Hoover WDYN 11743D-S User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Hoover WDYN 11743D-S User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Kรคyttรถohje
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ˆ ๎€‰๎€Š๎€‹๎€Œ๎€‡๎€๎€ˆ
FI
SV
DA
NO
EL
WDYNS 642 D
User instructions
EN
+ AUTO
11+ Kg
WDYN 11743D
2
FI
ONNITTELUMME !
Ostamalla tรคmรคn Hoover -
pesukoneen olet osoittanut, ettรค et
tyydy kompromisseihin - haluat vain
parasta.
Olemme iloisia voidessamme
esitellรค Sinulle tรคmรคn uuden
pesukoneen, joka on vuosia
kestรคneen tutkimuksen ja alalla
saamamme pitkรคn kokemuksen
tulos. Tรคmรคn olemme tehneet
yhdessรค kuluttajien kanssa. Olet
valinnut tรคmรคn pesukoneen
laadun, kestรคvyyden ja
ainutlaatuiset ominaisuudet.
Hoover laajaan
kodinkonevalikoimaan kuuluvat
pesukoneet , astianpesukoneet,
kuivaavat pesukoneet, liedet,
mikroaaltouunit,erillisuunit ja
keittotasot sekรค kylmรคlaitteet.
Tรคmรค laite on tarkoitettu
kรคytettรคvรคksi kotitalouksissa ja
vastaavissa kohteissa,kuten:
- myymรคlรถiden,toimistojen ja
muiden tyรถpaikkojen
henkilรถkunnan taukotiloissa;
- maatilojen asuinrakennuksissa;
- asiakaskรคytรถssรค hotelleissa,
motelleissa ja muissa
majoituskohteissa;
- bed & breakfast -kohteissa.
Laitteen kotitalousympรคristรถstรค tai
tyypillisistรค kotitaloustoiminnoista
poikkeava kรคyttรถ, kuten
kaupallinen kรคyttรถ ammattilaisten
tai tehtรคvรครคn koulutettujen
henkilรถiden kรคytรถssรค, jรครค
kรคyttรถtarkoituksen ulkopuolelle
myรถs edellรค mainituissa kohteissa.
Jos laitetta kรคytetรครคn tรคstรค
tarkoituksesta poikkeavasti,tรคmรค
voi lyhentรครค laitteen kรคyttรถikรครค ja
aiheuttaa valmistajan myรถntรคmรคn
takuun raukeamisen.
Valmistaja kiistรครค,lain sallimassa
enimmรคislaajuudessa, vastuun
laitteelle aiheutuneista vahingoista
tai muista vahingoista ja
menetyksistรค, jotka ovat
aiheutuneet koti- ja
kotitalouskรคytรถstรค poikkeavasta
kรคytรถstรค (vaikka laite olisi sijoitettu
koti- tai kotitalousympรคristรถรถn).
Lue tรคmรค kรคyttรถohje huolellisesti.
Saat tรคrkeรคtรค tietoa pesukoneesi
oikeasta asennuksesta, kรคytรถstรค ja
hoidosta sekรค neuvoja koneesi
hyรถdyntรคmisestรค parhaalla
mahdollisella tavalla.
Sรคilytรค tรคmรค kรคyttรถohje koneen
lรคheisyydessรค myรถhempรครค
kรคyttรถรค varten.
Tar vitessasi huoltoa, ota yhteyttรค
valtuutettuun Hoover - huoltoon ja
ilmoita aina koneen tyyppi ,
valmistusnumero ja G-numero
(mahdollinen versio-numero).
Nรคmรค tiedot lรถytyvรคt koneen
arvokilvestรค, joka sijaitsee
tรคyttรถaukon ylรคreunassa.
SV
GRATULERAR TILL ETT
BRA Kร–P!
Genom att vรคlja en tvรคttmaskin
frรฅn Hoover har Du visat att Du en
kvalitetsmedveten konsument.
Vรฅr nya tvรคttmaskin รคr resultatet
av Hoover lรฅnga erfarenhet pรฅ
vitvaruomrรฅdet och kontakten
med vรฅra kunder. Dess kvalitet och
oรถvertrรคffade egenskaper kommer
att vara till glรคdje i mรฅnga รฅr
framรถver.
I Hoover omfattande
produktprogram finns fรถrutom
tvรคttmaskiner รคven en rad andra
hushรฅllsmaskiner, sรฅsom
diskmaskiner, kombinerade
tvรคttmaskiner/torktumlare, spisar,
mikrovรฅgsugnar, ugnar och
spishรคllar samt kylskรฅp och frysar.
Produkten รคr avsedd fรถr
anvรคndning i hushรฅll och liknande
tillรคmpningar som:
- personalkรถk i butiker, pรฅ kontor
och andra arbetsplatser;
- lantgรฅrdar;
- av kunder pรฅ hotell, motell och
liknande miljรถer;
- vandrarhem och liknande miljรถer.
Annan anvรคndning av produkten
รคn i hushรฅllsmiljรถer eller fรถr typiska
hushรฅllssysslor, som kommersiell
anvรคndning av experter eller
utbildade anvรคndare, รคr i
nte
tillรฅten ens fรถr ovanstรฅende
tillรคmpningar.
Om produkten anvรคnds pรฅ annat
sรคtt kan dess livslรคngd fรถrkortas
och garantin upphรถra att gรคlla.
Eventuella skador pรฅ produkten
eller andra skador eller fรถrluster pรฅ
grund av anvรคndning som inte รคr
fรถrenlig med hem- eller
hushรฅllsanvรคndning (รคven i hem-
eller hushรฅllsmiljรถ) accepteras inte
av tillverkaren sรฅ lรฅngt lagen
medger.
Lรคs noggrant igenom denna
bruksanvisning.
Den innehรฅller
viktig information om installation,
anvรคndning och underhรฅll av
tvรคtt.maskinen.Dessutom ges en
del tips om hur tvรคttmaskinens
kapacitet skall utnyttjas pรฅ bรคsta
sรคtt.
Spara bruksanvisningen fรถr
framtida bruk.
Fรถr service kontaktas nรฅgon av
Hoover auktoriserade
serviceverkstรคder.Ange alltid
maskinens modell,
tillverkningsnummer och G-
nummer (version). Dessa uppgifter
finner Du pรฅ typskylten vid
pรฅfyllningsรถppningen.
3
NO
GRATULERER
Ved รฅ kjรธpe en maskin fra Hoover,
har du vist at bare det beste er
godt nok for deg.
Hoover er stolte over รฅ kunne
presentere denne nye
vaskemaskinen, resultatet av
รฅrelang forskning og
markedserfaring i direkte kontakt
med kundene. Denne maskinen gir
dea kvalitet,driftssikkerhet og hรธy
ytelse.
Hoover kan ogsรฅ tilby et stort utvalg
av andre hvitevarer: vaskemaskiner,
oppvaskmaskiner,vaskemaskiner
med tรธrketrommel, komfyrer,
mikrobรธlgeovner,tradisjonelle
stekeovner og komfyrtopper,
kjรธleskap og frysebokser.
Be din lokale forhandler om den
komplette katalogen over Hoover-
produkter.
Dette produktet er ment for bruk i
husholdninger og lignende
bruksomrรฅder som:
- kjรธkkenkrok for ansatte i butikker,
pรฅ kontorer og i
andre
arbeidsmiljรธer;
- gรฅrdshus;
- bruk av kunder pรฅ hoteller,
moteller og andre typer
boligmiljรธer;
- overnattingsmiljรธer.
Bruk av apparatet som avviker fra
husholdning generelt eller typiske
husholdningsfunksjoner,som f.eks.
kommersiell bruk av eksperter eller
spesielt opplรฆrte brukere,er utelatt
selv i de ovennevnte
bruksomrรฅdene.
Hvis apparatet brukes pรฅ en mรฅte
som strider mot dette, kan det
redusere levetiden til apparatet og
gjรธre produsentens garanti ugyldig.
Erstatningskrav som fรธlge av
eventuelle skader pรฅ apparatet
eller annen skade eller tap som
oppstรฅr ved bruk som ikke er
forenlig med bruk i hjemmet eller
husholdningen (selv om det foregรฅr
i et hjemmemiljรธ eller i en
husholdning), vil sรฅ langt loven
tillater ikke bli tatt til fรธlge av
produsenten.
Les denne bruksanvisningen nรธye,
da den inneholder viktige
opplysninger om sikker installasjon,
og nyttig informasjon om bruk og
vedlikehold av vaskemaskinen for รฅ
fรฅ best mulig resultat.
Ta godt vare pรฅ denne
bruksanvisningen slik at du lett kan
finne den senere.
Nรฅrdu tar kontakt med oss eller et
av vรฅre servicesentre, oppgi alltid
modellnummeret og Gnummeret
(hvis dette finnes) for apparatet,se
typeskiltet.
DA
TILLYKKE
Med Deres nye maskine.
Denne vaskemaskine er
resultatet af mange รฅrs forskning
og udvikling, en udvikling der i
meget hรธj grad er foregรฅet i
samarbejde med brugerne.
Med en Hoover har De valgt
kvaliteten og fordelene ved en
maskine der teknologisk er pรฅ
forkant med udviklingen.
Hooverโ€™s produktprogram
omfatter:
opvaskemaskiner,
vaske/tรธrremaskiner,
mikrobรธlgeov-ne, kรธleskabe og
frysere.
Spรธrg hos Deres lokale
forhandler efter Hooverโ€™s
produktkatalog.
Dette apparat er beregnet til
brug i husholdningen og
lignende steder, som f.eks.:
- medarbejderkรธkkener i
butikker, kontorer og andre
arbejdsmiljรธer;
- gรฅ
rde;
- af klienter pรฅ hoteller, moteller
og andre beboelsesmรฆssige
miljรธer;
- i Bed and Breakfast-faciliteter
og lignende omrรฅder.
Anden brug af dette apparat
end i husholdning eller i typiske
husholdningsfunktioner, som
kommerciel anvendelse af
eksperter eller erfare brugere, er
ekskluderet i ovennรฆvnte
beskrivelser.
Hvis apparatet benyttes til andet
end dets formรฅl og beskrivelse,
kan det pรฅvirke apparatets
levetid og kan bevirke, at
producenten ikke yder garanti
for produktet.
Enhver skade pรฅ apparatet eller
skade eller tab i forbindelse med
forkert anvendelse af produktet i
hjemmet eller i husholdning,
accepteres ikke af producenten
ifรธlge lovgivning.
Lรฆs nรธje denne instruktions-
bog, inden maskinen tages i
brug. Instruktionsbogen giver
vigtig information vedr.
Installation, brug og
vedligeholdelse af maskinen
Gem denne instruktionsbog, den
er god at have ved fremtidige
tvivls spรธrgsmรฅl.
Ved kontakt til Hooverโ€™s
Servicecenter, bedes De venligst
opgive maskinens Model. Nr. og
G.Nr. Disse numre findes pรฅ
typeskiltet, (se tegn.).
EN
OUR COMPLIMENTS
With the purchase of this Hoover
household appliance,you have
shown that you will not accept
compromises: you want only the
best.
Hoover is happy to present their
new washing machine,the result of
years of research and market
experience through direct contact
with Consumers.You have chosen
the quality, durability and high
performance that this washing
machine offers.
Hoover is also able to offer a vast
range of other household
appliances: washing machines,
dishwashers, washer-dryers,
cookers, microwave ovens.
Traditional ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your local retailer for the
complete catalogue of Hoover
products.
This appliances is intended to be
used in household and s
imilar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and
other residential type
environments;
- bed and breakfast type
environments.
A different use of this appliance
from household environment or
from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications.
If the appliance is used in a
manner inconsistent with this it
may reduce the life of the
appliance and may void the
manufacturer
โ€™s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer
to the fullest extent permitted by
law.
Please read this booklet carefully
as it provides important guide lines
for safe installation, use and
maintenance and some useful
advise for best results when using
your washing machine.
Keep this booklet in a safe place
for further consultation.
When contacting Hoover
or a Customer Services Centre
always refer to the Model, No., and
G number (if applicable of the
appliance see panel).
KAPPALE
AVSNITT
KAPITEL
KAPITTEL
K๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€„๎€†O
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4
SV
INNEHร…LLSFร–RTECK-
NING
Inlednig
Allmรคnt
Garanti
Sรคkerhetsanvisningar
Tekniska data
Idrifttagning och installation
Manรถverpanel
Programtabell
Programval
Tvรคttmedelsbehรฅllare
Hantering av tvรคtt
Tvรคtt
Torkning
Automatisk tvรคttning och
torkning
Rengรถring och skรถtsel
Checklista
FI
SISร„LLYSLUETTELO
Johdanto
Yleistรค toimituksesta
Takuu
Turvallisuusohjeita
Teknisiรค tietoja
Kรคyttรถรถnotto ja asennus
Ohjaustaulu
Ohjelmataulukko
Ohjelman valinta
Pesuainekotelo
Pyykin kรคsittely
Pesu
Kuivaus
Yhtรคjaksoinen pesu ja
kuivaus
Puhdistus ja hoito
Tarkastuslista
CHAPTER
5
DA
INDHOLD
Introduktion.
Modtagelse og udpakning.
Garantibestemmelser.
Sikkerhedsregler .
Tekniske data.
Opstilling og Installation.
Beskrivelse af funktioner.
Program oversigt.
Valg af program
Sรฆbe skuffen.
Gode rรฅd vedr. vask
Sรฅdan bruges maskinen.
Tรธrring
Automatisk vask og tรธrring i
en cyklus
Vedligeholdelse og
rengรธring.
Fejl sรธgnings skema.
NO
INNHOLD
Innledning
Generelt om levering
Garanti
Sikkerhetsregler
Tekniske data
Montering og oppstarting
Bruksanvisning
Tabell over
vaskeprogrammer
Valg av program
Beholder for vaskemiddel
Produktet
Vasking
Tรธrk
Automatisk tรธrk etter vask
Rengjรธring og rutinemessig
vedlikehold
Feilsรธking
EL
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€ƒ๎€†๎€‡๎€ˆ๎€ƒ๎€‰๎€Š
๎€‹๎€…๎€Œ๎€Š๎€๎€Ž๎€๎€
๎€๎€ƒ๎€‰๎€…๎€‘๎€’๎€“ ๎€Œ๎€”๎€ˆ๎€ƒ๎€…๎€•๎€Œ๎€ƒ๎€…๎€“ ๎€‘๎€Š๎€–๎€— ๎€–๎€”๎€‰
๎€˜๎€Š๎€„๎€—๎€™๎€š๎€Œ๎€”
๎€‹๎€๎€๎€›๎€”๎€Œ๎€”
๎€œ๎€’๎€–๎€„๎€Š ๎€Š๎€Œ๎€๎€Š๎€ž๎€ƒ๎€Ÿ๎€Š๎€“
!๎€ƒ๎€†๎€‰๎€…๎€‘๎€— ๎€Œ๎€–๎€š๎€…๎€†๎€ƒ๎€Ÿ๎€Š
๎€‹๎€๎€‘๎€Š๎€–๎€—๎€Œ๎€–๎€Š๎€Œ๎€” ๎€‘๎€Š๎€… ๎€Œ๎€›๎€‰๎€™๎€ƒ๎€Œ๎€”
๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€๎€„๎€Š๎€๎€ ๎€Œ๎€–๎€š๎€…๎€†๎€ƒ๎€Ÿ๎€Ž๎€‰
๎€ž๎€ƒ๎€…๎€–๎€š"๎€„๎€๎€Ÿ๎€Š๎€“
๎€‚๎€Ÿ๎€‰๎€Š๎€‘๎€Š๎€“ ๎€˜๎€„๎€š๎€๎€„๎€Š๎€ˆ๎€ˆ๎€—๎€–๎€Ž๎€‰
๎€˜๎€ž"๎€Œ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Š๎€–๎€š๎€“
๎€‹๎€˜๎€…๎€ž๎€š๎€๎€
#"๎€„๎€–๎€—๎€„๎€… ๎€Š๎€˜๎€š๎€„๎€„"๎€˜๎€Š๎€‰๎€–๎€…๎€‘๎€š๎€›
!๎€š ๎€˜๎€„๎€š๎€…๎€‡๎€‰
๎€‚๎€ž๎€›๎€Œ๎€…๎€ˆ๎€š
#๎€–๎€’๎€๎€‰๎€Ž๎€ˆ๎€Š
$"๎€–๎€‡๎€ˆ๎€Š๎€–๎€š๎€“ ๎€‘๎€›๎€‘๎€ž๎€š๎€“ ๎€˜๎€ž"๎€Œ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Š๎€–๎€š๎€“
โˆ’ ๎€Œ๎€–๎€ƒ๎€๎€‰๎€•๎€ˆ๎€Š๎€–๎€š๎€“
K๎€Š%๎€Š๎€„๎€…๎€Œ๎€ˆ๎€‡๎€“ ๎€‘๎€Š๎€… ๎€Œ"๎€‰๎€%๎€”๎€“
๎€Œ"๎€‰๎€–๎€๎€„๎€”๎€Œ๎€”
$๎€‰๎€Ÿ๎€†๎€‰๎€ƒ"๎€Œ๎€” ๎€Œ๎€๎€Š๎€ž๎€ˆ๎€—๎€–๎€Ž๎€‰
Safety Measures
Technical Data
Setting up and Installation
Control Description
Table of Programmes
Selection
Detergent drawer
The Product
Washing
Drying cycle
Automatic washing/Drying
cycle
Cleaning and routine
maintenance
Faults Search
Guarantee
General points on delivery
Introduction
EN
INDEX
6
FI
KAPPALE 1
YLEISOHJEITA
TOIMITUKSESTA
Tarkista, ettรค pesukoneen
mukana ovat seuraavat
varusteet :
A) KAYTTร–OHJE
C) TAKUUKORTTI
D) TULPPA
E) POISTOLETKUN PIDIKE
F) NESTEMร„ISEN
PESUAINEEN KAUKALO
JA NESTEMร„ISEN
VALKAISUAINEEN
KAUKALO (Sร„ILIร–)
Sร„ILYTร„ Nร„Mร„
HUOLELLISESTI
Tarkista myรถs, ettรค pesukone
ei ole vahingoittunut
kuljetuksessa. Mikรคli
kuljetusvaurioita on, ota
vรคlittรถmรคsti yhteyttรค
jรคlleenmyyjรครคn.
SV
AVSNITT 1
ALLMร„NT OM
LEVERANSEN
Kontrollera att leveransen
innehรฅller fรถljande
utrustning:
A) BRUKSANVISNING
B) Fร–RTECKNING ร–VER
SERVICEVERKSTร„DER
C) GARANTISEDEL
D) PLUGG
E) Hร…LLARE Fร–R
AVLOPPSSLANG
F) BEHร…LLARE Fร–R
FLYTANDE TVร„TTMEDEL
ELLER BLEKMEDEL
Fร–RVARA DEM Pร… ETT
Sร„KERT STร„LLE
Kontrollera ocksรฅ,att
maskinen inte skadats under
transporten. Kontakta
omedelbart รฅterfรถrsรคljaren
vid eventuella
transportskador.
E
AB
C
F
D
7
DA
KAPITEL 1
MODTAGELSE OG
UDPAKNING
.
Ved modtagelse af
maskinen bรธr De kontrollere
at fรธlgende dele medfรธlger:
A) INSTRUKTIONSBOG
B) ADRESSE OG TELEFON
NUMMER Pร… HOOVER
SERVICE. (STร…R I
INSTRUKTIONS
BOGEN).
C) GARANTI
CERTIFIKATER. (SKAL
IKKE BRUGES I DK).
D) Dร†KPLADE.
E) Bร˜JNING FOR
AFLร˜BSSLANGE.
F) RUM TIL FLYDENDE
VASKE- ELLER
BLEGEMIDDEL
(BEHOLDER)
GEM DISSE TING
Kontroller at maskinen ikke
er beskadiget under
transport, hvis dette er
tilfรฆldet, kontakt da
omgรฅende forhandler eller
importรธr.
NO
KAPITTEL 1
GENERELT OM
LEVERING
Ved levering, kontroller at
det fรธlgende er inkludert:
A) BRUKSANVISNING
B) ADRESSER FOR
KUNDESERVICE
C) GARANTIBEVIS
D) PLUGG
E) Rร˜R TIL UTLร˜PSSLUK
F) ROM (BEHOLDER) TIL
FLYTENDE
VASKEMIDDEL ELLER
FLYTENDE
BLEKEMIDDEL
OPPBEVAR DISSE Pร… ET
TRYGT STED
Kontroller ogsรฅ at maskinen
ikke har blitt skadet under
transporten. Hvis dette har
skjedd, ta kontakt med
nรฆrmeste Hoover-senter.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS
ON DELIVERY
On delivery, check that the
following are included with
the machine:
A) INSTRUCTION MANUAL
B) CUSTOMER SERVICE
ADDRESSES
C) GUARANTEE
CERTIFICATES
D) CAPS
E) BEND FOR OUTLET TUBE
F) LIQUID DETERGENT OR
LIQUID BLEACH
COMPARTMENT
(CONTAINER)
KEEP THEM IN A SAFE
PLACE
Check that the machine has
not incurred damage during
transport. If this is the case,
contact your nearest Hoover
Centre.
8
FI
KAPPALE 2
TAKUU
Tรคlle laitteelle annetaan
takuu radio-ja
kodinkonealan yleisten
takuuehtojen mukaisesti.
Takuu koskee rakenne-,
valmistus ja raaka-ainevikoja
ja niiden aiheuttamia
korjauskustannuksia.
SV
AVSNITT 2
GARANTI
Pรฅ denna maskin lรคmnas ett
รฅrs garanti enligt de
allmรคnna garantivillkor, som
gรคller fรถr radio- och
hushallsmaskinbranschen.
Garantin omfattar
reparationskostnader fรถr
skador som konstruktions-,
tillverknings- och materialfel
orsakat pรฅ sjรคlva produkten.
Tรคlle laitteelle annetaan
takuu radio-ja
kodinkonealan yleisten
takuuehtojen mukaisesti.
Takuu koskee rakenne-,
valmistus ja raaka-ainevikoja
ja niiden aiheuttamia
korjauskustannuksia.
Pรฅ denna maskin lรคmnas ett
รฅrs garanti enligt de
allmรคnna garantivillkor, som
gรคller fรถr radio- och
hushallsmaskinbranschen.
Garantin omfattar
reparationskostnader fรถr
skador som konstruktions-,
tillverknings- och materialfel
orsakat pรฅ sjรคlva produkten.
9
DA
KAPITEL 2
GARANTI
Maskinen er dรฆkket af
gรฆldende dansk lovgivning.
NO
KAPITTEL 2
GARANTI
Maskinen leveres med et
garantibevis som gir deg rett
til รฅ gjรธre gratis bruk av vรฅr
tekniske assistanse.
EL
K๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€„๎€†๎€‡ 2
๎€ฏ๎€„๎€„๎€›๎€ˆ๎€“๎€ˆ
๎€ž ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€ˆ ๎€“๎€ƒ๎€Ž๎€๎€•๎€๎€ƒ๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€†๎€Ÿ๎€
๎€๎€„๎€„๎€ƒ๎€ˆ๎€“๎€ˆ ๎€ˆ ๎€๎€Ÿ๎€๎€‹๎€† ๎€“๎€†๎€‘
๎€Ÿ๎€†๎€‡๎€๎€…๎€๎€‹ ๎€•๎€ข๎€‡๎€๎€†๎€Ž ๎€‰๎€‹๎€‘ ๎€ƒ๎€Ÿ๎€ˆ๎€‡๎€๎€“๎€‹๎€๎€‘
๎€‰๎€๎€ƒ Service, ๎€๎€’๎€‰๎€๎€‘ ๎€†๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€…๎€‡๎€๎€ข๎€“๎€ˆ ๎€„๎€‹๎€† ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€Ÿ๎€‹๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š, ๎€„๎€‹๎€†
๎€™๎€‹๎€† ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€‹๎€๎€•๎€ ๎€๎€Ž๎€๎€‘ ๎€๎€‰๎€๎€ƒ๎€‘ ๎€†๎€Ÿ๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž
๎€ˆ๎€™๎€๎€‡๎€† ๎€‰๎€ˆ๎€‘ ๎€†๎€„๎€๎€‡๎€†๎€‘.
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
The appliance is supplied
with a guarantee certificate
which allows free use of the
Technical Assistance Service.
10
FI
KAPPALE 3
TURVALLISUUS-
OHJEITA
HUOM ! MUISTA
PUHDISTUKSEN JA
HOIDON YHTEYDESSร„
โ—
Irrota pistotulppa
โ—
Sulje vesihana
โ—
Kaikki Hoover pesukoneet
ovat maadoitettuja.Tarkista
sรคhkรถliitรคnnรคn maadoitus.
Tรคmรค tuote tรคyttรครค
Direktiivien 73/23/EEC ja
89/336/EEC (korvattu
direktiiveillรค 2006/95/EC ja
2004/108/EC) mukaiset
mรครคrรคykset ja myรถhemmรคt
muutokset.
โ—
ร„lรค kosketa laitetta kun
olet mรคrkรค tai paljain jaloin.
โ—
ร„lรค kรคytรค kosteissa tiloissa
jatkojohtoja .
HUOM! PESUN AIKANA
VEDEN Lร„MPร–TILA VOI
NOUSTA 90ยฐC:een.
โ—
Ennen luukun
aukaisemista tarkista, ettรค
rummussa ei ole vettรค.
SV
AVSNITT 3
Sร„KERHETS-
ANVISNINGAR
OBS!VID RENGร–RING
OCH SKร–TSEL AV
MASKINEN
โ—
Drag ut konktakten ur
eluttaget.
โ—
Stรคng vattenkranen.
โ—
Alla Hoover maskiner รคr
jordade. Kontrollera att
elanslutningen รคr jordad.
Denna produkt
uppfyller bestรคmmelserna i
Direktiver 73/23/EEC och
89/336/EEC (ersatts med
direktiver 2006/95/EC och
2004/108/EC) och senare
รคndringar.
โ—
Vidrรถr inte maskinen om
Du รคr vรฅt eller barfota.
โ—
Anvรคnd inga skarvsladdar
i badrum och vรฅtutrymmen.
OBS! UNDER TVร„TTEN
KAN
VATTENTEMPERATUREN
STIGA TILL 90ยฐC.
โ—
Se till att inte finns nรฅgot
vatten i trumman,nรคr Du
รถppnar luckan.
11
DA
KAPITEL 3
SIKKERHEDS
REGLER.
VIGTIGT:
VEDR. RENGร˜RING OG
VEDLIGEHOLDELSE
โ— Fjern stikket fra kontakten,
eller afbryd kontakten. Hvis
kontakten ikke kan afbrydes,
afbrydes strรธmmen pรฅ
hovedkontakten, ved
mรฅleren.
โ— Luk for maskinens
vandtilfรธrsel.
โ— Alle elektriske apparater
skal jordforbindes, jรฆvnfรธr
stรฆrk strรธms reglementet.
Forvis Dem om at Deres
apparat er jordforbundet.
Skulle det ikke vรฆre
tilfรฆldet, kontakt da en Aut.
El-Installatรธr.
MEGET VIGTIGT
Det stik der er monteret fra
fabrikken,skal udskiftes med
et trebenet stik, der
indeholder jord, eller kobles
direkte til jordet afbryder.
Maskinen skal tilkobles af
aut. El-Installatรธr. Fabrikant
og Importรธr kan ikke drages
til ansvar for skader, opstรฅet
som fรธlge af forkert opstilling
eller tilslutning.
Denne maskine
oppfylder Direktiv 73/23/EEC
og 89/336/EEC (kompensert
med 2006/95/EC og
2004/108/EC) med
efterfรธlgende รฆndringer.
โ— Maskinen mรฅ ikke
udsรฆttes for vandstรฆnk eller
fugt.
โ— Brug ikke
forlรฆngerledninger i fugtige
rum.
ADVARSEL:
UNDER VASK KAN
VANDET BLIVE OP TIL 9O
GRADER VARMT.
โ— Fรธr lรฅgen รฅbnes, bรธr det
kontrolleres at der ikke er
vand i maskinen.
NO
KAPITTEL 3
SIKKERHETSREGLER
VIKTIG: Mร… Fร˜LGES VED
ALL RENGJร˜RING OG ALT
VEDLIKEHOLD
โ— Trekk ut stรธpselet.
โ— Skru av vanntilfรธrselen.
โ— Alle Hoover-maskiner er
jordet. Pรฅse at maskinen
tilkoples jordet kontakt.Tilkall
en autorisert elektriker for รฅ
ordne tilkoplingen hvis dette
ikke er mulig.
Dette apparatet
oppfyller betingelsene i
Direktiv 73/23/EEC og
89/336/EEC (kompensert
med 2006/95/EC og
2004/108/EC) med senere
endringer.
โ— Ta ikke pรฅ maskinen med
vรฅte eller fuktige hender
eller fรธtter.
โ— Bruk ikke maskinen hvis du
er barfรธtt.
โ— Unngรฅ om mulig รฅ bruke
skjรธteIedninger i vรฅtrom, og
vis ekstrem forsiktighet hvis
dette ikke er til รฅ unngรฅ.
ADVARSEL: UNDER
VASKEPROGRAMMET
KAN VANNET Nร… EN
TEMPERATUR Pร… OPPTIL
90 ยฐC.
โ— Fรธr du รฅpner dรธren til
vaskemaskinen,pรฅse at det
ikke er vann igjen i
trommelen.
EL
K๎€‚๎€ƒ๎€„๎€…๎€„๎€†๎€‡ 3
๎€Œ๎€”๎€‰๎€‡๎€† ๎€†๎€“๎€ฃ๎€†๎€๎€๎€–๎€†๎€‘
๎€ˆ๎€‰๎€‡๎€Š๎€‡๎€‹๎€Œ:
K๎€„๎€๎€„ ๎€๎€‡๎€Ž K๎€„๎€๎€„๎€‰๎€†๎€Š๎€๎€‡
K๎€„๎€† ๎€๎€Œ๎€Ž ๎€Š๎€‘๎€Ž๎€๎€Œ๎€‰๎€Œ๎€Š๎€Œ
โ— ๎€ณ๎€„๎€๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€Ÿ๎€‡๎€–๎€ก๎€†.
โ— K๎€๎€๎€–๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€๎€Ž ๎€•๎€‹๎€†๎€’๎€˜๎€Ÿ๎€‰๎€ˆ
๎€Ÿ๎€†๎€‡๎€๎€…๎€Š๎€‘ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€Ž๎€๎€‡๎€๎€›.
โ— ๎€ด๎€๎€๎€‘ ๎€๎€‹ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€”๎€‘ ๎€‰๎€ˆ๎€‘ Hoover
๎€๎€–๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€„๎€๎€‹๎€ข๎€™๎€”๎€Ž๎€๎€‘. ๎€ณ๎€๎€š๎€†๎€‹๎€ข๎€œ๎€๎€–๎€‰๎€ ๎€˜๎€‰๎€‹
๎€‰๎€ ๎€’๎€๎€Ž๎€‰๎€‡๎€‹๎€’๎€˜ ๎€ˆ๎€๎€๎€’๎€‰๎€‡๎€‹๎€’๎€˜ ๎€’๎€›๎€’๎€๎€ข๎€™๎€†
๎€๎€–๎€Ž๎€†๎€‹ ๎€„๎€๎€‹๎€ข๎€™๎€”๎€Ž๎€ ๎€†๎€๎€๎€‹๎€ง๎€‘ ๎€ก๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€“๎€‰๎€
๎€‰๎€ˆ ๎€š๎€๎€Š๎€œ๎€๎€‹๎€† ๎€๎€‹๎€•๎€‹๎€’๎€๎€›
๎€ˆ๎€๎€๎€’๎€‰๎€‡๎€๎€๎€˜๎€„๎€๎€ƒ.
๎€ฏ๎€„๎€’๎€๎€’๎€‡๎€‹๎€™๎€”๎€Ž๎€ˆ CE
๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š, ๎€“๎€ƒ๎€™๎€™๎€๎€‡๎€ฃ๎€ง๎€Ž๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€™๎€ ๎€‰๎€‹๎€‘
๎€ฏ๎€ƒ๎€‡๎€ข๎€Ÿ๎€†๎€ต๎€’๎€”๎€‘ ๎€ถ๎€•๎€ˆ๎€„๎€–๎€๎€‘
73/23/EEC ๎€’๎€†๎€‹ 89/336/EEC,
๎€Ÿ๎€๎€ƒ ๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€†๎€‰๎€†๎€“๎€‰๎€๎€œ๎€ˆ๎€’๎€†๎€Ž ๎€†๎€Ÿ๎€˜
2006/95/EC ๎€’๎€†๎€‹ 2004/108/EC,
๎€’๎€†๎€‹ ๎€๎€Ÿ๎€†๎€’๎€˜๎€๎€๎€ƒ๎€œ๎€๎€‘
๎€‰๎€‡๎€๎€Ÿ๎€๎€Ÿ๎€๎€‹๎€Š๎€“๎€๎€‹๎€‘.
โ— ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€†๎€„๎€„๎€–๎€ก๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€™๎€
๎€š๎€‡๎€๎€„๎€™๎€”๎€Ž๎€† ๎€Š ๎€ƒ๎€„๎€‡๎€ ๎€…๎€”๎€‡๎€‹๎€† ๎€Š ๎€Ÿ๎€˜๎€•๎€‹๎€†.
โ— ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€™๎€๎€Ÿ๎€๎€‹๎€๎€–๎€‰๎€ ๎€‰๎€
๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€™๎€ ๎€„๎€ƒ๎€™๎€Ž๎€ ๎€Ÿ๎€๎€•๎€‹๎€†.
โ— ๎„๎€•๎€‹๎€†๎€–๎€‰๎€๎€‡๎€ˆ ๎€Ÿ๎€‡๎€๎€“๎€๎€…๎€Š ๎€…๎€‡๎€๎€‹๎€๎€ก๎€๎€‰๎€†๎€‹
๎€“๎€ ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€–๎€Ÿ๎€‰๎€ข๎€“๎€ˆ ๎€Ÿ๎€๎€ƒ
๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€™๎€๎€Ÿ๎€๎€‹๎€๎€–๎€‰๎€ ๎€™๎€Ÿ๎€†๎€๎€†๎€Ž๎€‰๎€”๎€ก๎€† ๎€“๎€‰๎€
๎€™๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€‹๎€, ๎€†๎€Ž ๎€’๎€†๎€‹ ๎€’๎€†๎€๎€˜ ๎€œ๎€† ๎€Š๎€‰๎€†๎€Ž ๎€Ž๎€†
๎€†๎€Ÿ๎€๎€ฃ๎€๎€›๎€„๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€ˆ ๎€…๎€‡๎€Š๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€”๎€‰๎€๎€‹๎€ข๎€Ž
๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€ง๎€Ž.
๎€ˆ๎€‰๎€‡๎€Š๎€‡๎€‹๎€Œ: K๎€„๎€๎€„ ๎€๎€Œ
๎€’๎€†๎€„๎€‰K๎€‚๎€†๎€„ ๎€๎€‡๎€‘
๎€ˆ๎€…๎€‘๎€Š๎€†๎€๎€„๎€๎€‡๎€Š ๎€Œ
๎€๎€‚๎€‰๎€๎€‡K๎€‰๎€„๎€Š๎€†๎€„ ๎€๎€‡๎€‘
๎€Ž๎€‚๎€‰๎€‡๎€‘ ๎€๎€ˆ๎€‡๎€‰๎€‚๎€† ๎€Ž๎€„
๎€ƒ๎€๎€„๎€Š๎€‚๎€† ๎€Š๎€๎€‡๎€‘๎€Š 90C
โ— ๎€ญ๎€‡๎€‹๎€Ž ๎€†๎€Ž๎€๎€–๎€—๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€Ÿ๎€˜๎€‡๎€‰๎€† ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€–๎€๎€ƒ ๎€š๎€๎€š๎€†๎€‹๎€ข๎€œ๎€๎€–๎€‰๎€ ๎€˜๎€‰๎€‹ ๎€•๎€๎€Ž
๎€ƒ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€…๎€๎€‹ ๎€Ž๎€๎€‡๎€˜ ๎€“๎€‰๎€๎€Ž ๎€’๎€๎€•๎€.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
โ— Remove the plug
โ— Turn off the water inlet tap.
โ— All Hoover appliances are
earthed. Ensure that the
main electricity circuit is
earthed. Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
Appliance complies
with European Directives
73/23/EEC and 89/336/EEC,
replaced by 2006/95/EC and
2004/108/EC, and
subsequent amendments.
โ— Do not touch the
appliance with wet or damp
hands or feet.
โ— Do not use the appliance
when bare-footed.
โ— Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90ยฐC.
โ— Before opening the
washing machine door,
ensure that there is no water
in the drum.
12
FI
โ—
ร„lรค kรคytรค adapteria tai
haaroituspistorasiaa.
โ—
Laitetta ei ole tarkoitettu
lasten tai sellaisten
henkilรถiden kรคyttรถรถn, joiden
fyysinen tai henkinen
toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai
tietoa laitteen kรคytรถstรค,
muuten kuin heidรคn
turvallisuudestaan vastaavan
henkilรถn valvonnassa ja
ohjauksessa.
Pikkulapsia on valvottava,
etteivรคt he pรครคse leikkimรครคn
laitteella.
โ—
Irrottaessasi pistotulppaa
รคlรค koskaan vedรค johdosta
tai itse laitteesta vaan tartu
pistotulppaan.
โ—
ร„lรค sijoita pesukonetta
ulkotiloihin
โ—
ร„lรค nosta konetta kytkimistรค
tai pesuainekaukalosta.
โ—
Kuljetuksen aikana
pesukone ei saa nojata
luukkua vasten.
Tรคrkeรครค!
Pesukonetta sijoitettaessa on
pidettรคvรค huoli, ettรค koneen
pohjassa olevia
ilmankiertoaukkoja ei tukita
esim. matolla.
โ—
Koneen nostossa on
tarpeen kaksi henkilรถรค kuten
kuvassa.
โ—
Mikรคli kone on epรคkunnossa
eikรค toimi moitteettomasti ,
katkaise virta verkkokytkimestรค,
sulje vesihana รคlรคkรค yritรค
avata luukkua vรคkivalloin.Ota
yhteyttรค valtuutettuun Hoover -
huoltoon .Nรคin varmistat
koneen asianmukaisen huollon
ja turvallisen kรคytรถn.
MIKร„LI TUOTETTA Kร„YTETร„ร„N
OHJEIDEN VASTAISESTI TAI
HUOLIMATTOMASTI,VASTUU
SYNTYVISTร„ ESINE- JA
HENKILร–VAHINGOISTA
(TUOTEVAHINGOT) LANKEAA
TUOTTEEN Kร„YTTร„Jร„LLE.
โ—
Kรคytรถstรค poistettu kone
saattaa olla vaarallinen esim.
lasten leikeissรค. Huolehdi, ettei
koneen sisรคlle voi jรครคdรค
lukituksi esim. poistamalla
luukku.
โ—
Mikรคli virtajohto on
vioittunut ota yhteyttรค
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
SV
โ—
Anslut inte maskinen till
adapter eller skarvdosor.
โ—
Enheten fรฅr inte anvรคndas
av personer (inklusive barn)
med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental fรถrmรฅga, eller
med bristande erfarenhet
eller kunskap, om de inte
รถvervakas eller har instruerats
av en person som ansvarar
fรถr deras sรคkerhet.
Se till att barn inte leker med
produkten.
โ—
Hรฅll i stickkontakten nรคr Du
drar ut den ur eluttaget, inte i
sladden.
โ—
Utsรคtt inte maskinen fรถr
vรคdrets makter (regn,sol etc.).
โ—
Hรฅll inte i vreden eller
tvรคttmedelsbehรฅllaren nรคr
Du lyfter maskinen.
โ—
Tvรคttmaskinen fรถr inte
transporteras sรฅ att den lutar
mot luckan.
Viktigt!
Ifall maskinen placeras pรฅ en
matta, skall Du se till att
luftintagen under maskinen
inte tรคpps till.
โ—
Nรคr maskinen lyfts behรถvs
det tvรฅ personer som pรฅ
bilden.
โ—
Om maskinen gรฅr sรถnder
eller inte fungerar som den
skall, slรฅ av strรถmmen, stรคng
vattentillfรถrseln och fรถrsรถk
inte รถppna luckan med vรฅld.
Kontakta alltid en
auktoriserad Hoover
serviceverkstad. En sakkunnig
service garanterar en sรคker
funktion.
OM PRODUKTEN ANVร„NDS I
STRID MED INSTRUKTIONERNA
ELLER OVARSAMT, ANSVARAR
PRODUKTENS ANVร„NDARE
Fร–R EVENTUELLA SAK- OCH
PERSONSKADOR
(PRODUKTSKADOR).
โ—
En maskin som inte lรคngre
anvรคnds kan vara farlig fรถr
bl.a. lekande barn. Se till att
ingen kan bli instรคngd i
maskinen t ex genom att ta
bort luckan.
โ—
Skulle sladden fรถr
strรถmfรถrsรถrjningen
(strรถmkabeln) skadas, mรฅste
den ersรคttas med en speciell
kabel som du kan bestรคlla
hos serviceverkstaden.
13
DA
โ— Brug ikke adaptere, eller
multistik.
โ— Denne maskine er ikke
beregnet til at blive anvendt
af personer (herunder bรธrn)
med nedsatte fysiske og
mentale evner samt sanser
eller af personer med
manglende erfaring eller
viden, medmindre disse har
modtaget vejledning eller
instruktion i anvendelsen af
maskinen af en person, der
er ansvarlig for deres
sikkerhed.
Bรธrn skal vรฆre under opsyn
for at sikre, at de ikke leger
med maskinen.
โ— Trรฆk aldrig i apparatets
ledning, hverken for at
trรฆkke stikket ud af
kontakten, eller for at flytte
maskinen.
โ— Efterlad ikke maskinen
udsat for regn, eller direkte
sol.
โ— Hvis apparatet skal flyttes,
lรธft da aldrig i knapper og
sรฆbeskuffe.
โ— Ved transport, lรฆn da ikke
maskinens front imod
sรฆkkevogn.el. lign.
Vigtig:
Hvis maskinen skal stรฅ pรฅ et
tรฆppe, pas da pรฅ ikke at
blokere for ventilation under
maskinen.
โ— Hvis maskinen skal flyttes
eller lรธftes, sรธrg da for at
vรฆre to personer, som vist
pรฅ ill.
โ— Hvis maskinen gรฅr i stรฅ
eller ikke virker korrekt. Fรธlg
instruktionerne i afsnittet
Fejlsรธgning. Hvis dette ikke
hjรฆlper kontakt de Aut.
Hoover Service.
Reparationer skal altid
udfรธres af Aut, Hoover
Service center. Anvend altid
originale reservedele. I
modsat fald bortfalder
enhver form for garanti fra
Fabrikant og Importรธr.
โ— Hvis ledningen (til
strรธmnettet) beskadiges,
skal den erstattes med en
bestemt ledning, som kan
kรธbes hos et autoriseret
servicecenter.
NO
โ— Bruk ikke adaptere eller
โ€œtjuvkontakter.
โ— Dette apparatet skal ikke
brukes av personer
(inkludert barn) med
redusert syn eller reduserte
fysiske eller mentale evner.
Det skal heller ikke brukes av
personer uten erfaring med
eller kunnskap om
apparatet, med mindre de
er under oppsyn eller har
fรฅtt opplรฆring av en person
som er ansvarlig for denne
personens sikkerhet.
Ikke la smรฅ barn leke med
apparatet.
โ— Trekk alltid i selve stรธpselet,
ikke i ledningen eller
vaskemaskinen.
โ— La ikke vaskemaskinen bli
utsatt for regn, sol eller andre
vรฆrpรฅvirkninger.
โ— Lรธft aldri vaskemaskinen
etter knappene eller
vaskemiddelbeholderen.
โ— Ved transport mรฅ ikke
vaskemaskinens dรธr lenes
mot transporttrallen.
Viktig!
Hvis vaskemaskinen
plasseres oppรฅ et
teppegulv, mรฅ man pรฅse at
luftventilene i bunnen ikke
blir blokkert.
โ— Vรฆr alltid to personer ved
lรธfting av vaskemaskinen,
som vist pรฅ tegningen.
โ— Hvis vaskemaskinen er
defekt, eller ikke virker som
den skal, slรฅ av maskinen,
steng vanntilfรธrselen og gjรธr
ingen inngrep i maskinen.Ta
kontakt med en Hoover-
representant ved eventuelle
reparasjoner, og bruk
originale Hoover-
reservedeler. Hvis ikke, kan
sikkerheten ved maskinen bli
redusert.
โ— Dersom strรธmledningen (til
strรธmnettet) skades, mรฅ den
erstattes med en bestemt
ledning som kan fรฅes hos et
autorisert.
EL
โ—
๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€…๎€‡๎€ˆ๎€“๎€‹๎€™๎€๎€Ÿ๎€๎€‹๎€๎€–๎€‰๎€
๎€™๎€๎€‰๎€†๎€“๎€…๎€ˆ๎€™๎€†๎€‰๎€‹๎€“๎€‰๎€”๎€‘ ๎€Š ๎€Ÿ๎€๎€๎€๎€†๎€Ÿ๎€๎€”๎€‘
๎€Ÿ๎€‡๎€–๎€ก๎€๎€‘.
โ—
๎€ฒ๎€ƒ๎€‰๎€Š ๎€ˆ ๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š ๎€•๎€๎€Ž
๎€Ÿ๎€‡๎€๎€๎€‡๎€–๎€ก๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€„๎€‹๎€† ๎€…๎€‡๎€Š๎€“๎€ˆ
(๎€Ÿ๎€๎€‡๎€‹๎€๎€†๎€™๎€š๎€†๎€Ž๎€๎€™๎€”๎€Ž๎€ข๎€Ž ๎€’๎€†๎€‹
๎€Ÿ๎€†๎€‹๎€•๎€‹๎€ง๎€Ž) ๎€™๎€ ๎€™๎€๎€‹๎€ข๎€™๎€”๎€Ž๎€๎€‘ ๎€ฃ๎€ƒ๎€“๎€‹๎€’๎€”๎€‘,
๎€†๎€‹๎€“๎€œ๎€ˆ๎€‰๎€‹๎€’๎€”๎€‘ ๎€Š ๎€Ž๎€๎€ˆ๎€‰๎€‹๎€’๎€”๎€‘ ๎€‹๎€’๎€†๎€Ž๎€˜๎€‰๎€ˆ๎€‰๎€๎€‘
๎€Š ๎€”๎€๎€๎€๎€‹๎€ฅ๎€ˆ ๎€๎€™๎€Ÿ๎€๎€‹๎€‡๎€–๎€†๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹
๎€„๎€Ž๎€ง๎€“๎€ˆ๎€‘, ๎€๎€’๎€‰๎€˜๎€‘ ๎€†๎€Ž ๎€ƒ๎€Ÿ๎€˜๎€’๎€๎€‹๎€Ž๎€‰๎€†๎€‹ ๎€“๎€
๎€๎€Ÿ๎€–๎€š๎€๎€๎€ฅ๎€ˆ ๎€Š ๎€’๎€†๎€œ๎€๎€•๎€Š๎€„๎€ˆ๎€“๎€ˆ
๎€“๎€…๎€๎€‰๎€‹๎€’๎€ ๎€™๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€“๎€ข๎€“๎€‰๎€Š ๎€…๎€‡๎€Š๎€“๎€ˆ ๎€‰๎€ˆ๎€‘
๎€“๎€ƒ๎€“๎€’๎€๎€ƒ๎€Š๎€‘ ๎€†๎€Ÿ๎€˜ ๎€๎€‰๎€๎€™๎€ ๎€ƒ๎€Ÿ๎€๎€›๎€œ๎€ƒ๎€Ž๎€
๎€„๎€‹๎€† ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€†๎€“๎€ฃ๎€๎€๎€๎€‹๎€† ๎€‰๎€๎€ƒ๎€‘.
โ—
๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€‰๎€‡๎€†๎€š๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€’๎€†๎€๎€ง๎€•๎€‹๎€ ๎€Š ๎€‰๎€
๎€–๎€•๎€‹๎€ ๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€„๎€‹๎€† ๎€Ž๎€†
๎€š๎€„๎€๎€๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€Ÿ๎€‡๎€–๎€ก๎€†.
โ—
๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€†๎€ฃ๎€Š๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€
๎€๎€’๎€‰๎€๎€œ๎€๎€‹๎€™๎€”๎€Ž๎€ ๎€“๎€ ๎€†๎€‰๎€™๎€๎€“๎€ฃ๎€†๎€‹๎€‡๎€‹๎€’๎€๎€›๎€‘
๎€Ÿ๎€†๎€‡๎€๎€„๎€๎€Ž๎€‰๎€๎€‘ (๎€š๎€‡๎€๎€…๎€Š, ๎€Š๎€๎€‹๎€๎€‘
๎€’๎€๎€Ÿ.).
โ—
๎€‚๎€ ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€–๎€Ÿ๎€‰๎€ข๎€“๎€ˆ ๎€™๎€๎€‰๎€†๎€ฃ๎€๎€‡๎€๎€‘ ๎€™๎€ˆ๎€Ž
๎€“๎€ˆ๎€’๎€ง๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€†๎€Ÿ๎€˜ ๎€‰๎€†
๎€’๎€๎€ƒ๎€™๎€Ÿ๎€‹๎€ ๎€Š ๎€‰๎€ ๎€“๎€ƒ๎€‡๎€‰๎€๎€‡๎€‹ ๎€‰๎€๎€ƒ
๎€†๎€Ÿ๎€๎€‡๎€‡๎€ƒ๎€Ÿ๎€†๎€Ž๎€‰๎€‹๎€’๎€๎€›.
โ—
๎€‚๎€ ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€–๎€Ÿ๎€‰๎€ข๎€“๎€ˆ ๎€™๎€๎€‰๎€†๎€ฃ๎€๎€‡๎€๎€‘ ๎€™๎€ˆ๎€Ž
๎€‰๎€๎€Ÿ๎€๎€œ๎€๎€‰๎€๎€–๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€‰๎€๎€’๎€‹ ๎€Ÿ๎€‡๎€๎€‘
๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€Ÿ๎€๎€๎€ƒ๎€‡๎€ ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€‰๎€‡๎€˜๎€๎€๎€๎†
๎€™๎€๎€‰๎€†๎€ฃ๎€๎€‡๎€๎€‘.
๎€ˆ๎€“๎€”๎€•๎€”๎€–๎€—!
๎€‚๎€ ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€–๎€Ÿ๎€‰๎€ข๎€“๎€ˆ ๎€Ÿ๎€๎€ƒ ๎€‰๎€
๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€‰๎€๎€Ÿ๎€๎€œ๎€๎€‰๎€๎€–๎€‰๎€†๎€‹ ๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€ข
๎€“๎€ ๎€…๎€†๎€๎€–, ๎€š๎€๎€š๎€†๎€‹๎€ข๎€œ๎€๎€–๎€‰๎€ ๎€˜๎€‰๎€‹ ๎€•๎€๎€Ž
๎€ฃ๎€‡๎€๎€“๎€“๎€๎€Ž๎€‰๎€†๎€‹ ๎€‰๎€† ๎€’๎€๎€‰๎€ข ๎€†๎€Ž๎€๎€–๎€„๎€™๎€†๎€‰๎€†.
โ—
๎€‚๎€ˆ๎€’๎€ง๎€Ž๎€๎€‰๎€ ๎€‰๎€ ๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€Š๎€‡๎€‹๎€ ๎€™๎€ ๎€‰๎€ˆ
๎€š๎€๎€Š๎€œ๎€๎€‹๎€† ๎€•๎€๎€›๎€‰๎€๎€‡๎€๎€ƒ ๎€†๎€‰๎€˜๎€™๎€๎€ƒ
(๎€˜๎€Ÿ๎€ข๎€‘ ๎€ฃ๎€†๎€–๎€Ž๎€๎€‰๎€†๎€‹ ๎€“๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€‹๎€’๎€˜๎€Ž๎€†).
โ—
๎€‚๎€ ๎€Ÿ๎€๎€‡๎€–๎€Ÿ๎€‰๎€ข๎€“๎€ˆ ๎€๎€๎€œ๎€๎€ƒ๎€‘ ๎€’๎€†๎€‹ / ๎€Š
๎€’๎€†๎€’๎€๎€› ๎€…๎€๎€‹๎€‡๎€‹๎€“๎€™๎€๎€›, ๎€•๎€‹๎€†๎€’๎€˜๎€ฅ๎€‰๎€ ๎€‰๎€ˆ
๎€๎€๎€‹๎€‰๎€๎€ƒ๎€‡๎€„๎€–๎€† ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€–๎€๎€ƒ ๎€’๎€†๎€‹
๎€’๎€๎€๎€–๎€“๎€‰๎€ ๎€‰๎€๎€Ž ๎€•๎€‹๎€†๎€’๎€˜๎€Ÿ๎€‰๎€ˆ ๎€Ÿ๎€†๎€‡๎€๎€…๎€Š๎€‘
๎€‰๎€๎€ƒ ๎€Ž๎€๎€‡๎€๎€›. ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€Ÿ๎€‡๎€๎€“๎€Ÿ๎€†๎€œ๎€๎€–๎€“๎€๎€‰๎€
๎€Ž๎€† ๎€•๎€‹๎€๎€‡๎€œ๎€ง๎€“๎€๎€‰๎€ ๎€™๎€๎€Ž๎€๎€‹ ๎€“๎€†๎€‘ ๎€‰๎€ˆ
๎€š๎€๎€๎€š๎€ˆ, ๎€†๎€๎€๎€ ๎€๎€Ÿ๎€‹๎€’๎€๎€‹๎€Ž๎€ข๎€Ž๎€Š๎€“๎€‰๎€ ๎€™๎€
๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€ƒ๎€Ÿ๎€ˆ๎€‡๎€๎€“๎€–๎€† ๎€‰๎€๎€…๎€Ž๎€‹๎€’๎€Š๎€‘ ๎€š๎€๎€Š๎€œ๎€๎€‹๎€†๎€‘
๎€‰๎€ˆ๎€‘ Hoover ๎€’๎€†๎€‹ ๎€ก๎€ˆ๎€‰๎€Š๎€“๎€‰๎€ ๎€„๎€Ž๎€Š๎€“๎€‹๎€†
๎€†๎€Ž๎€‰๎€†๎€๎€๎€†๎€’๎€‰๎€‹๎€’๎€ Hoover, ๎€๎€ฃ๎€˜๎€“๎€๎€Ž
๎€…๎€‡๎€๎€‹๎€†๎€“๎€‰๎€๎€›๎€Ž. ๎€‚๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€†๎€Ž๎€‰๎€–๎€œ๎€๎€‰๎€ˆ
๎€Ÿ๎€๎€‡๎€–๎€Ÿ๎€‰๎€ข๎€“๎€ˆ ๎€œ๎€”๎€‰๎€๎€‰๎€ ๎€“๎€ ๎€’๎€–๎€Ž๎€•๎€ƒ๎€Ž๎€
๎€‰๎€ˆ๎€Ž ๎€†๎€“๎€ฃ๎€๎€๎€๎€‹๎€† ๎€‰๎€๎€ƒ ๎€Ÿ๎€๎€ƒ๎€Ž๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€–๎€๎€ƒ
๎€“๎€†๎€‘.
โ— E๎€‚๎€ƒ o ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€ˆ๎€‰ ๎€Š๎€ˆ๎€‹o๎€Œ๎€‡๎€‰ ๎€๎€Œ๎€Ž๎€
๎€Œ๎€ˆ๎€†๎€๎€„๎€Ž๎€ ๎€‘๎€ˆ ๎€Š๎€‹๎€๎€Š๎€Ž๎€ ๎€ƒ๎€ˆ
๎€ˆ๎€ƒ๎€’๎€๎€“๎€ˆ๎€’๎€ˆ๎€„๎€’๎€ˆ๎€‘๎€Ž๎€” ๎€ˆ๎€Š๎€‚ ๎€๎€ƒ๎€ˆ๎€ƒ ๎€Ž๎€๎€•๎€๎€“๎€‚
๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€ˆ, ๎€•๎€๎€ˆ๎€‘๎€๎€„๎€๎€–o ๎€„๎€’o Service
๎€’๎€—๎€‰ Gias.
EN
โ— Do not use adaptors or
multiple plugs.
โ— This appliance is not
intended for use by persons
(including children) with
reduced physical,sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised
to ensure that they do not
play with the appliance.
โ— Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
โ— Do not leave the appliance
exposed to atmospheric
agents (rain, sun etc.)
โ— In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive drawer.
โ— During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance location
is on carpet floors, attention
must be paid so as to ensure
that there is no obstruction to
the bottom vents.
โ— Lift the appliance in pairs as
illustrated in the diagram.
โ— In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine off,
close the water inlet tap and
do not tamper with the
appliance. Contact a Hoover
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Hoover spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
โ— Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
FI
KAPPALE 4
Tร„YTTร–Mร„ร„RA MAX. KUIVAA
PYYKKIร„
LIITร„NTร„TEHO
TARVITTAVA SULAKE
LINKOUSTEHO
(Kierr./min.)
TVร„TTMร„NGD MAX
TORR TVร„TT
ANSLUTNINGSEFFEKT
Sร„KRING
VARVTAL VID
CENTRIFUGERING (Varv/min)
SV
AVSNITT 4
TEKNISIร„ TIETOJA
TEKNISKA DATA
TARVITTAVA VEDENPAINE
Jร„NNITE
VATTENTRYCK
SPร„NNING
14
kg
7
1800
10
min. 0,05
max. 0,8
220 - 240
W
A
MPa
V
11
KATSO ARVOKILPEร„
SE TYPSKYLT
SE MERKEPLAT
SEE RATING PLATE
SE MARKEPLADE
KUIVAUS
TORKNING
Tร˜RRING
Tร˜RK
PESUN OSALTA
TVร„TTMASKIN
VASK
VASK
DRYING
WASHING
64 cm
60 cm
85
cm
15
DA
KAPITEL 4
KAPACITET
TILSLUTNINGS
FORSIKRING (Amp.)
CENTRIFUGERINGS
HASTIGHED (Omd/min)
VANDTRYK.
DRIFT SPร†NDING
TEKNISKE DATA
NO
KAPITTEL 4
MAX VASKEMENGDE
Tร˜RRVASK
FULL EFFEKT
SIKRING I STRร˜MTILFร˜RSEL-
SKRETSEN AMPERE
OMDREININGSTALL
SENTRIFUGE (omdr./min.)
VANNTRYKK
STRร˜MSPENNINGEN
TEKNISKE DATA
EN
CHAPTER 4
MAXIMUM WASH
LOAD DRY
POWER INPUT
POWER CURRENT FUSE
AMP
SPIN
r.p.m.
WATER PRESSURE
SUPPLY VOLTAGE
TECHNICAL DATA
16
FI
KAPPALE 5
Kร„YTTร–ร–NOTT
O
ASENNUS
Poista pakkausalusta ja siirrรค
kone lรคhelle lopullista
sijoituspaikkaa.
Katkaise johtojen nippuside.
Poista 3 kiinnitysruuvia (A) ja
3 vรคlikappaletta (B).
Irrota ruuvi (C).
Vรคlikappale putoaa koneen
sisรคlle.
Irrota yllรค mainittu
vรคlikappale kallistamalla
konetta.
Peitรค reiรคt mukana
toimitetuilla tulpilla, jotka
lรถytyvรคt kรคyttรถohjepussista.
VAROITUS:
ร„Lร„ Jร„Tร„
PAKKAUSMATERIAALIA,
ERITYISESTI MUOVIA
LASTEN ULOTTUVILLE.
SV
AVSNITT 5
IDRIFTTAGNING
INSTALLA
TION
Tag bort
fรถrpackningsunderlaget och
stรคll maskinen i nรคrheten av
dess slutliga plats.
Klipp bandet kring
slangarna.
Lossa de 3 skruvarna (A) och
de 3 mellan-stycken (B).
Ta bort skruven (C).
En distansbricka faller nu
ned i maskinen.
Ta bort distansbrickan
genom att luta maskinen.
Tรคck รถver hรฅlen med de
medfรถljande pluggar som
finns i plastpรฅse som
innehรฅller t.ex.
bruksanvisningar.
VARNING!
Tร„NK Pร… ATT
Fร–RPACKNINGSMATE-
RIAL, SPECIELLT PLASTER
KAN VARA FARLIGA
Fร–R BARN.
17
DA
KAPITEL 5
OPSTILLING OG
TILSLUTNING.
Flyt maskinen tรฆt til dens
endelige placering, uden
transportkasse.
Klip binderen der holder
slangerne over.
Afmonter de 3 skruer (A) og
de 3 middel (B).
Skru skruen (C) ud.
Der vil falde et
afstandsstykke ned i
maskinen.
Vip maskinen, for at tage
det ovennรฆvnte
afstandsstykke ud.
Monter dรฆkplader i huler.
Dรฆkplader findes i posen
inden i maskinen.
ADVARSEL:
INDPAKNINGSMATERIA-
LER PLASTIK - FOLIE -
POLYSTYREN O.S.V. KAN
Vร†RE FARLIGT FOR
MINDRE Bร˜RN, OG Bร˜R
FJERNES UMIDDELBART
EFTER UDPAKNING.
NO
KAPITTEL 5
MONTERING OG
OPPSTAR
TING
Flyt maskinen tรฆt til dens
Flytt maskinen uten
transportsikringen til et sted
nรฆr der hvor den skal stรฅ.
Kutt klemmene som fester
rรธret.
Skru ut de 3 skruene og de 3
brikker (B).
Fjern skruen (C).
Et mellomstykke vil falle inne
i maskinen.
Ved รฅ tilte maskinen, fjern
det ovennevnte
mellomstykket.
Lukk รฅpninger ved hjelp av
plugger som fรธlger med i
posen med
bruksanvisningen.
ADVARSEL:
EMBALLASJEN Mร…
OPPBEVARES
UTILGJENGELIG FOR
BARN, DA DEN KAN
Vร†RE FARLIG.
EL
K๎€Ž๎€๎€๎€‘๎€๎€’๎€‚ 5
๎€˜๎€™๎€“๎€ˆ๎€’๎€๎€„๎€’๎€ˆ๎€„๎€— ๎€“๎€ˆ๎€
๎€„๎€š๎€ƒ๎€•๎€Ž๎€„๎€—
๎€›๎€Ž๎€’๎€ˆ๎€œ๎€Ž๎€‹๎€Ž๎€’๎€Ž ๎€’๎€ ๎€Š๎€†๎€š๎€ƒ๎€’๎€—๎€‹๎€๎€
๎€“๎€๎€ƒ๎€’๎€ˆ ๎€„๎€’๎€—๎€ƒ ๎€–๎€๎€ƒ๎€๎€–๎€— ๎€‘๎€Ž๎€„๎€— ๎€’๎€๎€š
๎€Œ๎€…๎€‹๎€๎€‰ ๎€’๎€ ๎€Š๎€†๎€ˆ๎€๎€„๎€๎€ ๎€–๎€Ž๎€’๎€ˆ๎€œ๎€๎€‹๎€ˆ๎€‰.
K๎€‚๎€ž๎€’๎€Ž ๎€Š๎€‹๎€๎€„๎€Ž๎€“๎€’๎€๎€“๎€ ๎€’๎€—๎€ƒ ๎€’๎€ˆ๎€๎€ƒ๎€”๎€ˆ
๎€ˆ๎€„๎€œ๎€ˆ๎€†๎€Ž๎€”๎€ˆ๎€‰ ๎€Š๎€๎€š ๎€“๎€‹๎€ˆ๎€’๎€๎€Ž๎€ ๎€’๎€
๎€“๎€ˆ๎€†๎€Ÿ๎€•๎€๎€ ๎€“๎€ˆ๎€ ๎€’๎€๎€ƒ ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€ˆ
๎€ˆ๎€Š๎€๎€Œ๎€๎€’๎€Ž๎€š๎€„๎€—๎€‰.
๎€ก๎€Š๎€๎€–๎€ˆ๎€“๎€‹๎€ข๎€ƒ๎€Ž๎€’๎€Ž ๎€’๎€๎€‰ 3 ๎€ฃ๎€”๎€•๎€Ž๎€‰ (A)
๎€“๎€ˆ๎€ ๎€ˆ๎€œ๎€ˆ๎€๎€‹๎€๎€„๎€’๎€Ž ๎€’๎€๎€š๎€‰
๎€ˆ๎€Š๎€๎€„๎€’๎€ˆ๎€’๎€‡๎€‹๎€Ž๎€‰ (B).
๎€ก๎€œ๎€ˆ๎€๎€‹๎€๎€„๎€’๎€Ž ๎€’๎€—๎€ƒ ๎€ฃ๎€”๎€•๎€ˆ (C).
๎€›๎€๎€ˆ ๎€‹๎€๎€•๎€๎€†๎€ˆ ๎€‘๎€ˆ ๎€Š๎€๎€„๎€Ž๎€ ๎€„๎€’๎€
๎€Ž๎€„๎€…๎€’๎€Ž๎€‹๎€๎€“๎€‚ ๎€’๎€—๎€‰ ๎€„๎€š๎€„๎€“๎€Ž๎€š๎€‡๎€‰.
K๎€๎€š๎€ƒ๎€Ÿ๎€ƒ๎€’๎€ˆ๎€‰ ๎€’๎€—๎€ƒ ๎€„๎€š๎€„๎€“๎€Ž๎€š๎€‡,
๎€ˆ๎€Š๎€๎€–๎€ˆ๎€“๎€‹๎€ข๎€ƒ๎€Ž๎€’๎€Ž ๎€’๎€—๎€ƒ ๎€‹๎€๎€•๎€๎€†๎€ˆ ๎€ˆ๎€Š๎€‚
๎€’๎€ ๎€Ž๎€„๎€…๎€’๎€Ž๎€‹๎€๎€“๎€‚ ๎€’๎€—๎€‰ ๎€„๎€š๎€„๎€“๎€Ž๎€š๎€‡๎€‰.
K๎€ˆ๎€†๎€ข๎€ž๎€’๎€Ž ๎€’๎€๎€‰ 4 ๎€’๎€‹๎€ข๎€Š๎€Ž๎€‰
๎€Œ๎€‹๎€—๎€„๎€๎€–๎€๎€Š๎€๎€๎€Ÿ๎€ƒ๎€’๎€ˆ๎€‰ ๎€’๎€ˆ ๎€“๎€ˆ๎€Š๎€๎€“๎€๎€ˆ
๎€Š๎€๎€š ๎€Š๎€Ž๎€‹๎€๎€†๎€ˆ๎€–๎€ฃ๎€๎€ƒ๎€๎€ƒ๎€’๎€ˆ๎€ ๎€„๎€’๎€
๎€Š๎€ˆ๎€“๎€๎€’๎€ ๎€–๎€Ž ๎€’๎€ ๎€ฃ๎€๎€ฃ๎€†๎€”๎€ ๎€๎€•๎€—๎€™๎€๎€Ÿ๎€ƒ.
๎€“๎€”๎€‚๎€•๎€‚๎€–๎€—:
K๎€”๎€๎€˜๎€—๎€•๎€˜๎€Ž ๎€™๎€K๎€”๎€’๎€
๎€๎€“๎€‚ ๎€˜๎€ ๎€“๎€๎€’๎€š๎€’๎€
๎€˜๎€‚ ๎€“๎€Ž๎€”๎€’๎€ŽXOMENO
TH๎€• ๎€•Y๎€•KEYA๎€•IA๎€•
๎€šIOTI M๎€“OPEI
NA A๎€“OTE๎€‘E๎€•EI
ME๎€›I๎€•TO KYN๎€šINO.
EN
CHAPTER 5
SETTING UP
INSTALLA
TION
Move the machine near its
permanent position without
the packaging base.
Carefully cut the securing
strap that holds the main
cord and the drain hose.
Remove the 3 fixing screws
marked (A) and remove the
3 spacers marked (B)
Remove the screw (C).
A spacer will fall inside the
machine.
By tilting the machine,
remove the above
mentioned spacer.
Cover the 4 holes using the
caps provided in the
instruction booklet pack.
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
PACKAGING IN THE
REACH OF CHILDREN
AS IT IS A POTENTIAL
SOURCE OF DANGER.
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
FI
Kiinnitรค aaltomainen
pohjalevy koneen pohjaan
kuvan mukaisesti.
Liitรค tulovesiletku
vesihanaan.
Laite tรคytyy liittรครค
vesijohtoverkostoon
kรคyttรคmรคllรค uutta
tรคyttรถletkua.Vanhaa
tรคyttรถletkua ei saa kรคyttรครค.
Tร„RKEร„ร„!
ร„Lร„ AVAA
VESIHANAA VIELร„.
Siirrรค pesukone seinรคn
viereen.Tarkista, ettรค letkut
eivรคt ole taitteilla.
Poistoletku kiinnitetรครคn
kiinteรครคn viemรคriputkeen ,
vedenjuoksuputkeen tai
ripustetaan pesualtaan
reunaan.Vedenjuoksuputken
halkaisijan on oltava suurempi
kuin poistoletkun.Kaikissa
asennustavoissa on
tarkistettava,etta poistoputki
on vรคhintรครคn 50 cm
lattiapinnan ylรคpuolella.
Tarvittaessa voidaan kรคyttรครค
apuna koneen mukana
toimitettua letkunpidikettรค.
Laitetta ei saa asentaa lukitun
oven,liukuoven tai sellaisen
oven taakse,jossa saranat
ovat vastakkaisella puolella
kuin laitteen omat saranat.
SV
Montera den rรคfflade,
porรถsa bottenplattan som
bilden visar.
Anslut tvรคttmaskinens
tilloppsslang till vattenkran.
Apparaten bรถr kopplas till
vattennรคtet med den
medfรถljande
pรฅfyllningsslangen. Gammal
slang fรฅr ej anvรคndas.
OBS!
ร–PPNA INTE
VATTENKRANEN ร„NNU.
Stรคll tvรคttmaskinen vid
vรคggen och kontrollera,att
det inte finns veck pรฅ slangen.
Avloppsslangen ansluts till ett
fast avloppsrรถr,
vattenavrinningsrรถr eller
hรคngs รถver kanten pรฅ en
tvรคttho.Diametern pรฅ
vattenavrinningsrรถret skall
vara stรถrre รคn
avloppsslangens. Oberoende
av installationssรคtt,skall
avloppsslangens utlopp vara
placerat minst 50 cm รถver
golvet.Vid behov kan den
medfรถljande styva
slanghรฅllaren anvรคndas.
Maskinen fรฅr inte installeras
bakom en dรถrr som kan lรฅsas,
en skjutdรถrr eller en dรถrr med
ett gรฅngjรคrn som รคr pรฅ
motsatta sida mot tvรคtt och
torkmaskinen.
Type 1
Type 2
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
Montรฉr den porรธse
bundplade som vist pรฅ
tegningen.
Forbind tilgangs slangen til
hanen.
Nรฅr maskinen opstilles,
anbefaler vi at De anvender
den med leverede nye vand
tilslutnings slange, I stedet for
den gamle slange som sad
pรฅ Deres gamle apparat.
VIGTIGT:
LUK IKKE OP FOR
HANEN.
Placer maskinen der hvor
den permanent skal
stรฅ.Placer aflรธbs slangen over
kanten pรฅ vasken eller
badekarret,pas pรฅ at slangen
ikke vrider eller er knรฆkket
sammen.
Det er endnu bedre at
forbinde aflรธbet til en fast
installation.Rรธret som slangen
skal hรฆgtes i skal have en
diameter der er stรธrre end
selve aflรธbs slangen.Hรธjden
pรฅ den faste Installation skal
vare min.60 cm over sulvet. For
at undgรฅ at slangen knรฆkker,
kan denne monteres i den
medfรธlgende bรธjning.
Maskinen mรฅ ikke opsรฆttes
bag en lรฅge der kan lรฅses, en
skyde lรฅge eller en lรฅge som er
hรฆngslet i modsatte side end
vaske-/tรธrremaskinen.
DA
NO
Fest den korrugerte
bunnplaten som vist pรฅ
figuren.
Kopl vannrรธret til kranen.
Nรฅr maskinen skal oppstilles
anbefaler vi at De bruker
den leverte nye
vanntilslutningsslangen,i
stedet for den gamle
tilslutningsslangen som satt
pรฅ det gamle apparatet.
VIKTIG: SKRU IKKE Pร…
VANNET.
Plasser vaskemaskinen opp
mot veggen. Hekt
utlรธpsrรธret til kanten av
badekaret, og pรฅse at det
ikke er noen knekker eller
innsnevringer pa rรธret.
Det er best a kople
utlรธpsrรธret til et fast utlรธp
med stรธrre diameter enn
utlรธpsrรธret og en hรธyde pa
minst 50 cm. Bruk om
nรธdvendig plastrรธret som
fรธlger med.
Maskinen mรฅ ikke installeres
bak en lรฅsbar dรธr, en
skyvedรธr eller en dรธr som er
hengslet pรฅ motsatt side av
vask/tรธrk maskinen.
EL
๎€ค๎€๎€Šo๎€‘๎€Ž๎€’๎€Ž๎€”๎€„๎€’๎€Ž ๎€’o ๎€œ๎€ข๎€†๎€†o ๎€ˆ๎€Š๎€‚
"๎€“๎€š๎€–๎€–๎€ˆ๎€’๎€Ÿ๎€•๎€Ž๎€‰ ๎€š๎€†๎€๎€“๎€‚" ๎€„๎€’o๎€ƒ
๎€Š๎€š๎€‘๎€–๎€๎€ƒ๎€ˆ, ๎€‚๎€Š๎€…๎€‰ ๎€œ๎€ˆ๎€”๎€ƒ๎€Ž๎€’๎€ˆ๎€ ๎€„๎€’๎€—๎€ƒ
๎€Ž๎€๎€“๎€‚๎€ƒ๎€ˆ.
๎€ฆ๎€š๎€ƒ๎€•๎€๎€„๎€’๎€Ž ๎€’๎€ ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€ˆ ๎€’๎€๎€š ๎€ƒ๎€Ž๎€‹๎€๎€ข
๎€–๎€Ž ๎€’๎€— ๎€ฃ๎€‹๎€ข๎€„๎€—.
H ๎€„๎€š๎€„๎€“๎€Ž๎€š๎€— ๎€Š๎€‹๎€๎€Š๎€Ž๎€ ๎€ƒ๎€ˆ ๎€„๎€š๎€ƒ๎€•๎€Ž๎€ง๎€Ž๎€”
๎€„๎€’๎€ ๎€•๎€”๎€“๎€’๎€š๎€ ๎€ข๎€•๎€‹๎€Ž๎€š๎€„๎€—๎€‰
๎€Œ๎€‹๎€—๎€„๎€๎€–๎€๎€Š๎€๎€๎€Ÿ๎€ƒ๎€’๎€ˆ๎€‰ ๎€’๎€ ๎€ƒ๎€๎€ set
๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€…๎€ƒ ๎€Š๎€ˆ๎€‹๎€๎€Œ๎€‡๎€‰.
T๎€ ๎€Š๎€ˆ๎€†๎€๎€‚ set ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€…๎€ƒ ๎€Š๎€ˆ๎€‹๎€๎€Œ๎€‡๎€‰
๎€•๎€Ž๎€ƒ ๎€ง๎€ˆ ๎€Š๎€‹๎€๎€Š๎€Ž๎€ ๎€ƒ๎€ˆ ๎€Œ๎€‹๎€—๎€„๎€๎€–๎€๎€Š๎€๎€๎€—๎€ง๎€Ž๎€”.
๎€“๎€”๎€‚๎€•๎€‚๎€–๎€—:
๎€™๎€—๎€œ ๎€๎€œ๎€‚๎€’๎€๎€Ž๎€˜๎€Ž ๎€˜๎€— ๎€ž๎€”
๎€Ÿ๎€•๎€— ๎€˜๎€ก๎€”๎€
๎€ค๎€๎€Š๎€๎€‘๎€Ž๎€’๎€‡๎€„๎€’๎€Ž ๎€’๎€ ๎€Š๎€†๎€š๎€ƒ๎€’๎€‡๎€‹๎€๎€ ๎€“๎€๎€ƒ๎€’๎€
๎€„๎€’๎€๎€ƒ ๎€’๎€๎€”๎€Œ๎€.
K๎€‹๎€Ž๎€–๎€๎€„๎€’๎€Ž ๎€’๎€๎€ƒ ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€ˆ ๎€Ž๎€“๎€‹๎€๎€‡๎€‰
๎€’๎€๎€š ๎€Š๎€†๎€š๎€ƒ๎€’๎€—๎€‹๎€”๎€๎€š ๎€„๎€’๎€—๎€ƒ ๎€๎€“๎€‹๎€— ๎€’๎€—๎€‰
๎€–๎€Š๎€ˆ๎€ƒ๎€๎€๎€‹๎€ˆ๎€‰, ๎€Š๎€‹๎€๎€„๎€๎€Œ๎€๎€ƒ๎€’๎€ˆ๎€‰
๎€๎€•๎€๎€ˆ๎€”๎€’๎€Ž๎€‹๎€ˆ ๎€ƒ๎€ˆ ๎€–๎€—๎€ƒ ๎€š๎€Š๎€๎€‹๎€Œ๎€๎€š๎€ƒ
๎€’๎€„๎€ˆ๎€“๎€”๎€„๎€–๎€ˆ๎€’๎€ˆ ๎€“๎€ˆ๎€‘โ€™ ๎€‚๎€†๎€ ๎€’๎€ ๎€–๎€‡๎€“๎€๎€‰
๎€’๎€๎€š ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€ˆ.
๎€˜๎€”๎€ƒ๎€ˆ๎€ ๎€Š๎€‹๎€๎€’๎€๎€–๎€‚๎€’๎€Ž๎€‹๎€ ๎€ƒ๎€ˆ ๎€Ž๎€ƒ๎€Ÿ๎€„๎€Ž๎€’๎€Ž
๎€’๎€๎€ƒ ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€ˆ ๎€Ž๎€“๎€‹๎€๎€‡๎€‰ ๎€’๎€๎€š
๎€Š๎€†๎€š๎€ƒ๎€’๎€—๎€‹๎€”๎€๎€š ๎€–๎€Ž ๎€’๎€๎€ƒ ๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€ˆ ๎€’๎€—๎€‰
๎€ˆ๎€Š๎€๎€Œ๎€๎€’๎€Ž๎€š๎€„๎€—๎€‰, ๎€•๎€๎€ˆ๎€–๎€๎€’๎€‹๎€๎€š
๎€–๎€Ž๎€™๎€ˆ๎€†๎€ข๎€’๎€Ž๎€‹๎€—๎€‰ ๎€ˆ๎€Š๎€‚ ๎€’๎€— ๎€•๎€๎€๎€–๎€Ž๎€’๎€‹๎€ ๎€’๎€๎€š
๎€„๎€…๎€†๎€‡๎€ƒ๎€ˆ ๎€Ž๎€“๎€‹๎€๎€‡๎€‰ ๎€’๎€๎€š ๎€Š๎€†๎€š๎€ƒ๎€’๎€—๎€‹๎€”๎€๎€š
๎€“๎€ˆ๎€ ๎€„๎€Ž ๎€ข๎€ž๎€๎€‰ 50 ๎€Žn๎€ˆ๎€’๎€๎€„๎€’๎€Ÿ๎€ƒ
๎€’๎€๎€š๎€†๎€๎€Œ๎€๎€„๎€’๎€๎€ƒ ๎€ˆ๎€Š๎€‚ ๎€’๎€ ๎€๎€•๎€ˆ๎€œ๎€๎€‰. ๎€˜๎€๎€ƒ
๎€Ž๎€”๎€ƒ๎€ˆ๎€ ๎€ˆ๎€ƒ๎€ˆ๎€™๎€“๎€ˆ๎€”๎€, ๎€Œ๎€‹๎€—๎€„๎€๎€–๎€๎€Š๎€๎€๎€‡๎€„๎€’๎€Ž
๎€’๎€ ๎€Ž๎€๎€•๎€๎€“๎€‚ ๎€Š๎€†๎€ˆ๎€„๎€’๎€๎€“๎€‚ ๎€๎€™๎€“๎€๎€„๎€’๎€‹๎€ ๎€Š๎€๎€š
๎€„๎€ˆ๎€‰ ๎€Š๎€ˆ๎€‹๎€๎€Œ๎€Ž๎€’๎€ˆ๎€.
๎€ช ๎€„๎€š๎€„๎€“๎€Ž๎€š๎€‡ ๎€•๎€Ž๎€ƒ ๎€Š๎€‹๎€๎€Š๎€Ž๎€ ๎€ƒ๎€ˆ
๎€Ž๎€™๎€“๎€ˆ๎€’๎€ˆ๎€„๎€’๎€ˆ๎€‘๎€Ž๎€” ๎€Š๎€”๎€„๎€… ๎€ˆ๎€Š๎€‚ ๎€Š๎€‚๎€‹๎€’๎€ˆ
๎€Š๎€๎€š ๎€“๎€†๎€Ž๎€๎€•๎€Ÿ๎€ƒ๎€Ž๎€, ๎€„๎€š๎€‹๎€‚๎€–๎€Ž๎€ƒ๎€— ๎€Š๎€‚๎€‹๎€’๎€ˆ
๎€–๎€Ž ๎€–๎€Ž๎€ƒ๎€’๎€Ž๎€„๎€ ๎€„๎€’๎€—๎€ƒ ๎€ˆ๎€ƒ๎€’๎€”๎€‘๎€Ž๎€’๎€— ๎€Š๎€†๎€Ž๎€š๎€‹๎€
๎€ˆ๎€Š๎€‚ ๎€ˆ๎€š๎€’๎€‡ ๎€’๎€๎€š ๎€Š๎€†๎€š๎€ƒ๎€’๎€—๎€‹๎€๎€โˆ’
๎€„๎€’๎€Ž๎€™๎€ƒ๎€…๎€’๎€‡๎€‹๎€๎€๎€š.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min. 50
cm. If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
The appliance must not be
installed behind a lockable
door, a sliding door or a door
with a hinge on the opposite
side to that of the washer
dryer.
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
20
A
B
C
FI
Aseta kone suoraan neljรคn
sรครคdettรคvรคn jalan avulla:
a) Avaa lukitusmutteri
kiertรคmรคllรค myรถtรคpรคivรครคn.
b) Sรครคdรค kone suoraan
sรคatรถjalkojen avulla.Tarkista
suoruus vesivaaโ€™alla.
c) Lukitse sรครคtรถjalat
kiertรคmรคllรค lukitusmutterit
vastapรคivรครคn koneen
pohjaan asti.
Varmista, ettรค ohjelmavalitsin
on OFF-asennossa ja luukku
suljettu.
Laita pistotulppa pistorasiaan.
HUOMAA
Jos virtajohto on vaihdettava,
yhdistรค johto seuraavien
vรคrien/koodien mukaisesti:
SININEN - NOLLAJOHTO (N)
RUSKEA - Jร„NNITEJOHTO (L)
KELTA/
VIHREร„ - MAADOITUSJOHTO ( )
Laite on sijoitettava siten,ettรค
pistotulppa voidaan irroittaa
laitetta siirtรคmรคttรค.
SV
Anvรคnd de fyra justerbara
fรถtterna fรถr att fรฅ maskinen
plan mot golvet:
a) ร–ppna lรฅsmuttrarna
genom att vrida dem
medurs.
b) Justera maskinen sรฅ att
den stรฅr rakt med hjรคlp av
fรถtterna. Kontrollera med
vattenpass.
c) Lรฅs fรถtterna och dra รฅt
lรฅsmuttrarna moturs mot
maskinens botten.
Kontrollera att
programvรคljarknappen stรฅr i
lรคge OFF och att luckan รคr
stรคngd.
Sรคtt in stickkontakten i
uttaget.
OBS!
Om du mรฅste byta ut
strรถmsladden ansluter du i
enlighet med fรถljande
fรคrger/koder:
BLร… - NEUTRAL (N)
BRUN - STRร–MFร–RANDE (L)
GULGRร–N - JORD ( )
Apparaten bรถr placeras sรฅ
att el-ledningen kan kopplas
och lรถsgรถras utan att behรถva
flytta pรฅ apparaten.
/