRIGGER 1
3 30Y201085 OUTSIDE TRIGGER (Option) 1
4 30R200200 PIN 3
5
31R200188
BUSHING 1
6 30Y201087 VALVE STEM 1
7 30Y201088 THROTTLE VALVE SET 1
8 30Y201089 THROTTLE VALVE 1
12 30Y200061 AIR INLET 1
13
31R200181
SCREW (M6-M12) 1
14 30Y201092 REVERSE KNOB 1
15
31R200165
O-RING (S-40) 1
16 30Y201093 REVERSE VALVE 1
22 30M200140 REAR PLATE ASSEMBLY
(incl. 21)
1
23 30R200417 SPRING PIN 1
24 30M200141 CYLINDER 1
25 30M200142 ROTOR 1
27 30R200418 SPRING PIN 1
28 30M200144 FRONT END PLATE 1
30 30M200147 MOTOR HOUSING 1
31 30R200420 O-RING 1
32 30H200462 MOTOR COVER 1
33 30Y201094 INSERT - HANGER 1
34 30Y201095 FRONT HANGER (Option) 1
35 30G200159 GASKET 1
36 31R200149 WASHER 1
44
30Y201091 BUSHING 1
45
31R200196 HELI-COIL 4
46 30H100072 HAMMER CASE ASSEMBLY
(incl. 44, 45, 56, 59)
1
47 30Y201096 REAR HANGER (Option) 1
48 30Y201097 THROTTLE INSERT 1
49 31R200148 WASHER 4
50 30R200421 SCREW 4
51 30Y100012 SIDE HANDLE 1
ITEM PART
NUMBER
DESCRIPTION QTY
52 30Y201098 COLLAR CLAMP 2
53 31R100003 SCREW 2
55 30Y201099 RUBBER BOOT RING 1
59
30R200138 GREASE FITTING 1
30M100145 TUNE UP KIT (incl. following)
9 30R200410 O-RING 1
10
31R200199
SPRING 1
11 31R200080 O-RING 1
15 30R200412 O-RING 1
17 30R200413 O-RING 1
18 30R200414 SPRING 1
19 30R200415 PIN 1
20 30G200158 BACKHEAD GASKET 1
21
30R200416 BALL BEARING 1
26 30M200143 ROTOR BLADE 6
29
31R200144
BALL BEARING 1
42 31R200192 O-RING 1
43 31R200193 SOCKET RETAINER 1
56 30R200422 OIL SEAL 1
30D100069 ANVIL ASSEMBLY -6’’EXT
40 6’’ Extended Anvil 1
42 31R200192 O-RING - 1’’ sq dr 1
43 31R200193 SOCKET RETAINER - 1sq dr 1
30D100070 ANVIL ASSEMBLY FLUSH
41 FLUSH STANDARD ANVIL 1
42 31R200192 O-RING - 1’’ sq dr 1
43 31R200193 SOCKET RETAINER - 1sq dr 1
30D100071 IMPACT ASSEMBLY-6’’EXT
37 30D200189 HAMMER PIN 2
38 30D200190 HAMMER FRAME 1
39 30D200191 HAMMER 2
30D100069 ANVIL ASSEMBLY -6’’EXT
30D100072 IMPACT ASSEMBLY -FLUSH
37 30D200189 HAMMER PIN 2
38 30D200190 HAMMER FRAME 1
39 30D200191 HAMMER 2
30D100070 ANVIL ASSEMBLY FLUSH
● Recommended not to be purchased alone due to assembly difculty
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 72 5/5/2015 9:58:49 AM
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker Belgium BVBA
(FACOM)
Egide Walschaertstraat 16
2800 Mechelen
Belgium
T +32 243 29 99
Facom.Belgium
@sbdinc.com
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands
(FACOM)
POSTBUS 83
6120 AB BORN
NEDERLAND
Tél: 0800 236 236 2
Fax: 0800 237 60 20
Facom.Netherlands
@sbdinc.com
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U.
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta
Polígono Industrial de Vallecas - 28031
MADRID
Tel: +34 91 778 21 13
Fax: +34 91 778 27 53
facom
@facomherramientas.com
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
UNITED KINGDOM
EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-NM.3030F/NM.3030LF_0415
NU-NM.3030F NM.3030LF 0415.indd 74 4/30/2015 1:32:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Facom NM.3030F Owner's manual

Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI