Asco Series 195 Solenoid Explosive Atmosphere Owner's manual

Type
Owner's manual
couple spécifié. Raccorder le fil de masse du câble à la borne de masse.
Le câblage doit être conforme aux règlements locaux et nationaux pour les équipements
pour atmosphères explosibles. Le raccordement est réalisé par connecteur débrochable
avec degré de protection IP65 (connecteur monté). Serrer chaque fil sur le bornier du
connecteur au couple indiqué. Le couple de serrage du presse-étoupe est de 2,5
±0,1
N.m afin de garantir l’étanchéité IP65.
Mise en service : Avant de mettre le circuit sous pression, effectuer un
essai électrique. Mettre la bobine sous tension plusieurs fois et écouter
le "clic" métallique qui signale le fonctionnement de la tête magnétique.
Le personnel intervenant sur ces composants doit être familiarisé avec la
commande électrique, par exemple redondances et le cas échéant le
retour d’information (commandes électroniques).
Utilisation : Les bobines sont prévues pour une utilisation permanente sous
tension et peuvent par conséquent atteindre une température élevée.
Si l’électrovanne est facilement accessible, prévoir une protection
empêchant tout contact accidentel qui pourrait provoquer des brûlures.
RACCORDEMENT
Raccorder tous les orifices en contact avec le fluide. Montage par plan de
pose CNOMO/AFNOR 06.05.80. Veillez impérativement à la présence des
joints sur le plan de pose. Serrer les 2 vis CM4 x 35 au couple spécifié.
Nettoyer les canalisations destinées à recevoir le composant.
Respecter le sens de circulation du fluide.
Utiliser uniquement les possibilités de raccordement prévues.
S'assurer qu'aucun corps étranger ne pénètre dans le circuit, notamment
lors de la réalisation de l'étanchéité du raccordement.
La commande manuelle, signalée par le symbole (
), permet le fonction
nement hors tension.
Respecter les rayons de courbure autorisés pour les tuyauteries, ne pas
restreindre les orifices de circulation du fluide.
Les tubes et éléments de raccordement ne devront exercer aucun effort,
couple ou contrainte sur le produit.
Utiliser un outillage adapté et placer les clés de serrage aussi près que
possible du point de raccordement.
Respecter les couples préconisés pour le serrage des raccords des tuyauteries
.
Les connexions doivent être réalisées de manière durable.
!
Une installation mal réalisée peut être à l'origine de phénomènes
hydrauliques indésirables et préjudiciables à la durée de vie de
l'appareil (érosion, cavitation, coups de bélier...)
ATTENTION
Le fait de ne pas respecter les limites des caractéristiques électriques de la bobine, a
comme conséquence des dommages ou une défaillance prématurée de cette dernière.
AVERTISSEMENT : Il n’est pas permis à un personnel non autorisé de
démonter la bobine.
Prendre soin de ne pas endommager les surfaces d’appui en démontant
ou en ré-assemblant l’ensemble bobine/clip.
Un assemblage incorrect invalidera la certification.
EXPLOITATION
Pour prévenir d’éventuels dégâts matériels ou aux personnes, ne
touchez pas à la bobine. La bobine peut devenir chaude dans des
conditions de fonctionnement normal. Si l’électrovanne est facilement
accessible, l’installateur doit assurer une protection pour éviter tout
contact accidentel.
Pour éviter les problèmes d’électricité statique, nettoyer exclusivement
avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de solvant.
ENTRETIEN
ATTENTION : Couper le courant électrique avant de commencer.
Suivre impérativement lors de la phase de maintenance les recomman-
dations de la norme EN 50281-1-2.
DEMONTAGE/REMONTAGE DE LA BOBINE DE L’ELECTROVANNE :
Cette opération devra être effectuée par un personnel qualifié.
Oter le bouchon (6), retirer l’ensemble bobine et câble.
Procéder à l’inverse pour le remontage. Serrer le bouchon au couple spécifié.
Un assemblage incorrect invalidera la certification.
Si un élément est remplacé par l’utilisateur la tracabilité du produit
final ne sera plus assurée par ASCO/JOUCOMATIC et devra l’être par
l’utilisateur.
DECLARATION
Nous déclarons ici que les électrovannes type 195 ont été testées
par notre laboratoire et se sont avérées conformes aux exigences
essentielles en ce qui concerne la santé et la sécurité, détaillées en
Annexe II de la Directive Européenne 94/9/CE et portent le numéro
de l’attestation CE de type :
LCIE 03 ATEX 6186 X.
Voir notre documentation sur www.ascojoucomatic.com
Une déclaration séparée d’enregistrement concernant l’Annexe II B
de la Directive CEE - 98/37/CE Annexe II B est disponible sur demande.
Veuillez fournir le numéro d’identification et le numéro de série des
produits concernés. Ce produit est conforme aux exigences essen-
tielles de la Directive CEM - 89/336/CEE et amendements.
FR
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
Electrovanne pour atmosphères explosibles
sécurité intrinsèque, II 1G/D EEx ia IIC T6, selon ATEX 94/9/CE (Série 195)
GENERALITES
Cette fiche d’instructions d’installation et d’entretien porte sur l’électrovanne
série 195 (II 1G/D EEx ia IIC T6), à plande pose selon CNOMO/AFNOR
06.05.80. Dans le cas d’assemblage/montage sur un distributeur tenir
compte des autres fiches d’installation et d’entretien et déclarations de
conformité pour installer et mettre en service l’électrovanne. Le non respect
des points mentionnés ci-dessous peut être à l'origine de dysfonctionne-
ments, de dommages ou de blessures.
Le présent composant n'est pas un accessoire de sécurité, il est destiné
uniquement à une utilisation conforme, individuelle ou intégré dans des
appareils, des machines et des installations.
Les opérations de montage, mise en service, utilisation et maintenance
doivent être réalisées par un personnel qualifié et autorisé.
Le personnel intervenant sur ces composants doit être familiarisé avec les
règles de sécurité et exigences en vigueur concernant les composants,
appareils, machines et installations électriques (pour vannes, électrovannes,
commandes électroniques, traitement de l’air). En cas de problème
veuillez contacter ASCO/JOUCOMATIC ou ses représentants officiels.
DESCRIPTION
Exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé :
Cette tête magnétique (type 43005312) est conçue selon l’Annexe II de la
Directive Européenne 94/9/CE et les normes
EN 50014 et EN 50020, CEI 60079-11, DIN EN 50081-2, DIN EN 50082-2, et
DIN VDE 0580 et EN 13463-1.
Classification II 1 G/D EEx ia IIC T6
IP65, T 85°C
INSTALLATION
Préparation :
Veiller aux conditions préalables de stockage du composant. Elles
doivent être en accord avec les spécifications du produit.
Retirer les composants de l'emballage avec précaution.
• Mettre hors tension et hors pression l'appareil, la machine ou l'installation
destinée à recevoir le composant. Consigner cette mise hors tension et
pression pour éviter toute intervention non autorisée.
S'assurer de la propreté du corps, de ses composants et de leur
environnement, les protéger contre toutes détériorations.
Afin de protéger le matériel, installer une crépine ou un filtre adéquat en
amont, aussi près que possible du composant.
Ne pas procéder à des modifications de l'appareil.
Veuillez à la propreté du plan de pose de l’électrovanne afin de ne pas
endommager les joints d’étanchéité (non fournis).
Vérifier la compatibilité du fluide avec les matériaux en contact.
fluides utilisés : air ou gaz neutres, filtrés.
L'exploitant ou l'utilisateur doit s'assurer du groupe de gaz qui corres-
pond au classement du produit.
Température du fluide admissible -40°C à +70°C. Cette température peut
être limitée par la plage de température de fonctionnement de la vanne
ou du distributeur.
L’électrovanne doit être placé dans un environnement non-corrosif, air ou
liquide
Conditions spéciales pour une utilisation sûre :
Les composants ASCO/JOUCOMATIC sont conçus pour les domaines
de fonctionnement indiqués sur la plaque signalétique ou la documenta-
tion. Aucune modification ne peut être réalisée sur le matériel sans l’accord
préalable du fabricant ou de son représentant. Cette électrovanne équipée
d’une tête magnétique EEx ia est prévue pour être installée dans des
atmosphères potentiellement explosibles, contenant des gaz, vapeurs et
brouillards des groupes II (catégorie 1 G) et poussières (catégorie 1D).
La classification de température de surface est T6 et dépend de la
puissance et de la température ambiante qui est indiquée sur la bobine.
Bobines CC (=)
La tension indiquée sur la bobine ne peut varier que dans une plage
de ±10% de la tension nominale.
Vérifier que la puissance soit compatible avec le produit sélectionné.
1) Température ambiante minimum : - 40°C. Cette température
peut être limitée par la plage de température de fonctionnement de la
vanne ou du distributeur.
Interfaces/barrières compatibles :
Pepperl + Fuchs Ltd : KFD2-SL2-EX2 (N°. certificat : ZELM 00 ATEX 0024)
INSTALLATION ELECTRIQUE
Avant toute intervention, couper l'alimentation électrique pour met-
tre hors tension les composants.
Toutes les bornes à vis doivent être serrées au couple de serrage
approprié avant la mise en service.
Positionner la bobine avant serrage pour ne pas nuire au fonctionnement de la tête
magnétique avant de réaliser le raccordement électrique (4 positions
possibles par 90°). Serrer le bouchon de serrage de l’électrovanne au
paramètres sécurité
U
i
= (CC)
(V)
(mA) (W)
(μF)
(mH)
L
i
I
i
P
i
C
i
28 115 1,6 0 0
T6
85°C
T5
100°C
T4
135°C
195
température de surface
Pn
(Watt)
type
(série)
Classe d’isolation F (155°C) 100% E.D.
1,6 50 - -
ambiante maxi °C
1)
2
nection is made by a detachable connector with an IP65 protection rating
(when properly mounted). Tighten each wire on the connector’s terminal
to the specified torque. The tightening torque for the cable gland is 2,5
±0,1 N.m to ensure tightness to IP65.
Operation: Before pressurising the circuit, perform an electrical test.
Apply power to the coil several times and listen for the metallic “click”
indicating the solenoid operator is working.
Personnel working with the components must be familiar with electric
controls, such as redundancies and feedback (electronic controls), where
applicable.
Use: The coils are designed for continuous operation,
and may therefore
become hot.
If the solenoid valve is easily accessible, provide for means of protection
to prevent accidental contact that may cause burns.
CONNECTION
Connect all ports that may come in contact with fluids.Mount in accord-
ance with the CNOMO/AFNOR 06.05.80 mounting pad pattern. Make
sure to check that all seals are placed on the mounting pad. Tighten the
2 CM4 x 35 screws to the specified torque.
Clean the conduits that will connect to the component.
Be sure to observe the direction of flow of the fluid.
Use only the provided connection possibilities.
Ensure that no foreign matter enters the circuit, in particular when making
the connection leakproof.
• The manual override, which is indicated by the symbol (
), allows you to
operate the valve on loss of power.
Be sure to observe the allowed bend radius for tubing; do not restrict the
ports for fluid circulation.
• Tubes and connection elements must not exert any force, torque, or strain
on the product.
Use appropriate tools and locate assembly tools as close as possible to
the connection point.
Be sure to observe the recommended torque when tightening tubing
connections.
Connections must be made to last.
!
Improper installation may cause undesirable hydraulic effects that
can reduce the life of the device (erosion, cavitation, waterhammer
etc.)
CAUTION
Failure to stay within the electrical range of the coil rating will result in
damage to or premature failure of the coil.
WARNING: Unauthorised personnel is not permitted to disassemble or
remove the coil.
Take care not to damage the mating surfaces when disassembling or re-
assembling the coil/clip assembly.
Wrong assembly will invalidate the approval.
SERVICE
To prevent the risk of personal injury or property damage, do not touch the
coil. The coil can become hot under normal operation conditions. If the
solenoid valve is easily accessible, the installer must provide protection
against accidental contact.
To prevent electrostatic hazard, clean coil surface with a damp cloth only.
Do not use solvents.
MAINTENANCE
CAUTION: Turn off electrical power before servicing.
During maintenance, always follow the requirements of standard EN 50281-
1-2.
DISASSEMBLY AND RE-ASSEMBLY OF SOLENOID VALVE COIL:
This operation must be carried out by suitably qualified personnel.
Unscrew the plug (6) and remove the coil and cable assembly.
To re-assemble, proceed in reverse order. Tighten the plug to the specified
torque.
Wrong assembly will invalidate the approval.
In case of replacement of parts by the user, the traceability of the
final product cannot be guaranteed by ASCO/JOUCOMATIC and must
be ensured by the user.
DECLARATION
We herewith declare that type 195 solenoid valves have been tested
at our laboratory and have been found to comply with the essential
Health & Safety Requirements detailed in Annex II of the European
Directive 94/9/EC and bear the EC type-examination certificate
number: LCIE 03 ATEX 6186 X.
For more information, see our website at: www.ascojoucomatic.com
A separate Declaration of Incorporation relating to Council Direc-
tive 98/37/EC Annex II B is available on request. Please provide
identification number and serial number of products concerned.
This product complies with the essential requirements of EMC-
Directive 89/336/EEC and amendments.
GB
INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Solenoid valve for use in explosive atmospheres,
intrinsically safe, II 1G/D EEx ia IIC T6, according to ATEX Directive 94/9/EC (series 195)
GENERAL
These Installation and Maintenance Instructions are for series 195 sole-
noid valves (II 1G/D EEx ia IIC T6) with mounting pad to CNOMO/AFNOR
06.05.80. In case of an assembly to or installation on another valve, the
Installation and Maintenance Instructions and Declarations of Conformity
relating to the specific valve must be taken into account for assembling and
putting the solenoid valve into operation. Malfunctions, damage, or injury
may occur if the these instructions are not followed.
This component is not a safety accessory, it is intended only for the
compliant use either as an individual component or incorporated in appara-
tus, machinery, and installations.
All assembly, operation, use, and maintenance must be performed by
qualified, authorised personnel.
Personnel working with the components must be familiar with the safety
regulations and requirements relating to the components, apparatus, ma-
chinery, and electrical installations (for valves, solenoid valves, electronic
control equipment, air service equipment). In case of problems, please
contact ASCO/JOUCOMATIC or one of its authorised representatives.
DESCRIPTION
Essential Health and Safety Requirements: This solenoid operator (type
43005312) is designed in accordance with Annex II of the European Direc-
tive 94/9/EC and standards EN 50014 et EN 50020, CEI 60079-11, DIN EN
50081-2, DIN EN 50082-2, and DIN VDE 0580 and EN 13463-1.
Classification II 1 G/D EEx ia IIC T6
IP65, T 85°C
INSTALLATION
Preparation:
• Check the preliminary storage conditions required for the component. They
must be in accordance with the product’s specifications.
Carefully remove the components from their packaging.
Power off and depressurise the apparatus, machinery, or installation
designed to receive the component. Stipulate power off and depressurisa-
tion requirements to guard against any unauthorised intervention.
Make sure that the unit, its components, and their environment are clean,
and protect them against deterioration.
• In order to protect the equipment, install an adequate strainer or filter
upstream from and as close as possible to the component.
Do not modify the device.
• Make sure the solenoid valve’s mating surface is clean to prevent damage
to the seals (not included).
Make sure that the fluid is compatible with the materials it contacts.
Fluids used: air or neutral gas, filtered.
The operator or user must make sure that the gas group corresponds to the
product’s classification.
Allowable fluid temperature : -40°C to +70°C. This temperature may be
limited by the operating temperature rating of the pilot valve or spool valve.
The solenoid valve must be installed in a non-corrosive, air or liquid
environment.
Special conditions for safe use:
ASCO/JOUCOMATIC components are intended to be used only within the
technical characteristics specified on the nameplate or in the documenta-
tion. Changes to the equipment are only allowed after consulting the manu-
facturer or its representative. This solenoid valve which is equipped with an
EEx ia rated solenoid operator is designed to be installed in potentially
explosive atmospheres caused by gases, vapours or mists of group II (cat-
egory 1 G) and dusts (category 1D).
The surface temperature classification is T6 and depends on the power
rating and ambient temperature stated on the coil.
DC coils (=)
The voltage indicated on the coil may only vary within a ±10% range of the
nominal voltage.
Check the wattage compatibility with the selected product.
1) The minimum allowable ambient temperature is -40°C. This tempera-
ture may be limited by the operating temperature rating of the pilot valve
or spool valve.
Compatible interfaces/barriers:
Pepperl + Fuchs Ltd : KFD2-SL2-EX2 (Certificate no.: ZELM 00 ATEX 0024)
ELECTRICAL INSTALLATION
Before any intervention, turn off the electrical current to power off the
components.
All screw terminals must be tightened to the appropriate torque prior to
operation.
Prior to making the electrical connection, position the coil before tightening
in order to prevent damage to the function of the solenoid operator (4 posi-
tions at 90° increments possible). Tighten the solenoid valve’s fastening
plug to the specified torque. Connect the cable ground wire to the ground
terminal.
All wiring must comply with local and national standards and regulations
related to equipment for use in explosive atmospheres. The electrical con-
safety parameters
U
i
= (CC)
(V)
(mA) (W)
(μF)
(mH)
L
i
I
i
P
i
C
i
28 115 1,6 0 0
T6
T5
T4
195
surface temperature
Pn
(Watt)
type
(series)
Insulation class F (155°C) 100% E.D.
1,6 50 - -
max. ambient T°C
1)
AJF: 3834702
IM1058-1-R4
8
1. Vis
2. Boîtier
3. Support de bornier
4. Joint
1. Screw
2. Housing
3. Terminal block
4. Connector seal
5. Bobine
6. Bouchon de serrage
7. Tube culasse
8. Vis
5. Coil
6. Screw plug
7. Core tube
8. Screw
BESCHRIJVING
NL
IT
DESCRIZIONE
ES
DESCRIPCIÓN
DE
BESCHREIBUNG
FR
DESCRIPTION
GB
DESCRIPTION
1. Schraube
2. Gehäuse
3. Klemmenblock
4. Dichtung/Leitungsdose
5. Magnetspule
6. Schraubstopfen
7. Führungsrohr
8. Schraube
1. Tornillo
2. Caja
3. Soporte de bornero
4. Junta
5. Bobina
6. Tapón de apriete
7. Tubo culata
8. Tornillo
1. Vite
2. Contenitore
3. Supporto del blocco
terminale
4. Guarnizione
5. Bobina
6. Dado di chiusura
7. Cannotto
8. Vite
1. Schroef
2. Huls
3. Steun voor klemmenbord
4. Pakking
5. Spoel
6. Plug met schroef-
draad
7. Plunjergang
8. Bout
SERIES/SERIE/BAUREIHE
SERIES/SERIE/SERIE
195
A 0,6 ±0,1 5,3 ±0,9
B 2,5 ±0,2 22 ±1,8
C 0,25 ±0,1 2,2 ±0,9
D2 ±0,2 17,6 ±1,8
E 0,5 ±0,1 4,4 ±0,9
Rep. N.m
Inch.Pounds
TIGHTENING TORQUE
COUPLES DE SERRAGE
ANZIEHDREHMOMENTE
PARES DE APRIETE
COPPIE DI SERRAGGIO
AANDRAAIMOMENTEN
4
C
4 x 90˚
B
E
2
3
6
5
1
Ø 8..10 mm
Ø 6..8 mm
A
(Pg 11p)
1
2
7
8
D
4 x 90˚
DRAWINGS DESSINS ZEICHNUNGEN
DISEGNO
DIBUJO
TEKENING
GB
ES
FR
IT
DE
NL
7
16
1. Skruv
2. Hölje
3. Anslutningsplint
4. Anslutningsförsegling
1. Skrue
2. Koplingsboks
3. Terminalblokk
4. Koplingsboksens tetning
5. Spole
6. Skruvpropp
7. Kärna rör
8. Skruv
5. Spole
6. Skrueplugg
7. Kjernerør
8. Skrue
ÐÅÑÉÃÑÁÖÇ
GR
PT
DESCRIÇÃO
DK
BESKRIVELSE
FI
KUVAUS
SE
BESKRIVNING
NO
BESKRIVELSE
1. Ruuvi
2. Liitinkotelo
3. Kytkintaulun pidin
4. Tiiviste
5. Kela
6. Kierretulppa
7. Sisäletku
8. Ruuvi
1. Skrue
2. Hus
3. Holder til klemrække
4. O-ring
5. Spole
6. Skrueprop
7. Nippel
8. Skrue
1. Parafuso
2. Manga
3. Suporte do conjunto de
terminais
4. Anel
5. Bobina
6. Bujão de parafuso
7. Tubo central
8. Parafuso
1. Âßäá
2. ÈÞêç
3. ÓôÞñéîç èÞêçò
4. ÐáñÝìâõóìá
5. Ðçíßï
6. ÂéäùôÞ ôÜðá
7. ÐõñÞíáò
8. Âßäá
SERIE/SERIER/SARJA
SERIE/SERIE/ÓÅÉÑÅÓ
195
A 0,6 ±0,1 5,3 ±0,9
B 2,5 ±0,2 22 ±1,8
C 0,25 ±0,1 2,2 ±0,9
D2 ±0,2 17,6 ±1,8
E 0,5 ±0,1 4,4 ±0,9
Rep. N.m
Inch.Pounds
STRAMMEMOMENT
VRIDMOMENT FÖR ÅTDRAGNING
KIRISTYSMOMENTTI
SPÆNDINGSMOMENT
BINÁRIO DE APERTO
ÑÏÐÇ ÓÕÓÖÉÎÇÓ
4
C
4 x 90˚
B
E
2
3
6
5
1
Ø 8..10 mm
Ø 6..8 mm
A
(Pg 11p)
1
2
7
8
D
4 x 90˚
TEGNINGER RITNINGAR PIIRUSTUKSET
TEGNINGER
DESENHOS
TEKENING
15
DK
PT
GR
NO
FI
SE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Asco Series 195 Solenoid Explosive Atmosphere Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI