Rothenberger ROWELD ROFUSE SANI 160/315 User manual

Type
User manual
ROWELD ROFUSE Sani 160
ROWELD ROFUSE Sani 160
www.rothenberger.com
DE Bedienungsanleitung
EN Instructions for use
FR Instruction d’utilisation
IT Istruzioni d’uso
NL Gebruiksaanwijzing
DA Brugsanvisning
PL Instrukcja obslugi
RU Инструкцияпоиспользованию
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 1
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!
Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
ENGLISH page 6
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modi cations!
FRANÇAIS page 11
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter ! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée ! Sous réserve de modi cations techniques!
NEDERLANDS bladzijde 22
Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed! Niet weggooien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzigingen voorbehouden!
DANSK side 27
Læs betjeningsvejledningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som måtte opstå som følge
af betjeningsfejl, medfører, at garantien mister sin gyldighed! Ret til tekniske ændringer forbeholdes!
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlini-
en übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this pro-
duct conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes et directives
indiquées.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate
EU-KONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat dit
product overeenstemt met de van toepassing zijnde
normen en richtlijnen.
EU-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder, retnings-
linjer og direktiver.
DEKLARACJA ZGODNOÚCI EU
Oúwiadczamy z peùnà odpowiedzialnoúcià, ýe
produkt ten odpowiada wymaganiom nastæpujàcych
norm i dokumentów normatywnych.
ДЕКЛАРАЦИЯОСООТВЕТСТВИИСТАНДАРТАМ
EU.
Мы заявляем что этот продукт соответствует
следующим стандартам.
POLSKI strony 32
Instrukcjê obslugi prosze przeczytac i przechowac! Nie wyrzucac! Przy uszkodzeniach wynikajacych z
blêdów obslugi wygasa gwarancja! Zmiany techniczne zastrzezone!
PУCCKИЙ Страница 38
Прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраняйте её для дальнейшего использования! B случае поломки инструмента
из-за несоблюдения инструкции клиент теряет право на обслуживание по гарантии! Bозможны технические изменения!
ITALIANO Pagina 17
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori
nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modi che tecniche!
Art. no. 54230 ROWELD ROFUSE Sani 160, Typ C
Art. no. 054230Z ROWELD ROFUSE Sani 160, Typ J
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU,
EN 61000-6-2, EN 61000-6-3, EN 60335-1,
EN 60529, ISO 12176-2
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 21.11.2016
Director Corporate Technology
Technicalfileat:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstraße 2-4,
D-65779 Kelkheim/Germany
ppa. Thorsten Bühl
ENGLISH6
Markings in this document:
Danger!
This sign warns against the danger of personal injuries.
Caution!
This sign warns against the danger of property damage and damage to the
environment.
Call for action
Contens Page
1 Introduction 7
2 Safety Messages 7
2.1 Improper Use of the Welding and Power Supply Cables 7
2.2 Securing the Fitting and the Joint 7
2.3 Cleaning the Welding Unit 7
2.4 Opening the Unit 7
2.5 Checking for Damage 7
2.6 Mains Power Supply 8
3 Service 8
3.1 Maintenance and Repair 8
3.2 Transport, Storage, Shipment 8
4 Principle of Operation 8
5 Operation 8
5.1 Turning the Welding Unit On 8
5.2 Connecting the Electrofusion Fitting 8
5.3 Welding Process 9
5.4 End of Welding 9
5.5 Aborted Welding 9
5.6 Cooling Time 9
5.7 Returning to the Start of Welding 9
6 Self-Monitoring Functions Overview 9
7 Technical Data 10
8 Customer service 10
9 Disposal 10
ENGLISH 7
1 Introduction
Dear Customer,
Thank you very much for purchasing our product. We are condent that it will meet your
expectations. The ROWELD ROFUSE Sani 160 Electrofusion Welding Unit is designed
exclusively for jointing PE discharge lines assembled with electrofusion ttings.
The product was manufactured and checked according to state-of-the-art technology and
widely recognized safety regulations and is equipped with the appropriate safety features.
Before shipment, it was checked for operation reliability and safety.
In the event of errors of handling or misuse, however, the following may be exposed to
hazards
• the operator’s health,
• the product and other hardware of the operator,
• the efcient work of the product.
All persons involved in the installation, operation, maintenance, and service of the product
have to
• be properly qualied,
• operate the product only when observed,
• read carefully and conform to the User’s Manual before working with the product.
Thank you.
2 Safety Messages
This device is not intended for use by children and persons
with physical, sensory or mental limitations or a lack of experi-
ence or knowledge. This device can be used by children aged 8
and above and by persons who have physical, sensory or men-
tal limitations or a lack of experience or knowledge if a person
responsible for their safety supervises them or has instructed
them in the safe operation of the device and they understand
the associated dangers. Otherwise, there is a danger of operating
errors and injuries.
Supervise children during use, cleaning and maintenance. This
will ensure that children do not play with the device.
2.1 Improper Use of the Welding and Power Supply Cables
Do not carry the product by one of its cables and do not pull the power cord to unplug the unit
from the socket. Protect the cables against heat, oil, and cutting edges.
2.2 Securing the Fitting and the Joint
Use appropriate clamps to secure the tting and the joint before welding. The welding unit is
intnded exclusively for indoor installation applications. Use for buried pipeline construction
applications is prohibited.
2.3 Cleaning the Welding Unit
The preoduct must not be sprayed with or immersed in water.
2.4 Opening the Unit
The cover of the product may be removed only by specialized staff of the
company ROTHENBERGER or of a partner organization properly trained and
approved by it!
2.5 Checking for Damage
Every time before operating the product, carefully check safety features or possibly existing
parts with minor damage for intended and proper function work properly, that contact is fully
established, and that the contact surfaces are clean. All parts have to be installed correctly
ENGLISH8
and properly conform to all conditions in order for the operator to be sure that the product
works as intended. Damaged safety features or functional parts should be properly repaired or
replaced by a qualied organization/ service shop.
2.6 Mains Power Supply
Utility suppliers’ wiring requirements, VDE provisions, occupational safety rules, DIN / CEN
regulations, and national codes have to be respected.
Mains power fuse protection should be max. 10 A.
The product has to be protected against rain and humidity.
3 Service
3.1 Maintenance and Repair
As the product is used in applications that are sensitive to safety considerations, it may be
serviced and repaired only by the manufacturer or its duly authorized and trained partners.
Thus, constantly high standards of operation quality and safety are maintained.
Failure to comply with this provision will dispense the manufacturer from any warranty
and liability claims for the product, including any consequential damage.
When serviced, the unit is upgraded automatically to the technical specications of the product
at the moment it is serviced, and we grant a three-month functional warranty on the serviced
unit.
We recommend having the product serviced at least every twelve months.
In Germany, do not neglect that the occupational safety check-up under rule BGV A3 is
mandatory!
3.2 Transport, Storage, Shipment
The product is shipped in a cardboard box. Store the product in the box dry and protected
against humidity.
When shipped, the product should be placed into the box at any time.
4 Principle of Operation
The ROWELD ROFUSE Sani 160 welding unit allows using electrofusion ttings to join
discharge lines routed indoors and made of PE, of the makes Geberit, Akatherm-Euro, Coes,
Valsir, Waviduo, and Vulcathene-Euro.
The microprocessor-controlled unit
• controls and monitors the welding process in a fully automated fashion,
• determines welding duration depending on ambient temperature,
• indicates all information with three LEDs and a seven-segment display screen.
5 Operation
5.1 Turning the Welding Unit On
After connecting the power supply cord to 230 V mains power, turn the welding unit on at
the On/Off switch. The unit then performs an auto-test. All three LEDs light up briey and
simultaneously to indicate that the unit is ready for operation. Furthermore, the seven-segment
characters show the welding mode H00 for approximately 1 second. After this, both the LEDs
and the screen characters go off again.
5.2 Connecting the Electrofusion Fitting
Connect the connection terminals to the tting and check for proper t. The contact surfaces of
the connection terminals and the tting have to be clean. Dirty terminals may lead to improper
welding and also to overheated and fused terminal plugs.
After the tting was connected, the yellow LED (Fitting connected) lights up. At the same time,
the screen displays the welding time. The welding process can now be started by pressing the
START key.
The welding time is counted down from about 80 s.
ENGLISH 9
5.3 Welding Process
The welding process is monitored for its entire duration, applying the welding parameters
computed for the electrofusion tting.
5.4 End of Welding
The welding process was completed successfully if the actual welding time is 0 s (000 on the
display screen) the green LED (End) lights up at that point, and the audible signal beeps twice.
5.5 Aborted Welding
The welding process has caused errors if the red LED (Fault) is on and the audible signal
beeps intermittently. Additionally, an error code is displayed on the screen.
An error has to be acknowledged by pressing the STOP key.
5.6 Cooling Time
The cooling time as given in the tting manufacturer’s instructions has to be respected. Note
that for that time the pipe/tting joint which is still warm must not be subjected to an external
force.
5.7 Returning to the Start of Welding
After welding is nished, disconnecting the welded tting from the welding unit will cause the
unit to return to the start of welding. An additional safety feature prevents a given electrofusion
tting from being welded twice inadvertently: after a properly completed or an aborted welding
operation, the welding unit has to be disconnected from the tting rst, in order to be ready for
the next welding.
6 Self-Monitoring Functions Overview
System Error:
The welding unit must be disconnected immediately from the power supply
and the tting. The auto-test has found an error in the system. The unit must
no longer be operated and has to be turned in for check and repair.
E00
Power Supply Failure:
The last welding is incomplete. The welding unit was disconnected from the power
supply. This error has to be acknowledged by pressing the STOP key.
E01
No Contact:
There is no properly established electrical contact between the welding unit and the
tting
E02
(check push-on terminal on tting), or the heater coil is defective.
Low Voltage:
The input voltage is below 180 volts. Adjust generator output voltage.
E03
Overvoltage:
The input voltage is above 280 volts. Adjust generator output voltage.
E04
Temperature Error or Temperature Sensor Defective:
The measured ambient temperature is outside the operating range of the welding
unit, i.e., below – 5°C or over + 40°C.
E05
If this error is displayed during the unit’s auto-test, the temperature sensor is defective.
Frequency Error:
The frequency of the input voltage is out of tolerance (40 Hz - 70 Hz).
E06
Low or Excess Current:
The message is displayed if the there is a momentary current failure or if the current
regulator is defective.
E07
Emergency Off:
The welding process was interrupted by pressing the STOP key.
E08
ENGLISH10
Used Fitting Error:
After welding, the unit was not disconnected from the electrofusion tting, and the
user tried to weld the same tting a second time.
E09
7 Technical Data
Welding range ....................................... 40 - 160 mm
Output current ....................................... 5 A geregelt
Voltage .................................................. 180 V - 280 V (230 V)
Frequency ............................................. 40 - 70 Hz
Power .................................................... 1150 W
Protection ............................................. IP 54
Ambient Temperature ........................... – 20°C bis + 60°C
Power Supply Cord Length ................... 3 m incl. EUR-Plugr
Welding Cable Length. ......................... 3 m incl. 2,0 mm connecting contact
Dimensions Housing (WxHxL) .............. 165 x 200 x 80 mm
Weight .................................................. 1,4 kg
8 Customer service
The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in
catalog or on-line) and replacement parts and service are also available through these
same service locations.
Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our
service-after-sales hotline:
Phone: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 – 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
9 Disposal
Components of the unit are recyclable material and should be put to recycling. For
this purpose registered and certied recycling companies are available. For an
environmentalfriendly disposal of the non-recyclable parts (e.g. electronic waste) please
contact your local waste disposal authority.
For EU countries only:
Do not dispose of electric tools with domestic waste. In accordance with European
Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its
implementation as national law, electric tools that are no longer serviceable must be
collected separately and utilised for environmentally compatible recycling.
1300001884-i5/1216/F&E
www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Worldwide
Austria
Belgium
Brazil
Bulgaria
China
Czech
Republic
Denmark
France
Germany
Hungary
India
Greece
ROTHENBERGER Italiana s.r.l.
Via G. Reiss Romoli 17-19 • I-20019 Settimo Milanese
Tel. + 39 02 / 33 50 601 • Fax + 39 02 / 33 50 0151
info@rothenberger.it • www.rothenberger.it
ROTHENBERGER Nederland bv
Postbus 45 • NL-5120 AA Rijen
Tel. + 31 1 61 / 29 35 79 • Fax + 31 1 61 / 29 39 08
info@rothenberger.nl • www.rothenberger.nl
ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o.
Ul. Annopol 4A • Budynek C • PL-03-236 Warszawa
Tel. + 48 22 / 2 13 59 00 • Fax + 48 22 / 2 13 59 01
biuro@rothenberger.pl • www.rothenberger.pl
ROTHENBERGER Russia
Avtosavodskaya str. 25
115280 Moscow, Russia
Tel. + 7 495 / 792 59 44 • Fax + 7 495 / 792 59 46
info@rothenberger.ru • www.rothenberger.ru
ROTHENBERGER-TOOLS SA (PTY) Ltd.
P.O. Box 4360 • Edenvale 1610
165 Vanderbijl Street, Meadowdale Germiston
Gauteng (Johannesburg), South Africa
Tel. + 27 11 / 3 72 96 31 • Fax + 27 11 / 3 72 96 32
info@rothenberger.co.za • www.rothenberger.co.za
ROTHENBERGER S.A.
Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiano
(Vizcaya)
(P.O. Box) 117 • E-48200 Durango (Vizcaya)
Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31
export@rothenberger.es • www.rothenberger.es
ROTHENBERGER Sweden AB
Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige
Tel. + 46 8 / 54 60 23 00 • Fax + 46 8 / 54 60 23 01
roswe@rothenberger.se • www.rothenberger.se
ROTHENBERGER (Schweiz) AG
Herostr. 9 • CH-8048 Zürich
Tel. + 41 44 / 435 30 30 • Fax + 41 44 / 401 06 08
ROTHENBERGER TÜRKIYE
ROTHENBERGER Center, Barbaros Bulvarı No:9
TR-34775 Şerifali / Ümraniye-Istanbul
Tel. + 90 / 216 449 24 85 • Fax + 90 / 216 449 24 87
rothenberger@rothenberger.com.tr
www.rothenberger.com.tr
ROTHENBERGER Middle East FZCO
PO Box 261190 • Jebel Ali Free Zone
Dubai, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 48 83 97 77 • Fax + 971 / 48 83 97 57
ofce@rothenberger.ae
ROTHENBERGER EQUIPMENT TRADING &
SERVICES LLC
PO Box 91208 • Mussafah Industrial Area
Abu Dhabi, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 25 50 01 54 • + 971 / 25 50 01 53
uaesales@rothenberger.ae
ROTHENBERGER UK Limited
2, Kingsthorne Park, Henson Way,
Kettering • GB-Northants NN16 8PX
Tel. + 44 15 36 / 31 03 00 • Fax + 44 15 36 / 31 06 00
info@rothenberger.co.uk
ROTHENBERGER USA LLC
7130 Clinton Road • Loves Park, IL 61111, USA
Tel. +1 / 80 05 45 76 98 • Fax + 1 / 81 56 33 08 79
www.rothenberger-usa.com
Italy
Nether-
lands
Poland
Russia
South
Africa
Spain
Switzerland
Turkey
UAE
UK
USA
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Industriestraße 7
D- 65779 Kelkheim / Germany
Telefon + 49 (0) 61 95 / 800 - 0
Fax + 49 (0) 6195 / 800 - 3500
info@rothenberger.com
ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.
Unit 6 • 13 Hoyle Avenue • Castle Hill • N.S.W. 2154
Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 • Fax + 61 2 / 98 99 76 77
rothenberger@rothenberger.com.au
www.rothenberger.com.au
ROTHENBERGER Werkzeuge- und Maschinen
Handelsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstraße 9 • A-5081 Anif
Tel. + 43 62 46 / 7 20 91-45 • Fax + 43 62 46 / 7 20 91-15
ofce@rothenberger.at • www.rothenberger.at
ROTHENBERGER Benelux bvba
Antwerpsesteenweg 59 • B-2630 Aartselaar
Tel. + 32 3 / 8 77 22 77 • Fax + 32 3 / 8 77 03 94
info@rothenberger.be • www.rothenberger.be
ROTHENBERGER do Brasil LTDA
Av. Fagundes de Oliveira, 538 - Galpão A4
09950-300 - Diadema / SP - Brazil
Tel. + 55 11 / 40 44- 4748 • Fax + 55 11 / 40 44- 5051
spacente@rothenberger.com.br • www.rothenberger.com.br
ROTHENBERGER Bulgaria GmbH
Boul. Sitnjakovo 79 • BG-1111 Soa
Tel. + 35 9 / 2 9 46 14 59 • Fax + 35 9 / 2 9 46 12 05
info@rothenberger.bg • www.rothenberger.bg
ROTHENBERGER Pipe Tool (Shanghai) Co., Ltd.
D-4, No.195 Qianpu Road,East New Area of Songjiang
Industrial Zone, Shanghai 201611, China
Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67
Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • ofce@rothenberger.cn
ROTHENBERGER CZ
Prumyslova 1306/7 • 102 00 Praha 10
Tel. +420 271 730 183 • Fax +420 267 310 187
prodej@rothenberger.cz • www.rothenberger.cz
ROTHENBERGER Scandinavia A/S
Smedevænget 8 • DK-9560 Hadsund
Tel. + 45 98 / 15 75 66 • Fax + 45 98 / 15 68 23
roscan@rothenberger.dk
ROTHENBERGER France S.A.
24, rue des Drapiers, BP 45033 • F-57071 Metz Cedex 3
Tel. + 33 3 / 87 74 92 92 • Fax + 33 3 / 87 74 94 03
info-fr@rothenberger.com • www.rothenberger.fr
ROTHENBERGER Deutschland GmbH
Industriestraße 7 • D-65779 Kelkheim/Germany
Tel. + 49 61 95 / 800 81 00 • Fax + 49 61 95 / 800 37 39
verkauf-deutschland@rothenberger.com
www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Plastic Technologies GmbH
Lilienthalstraße 71- 87 • D-37235 Hessisch-Lichtenau
Tel. + 49 56 02 / 93 94-0 • Fax + 49 56 02 / 93 94 36
ROTHENBERGER Hellas S.A.
Agias Kyriakis 45 • 17564 Paleo Faliro • Greece
Tel. + 30 210 94 02 049 • +30 210 94 07 302 / 3
Fax + 30 210 / 94 07 322
[email protected] • www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Hungary Kft.
Gubacsi út 26 • H-1097 Budapest
Tel. + 36 1 / 3 47- 50 40 • Fax + 36 1 / 3 47 - 50 59
info@rothenberger.hu • www.rothenberger.hu
ROTHENBERGER India Pvt. Ltd.
Plot No 17, Sector - 37, Pace city-I
Gurgaon, Haryana - 122 001, India
Tel. 91124- 4618900 • Fax 91124- 4019471
www.rothenberger.com
Australia
Sweden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Rothenberger ROWELD ROFUSE SANI 160/315 User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI