Delta T4775 Installation guide

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Delta T4775 Installation guide. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Para instalación fácil de su llave Delta
usted necesitará:
•LEER TODASlasinstruccionescompletamente
antesdeempezar.
•LEER TODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
•Paracompletarelbordeylainstalaciónde
válvulasdentrodelasparedespreviaala
instalacióndelallaveysusaccesorios.
For easy installation of your Delta
faucet you will need:
•ToREAD ALLtheinstructionscompletely
beforebeginning.
ToREAD ALLwarnings,care,andmaintenance
information.
•Tocompletethedeckandvalverough-inpriorto
installingthistrimkit.
Pour installer votre robinet Delta
facilement, vous devez:
•LIRE TOUTESlesinstructionsavantdedébuter;
•LIRE TOUSlesavertissementsainsiquetoutes
lesinstructionsdenettoyageetd’entretien;
•Installezlecorpsdurobinetetterminezle
pourtourdubainavantdeposerlesaccessories
definition.
1
Models/Modelos/Modèles
T2775&T4775
Series/Series/Seria
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
SILICONE
T
E
F
L
O
N
Icons
1/8"(3.17mm)
3/32"(2.38mm)
1/8"(3.17mm)
3/32"
(2.38mm)
SILICONE
?
5/8/13 Rev.D
ASMEA112.18.1/CSAB125.1
ICC/ANSIA117.1
TWO HANDLE ROMAN TUB TRIM
LLAVE Y SUS ACCESORIOS
PARA BAÑERA ROMANA DE DOS MANIJAS
(MANERALES)
ACCESSOIRES DE FINITION DE ROBINET
À DEUX POIGNÉES POUR BAIN ROMAIN
53369
53369
www.deltafaucet.com
2
53369 Rev.D
©2013MascoCorporacióndeIndiana
Piezas y acabado
Todaslaspiezas (exceptolaspiezas electrónicas y laspilas)y los acabados deestallavede
aguaDelta
®
estángarantizadosalconsumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosen
materialyfabricaciónduranteeltiempoqueelcompradororiginalposealaviviendaenlaquela
llavedeaguafueoriginalmenteinstaladao,paralosconsumidorescomerciales,durante5añosa
partirdelafechadecompra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todaslaspiezas(salvolaspilas),sihay,deestallavedeaguaDelta
®
estángarantizadasalcon-
sumidorcompradororiginaldeestarlibresdedefectosenmaterialesyfabricacióndurante5años
apartirdelafechadecomprao,paralosusuarioscomerciales,porunañoapartirdelafechade
compra.Nosegarantizanlaspilas.
DeltaFaucetCompanyreemplazará,SINCARGO,duranteelperíododegarantíaaplicable,cual-
quierpiezaoacabadoquepruebetenerdefectosdematerialy/ofabricaciónbajolainstalación,
usoy servicio normal.Si la reparaciónosu reemplazo no es práctico,Delta FaucetCompany
tienelaopciónde reembolsarlesudineropor lacantidaddelpreciodecompraacambiodela
devolucióndelproducto.Estos son sus únicos recursos.
DeltaFaucet Companyrecomiendaqueuselosserviciosdeunplomeroprofesionalparatodas
lasinstalacionesyreparaciones.Tambiénlerecomendamosqueutilicesólolaspiezasderepues-
tooriginalesdeDelta
®
.
DeltaFaucetCompanynoseráresponsableporcualquierdañoalallavedeaguaqueresultedel
maluso,abuso,negligenciaomalainstalaciónomantenimientooreparaciónincorrecta,incluy-
endoelnoseguirloscuidadosaplicablesylasinstruccionesdelimpieza.
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Delta
®
Laspiezas de repuesto sepueden obtener llamando alnúmerocorrespondientemás abajo,o
escribiendoa:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1800345DELTA(3358) 1800345DELTA(3358)
Lapruebadecompra(recibooriginal)delcompradororiginaldebeserdisponibleaDeltaFaucet
Companyparatodoslosreclamosamenosqueelcompradorhayaregistradoelproductocon
DeltaFaucetCompany.Estagarantíaleaplicasólo a las llavesde agua de Delta®fabricadas
despuésdel1deenero1995einstaladasenlosEstadosUnidosdeAmérica,CanadáyMéxico.
DELTA FAUCET COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL,INCIDENTALO CONSECUENTE (INCLUYENDO LOSGASTOS DE MANO DE
OBRA)POR EL INCUMPLIMIENTODE CUALQUIERGARANTÍAEXPRESA O IMPLÍCITA DE
LALLAVEDEAGUA.Algunosestados/provinciasnopermitenlaexclusiónolimitacióndedaños
especiales,incidentalesoconsecuentes,porloqueestaslimitacionesyexclusionespuedenno
aplicarle a usted. Estagarantíaleotorga derechos legales.Ustedtambiénpuedetener otros
derechosquevaríandeestado/provinciaaestado/provincia.
EstaeslagarantíaexclusivaporescritodeDeltaFaucetCompanyylagarantíanoestransferible.
Siusted tiene alguna pregunta oinquietudacercade nuestragarantía,por favor, veanuestra
seccióndepreguntasfrecuentesFAQsobrelagarantíaenwww.deltafaucet.com,tambiénpuede
enviarnosuncorreoelectrónicoacustomerser[email protected]ollámenosalnúmeroquele
correspondaanteriormenteincluido.
©2013MascoCorporationofIndiana
Parts and Finish
Allparts(otherthanelectronicpartsandbatteries)andfinishesofthisDelta
®
faucetarewarranted
totheoriginal consumer purchasertobefree from defectsinmaterial andworkmanshipforas
longastheoriginalconsumerpurchaserownsthehomeinwhichthefaucetwasfirstinstalledor,
forcommercialusers,for5yearsfromthedateofpurchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronicparts(other than batteries),if any, of thisDelta
®
faucetarewarrantedtothe original
consumerpurchaser to be freefromdefectsinmaterial and workmanshipfor5yearsfromthe
dateofpurchaseor,forcommercialusers,foroneyearfromthedateofpurchase.Nowarrantyis
providedonbatteries.
DeltaFaucetCompanywillreplace,FREEOFCHARGE,duringtheapplicablewarrantyperiod,
anypartorfinishthatprovesdefectiveinmaterialand/orworkmanshipundernormalinstallation,
useand service.If repair orreplacementis not practical,DeltaFaucet Company mayelect to
refundthepurchasepriceinexchangeforthe returnoftheproduct.These are your exclusive
remedies.
DeltaFaucetCompanyrecommendsusingaprofessionalplumberforallinstallationandrepair.
WealsorecommendthatyouuseonlygenuineDelta
®
replacementparts.
DeltaFaucetCompanyshallnotbeliableforanydamagetothefaucetresultingfrommisuse,
abuse,neglectorimproperorincorrectlyperformedinstallation,maintenanceorrepair,including
failuretofollowtheapplicablecareandcleaninginstructions.
Limited Warranty on Delta
®
Faucets
Replacementpartsmaybeobtainedbycallingtheapplicablenumberbeloworbywritingto:
In the United States and Mexico: In Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Proofofpurchase(originalsalesreceipt)fromtheoriginalpurchasermustbemadeavailableto
DeltaFaucetCompanyforall warrantyclaims unless thepurchaserhas registered the product
withDelta FaucetCompany.This warrantyappliesonly to Delta
®
faucetsmanufacturedafter
January1,1995andinstalledintheUnitedStatesofAmerica,CanadaandMexico.
DELTA FAUCETCOMPANY SHALL NOTBE LIABLE FOR ANYSPECIAL,INCIDENTALOR
CONSEQUENTIALDAMAGES(INCLUDINGLABOR CHARGES) FORBREACHOFANY
EXPRESSORIMPLIEDWARRANTYONTHEFAUCET.Somestates/provincesdonotallowthe
exclusionorlimitationofspecial,incidentalorconsequentialdamages,so these limitations and
exclusionsmaynotapplytoyou.Thiswarrantygivesyouspeciallegalrights.Youmayalsohave
otherrightswhichvaryfromstate/provincetostate/province.
ThisisDeltaFaucetCompany’sexclusivewrittenwarrantyandthewarrantyisnottransferable.
Ifyouhaveanyquestionsorconcernsregardingourwarranty,pleaseviewourWarrantyFAQsat
www.deltafaucet.com,emailusat[email protected]orcallusattheapplicable
numberabove.
©2013DivisiondeMascoIndiana
Pièces et finis
Touteslespièces(àl’exceptiondescomposantsélectroniquesetdespiles)ettouslesfinisde
cerobinetDelta
®
sontprotégés contre les défectuositésdu matériau etlesvicesdefabrication
parune garantie qui est consentieaupremier acheteur etquidemeurevalidetantque celui-ci
demeurepropriétairedelamaisondanslaquellelerobinetaétéinstallé.Danslecasd’uneutilisa-
tioncommerciale,lagarantieestde5ansàcompterdeladated’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Sice robinet Delta
®
comporte des composants électroniques,cescomposants(à l’exception
despiles)sontprotégéscontrelesdéfectuositésdumatériauetlesvicesdefabricationparune
garantieconsentieaupremieracheteurquiestd’uneduréede5ansàcompterdeladated’achat.
Danslecasd’uneutilisationcommerciale,lagarantieestd’unanàcompterdeladated’achat.
Aucunegarantienecouvrelespiles.
DeltaFaucetCompanyremplacera,GRATUITEMENT,pendantlapériodedegarantieapplicable,
toutepièceoutoutfiniquiprésenteraunedéfectuositédumatériauet/ouunvicedefabrication
pourautantquelerobinetaitétéinstallé,utiliséetentretenunormalement.S’ilestimpossiblede
réparerouderemplacerlerobinet,DeltaFaucetCompanypourradéciderderembourserleprix
d’achatduproduitpourautantquecelui-ciluisoitretourné.Il s’agit de vos seuls recours.
DeltaFaucet Companyrecommande de confier l’installation etlaréparationàunplombierpro-
fessionnel. Nous vousrecommandons également d’utiliser uniquement des piècesderechange
authentiquesDelta
®
.
DeltaFaucet Company se dégage de touteresponsabilitéàl’égard des dommages causésau
robinetenraisond’unmauvaisusage,d’unusageabusif,delanégligenceoudel’utilisationd’une
méthoded’installation,demaintenanceouderéparationincorrecteouinadéquate,ycomprisles
dommagesrésultantdunon-respectdesinstructionsdenettoyageetd’entretienapplicables.
Garantie limitée des robinets Delta
®
Pourobtenirdespiècesderechange,veuillezappeleraunuméroapplicableci-dessousouécrire
àl’adresseapplicableci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
DeltaFaucetCompany MascoCanadaLimited,PlumbingGroup
ProductService TechnicalServiceCentre
55E.111thStreet 350SouthEdgewareRoad
Indianapolis,IN46280 St.Thomas,Ontario,CanadaN5P4L1
1-800-345-DELTA(3358) 1-800-345-DELTA(3358)
Lapreuved’achat(reçuoriginal)dupremieracheteurdoitêtreprésentéeàDeltaFaucetCompany
pourtouteslesdemandesenvertudelagarantie,saufsileproduitaétéenregistréauprèsdeDelta
FaucetCompany.Laprésentegaranties’appliqueuniquementauxrobinetsDelta
®
fabriquésaprès
le1erjanvier1995etinstallésauxÉtats-Unisd’Amérique,auCanadaetauMexique.
DELTA FAUCETCOMPANY SEDÉGAGEDETOUTERESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES
DOMMAGESPARTICULIERS,CONSÉCUTIFSOUINDIRECTS(Y COMPRIS LES FRAIS
DEMAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DELAVIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITEOU EXPLICITE QUELCONQUESURLEROBINET.Dansles États oulesprovinces
oùilestinterditdelimiteroud’exclurelaresponsabilitéàl’égarddesdommagesparticuliers,con-
sécutifsouindirects,leslimitesetlesexclusionssusmentionnéesnes’appliquentpas.Laprésente
garantievousdonnedesdroitsprécisquipeuventvarierselonl’Étatoulaprovinceoùvousrésidez.
Laprésente garantie écrite estlagarantieexclusiveofferte parDeltaFaucetCompanyetelle
n’estpastransférable.
Sivousavezdes questions ou despréoccupationsence qui concernenotre garantie,veuillez
consulterla pageWarranty FAQsàwww.deltafaucet.com, faireparvenir un courrielà custom-
[email protected]ounousappeleraunuméroapplicable.
RP52593
StreamStraightener,Gasket&Wrench
EnderezadordelChorro,EmpaqueyLlave
ConcentrateurdeJet,JointetClé
RP54013
SetScrew&Button
TornillodePresiónyBotón
VisdeCalageetBouton
Model / Modelo / Modèle T2775
Model / Modelo / Modèle T4775
RP46680
HandPiece
PiezadeMano
Doucheàmain
RP41505
HandPieceBase
BaseparalaPiezademano
Basedeladoucheàmain
RP40663
ConicalNut
TuercaCónica
Écrouconique
3
53369 Rev.D
RP23094
HandleBase
w/Gasket
BasedelaManija
conEmpaque
Embasedemanette
avecJoint
RP20368
Gasket
Empaque
Joint
RP40664
HoseandGaskets
ManguerayEmpaques
Tuyausoupleetjoints
RP23094
HandleBasew/Gasket
BasedelaManijaconEmpaque
EmbasedemanetteavecJoint
RP20368
Gasket
Empaque
Joint
H678
Contactyourdistributorforhandleoptions/finishes.
Comuníqueseconsudistribuidorparaobteneropcioneseneltipodemanijayacabados.
Pourobtenirdesrenseignementssurlespoignées,lesfinislivrables,veuillezcommuniquer
avecvotredistributeur.
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
RP52596
Gasket
Empaque
Joint
RP52596
Gasket
Empaque
Joint
RP41898
GlideRing
AroparaDeslizar
L’anneaudeGlissement
Cleaning and Care
Careshouldbegiventothecleaningofthis
product.Althoughitsfinishisextremelydurable,it
canbedamagedbyharshabrasivesorpolish.To
clean,simplywipegentlywithadampclothand
blotdrywithasofttowel.
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniest
extrêmementdurable,ilpeutêtreabîmépardes
produitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolis-
sage.Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecun
chiffonhumideetlesécheràl'aided'unchiffondoux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesu
acabadoessumamentedurable,puedeserafectado
poragentesdelimpiezaoparapulirabrasivos.Para
limpiarsullave,simplementefrótelaconuntrapo
húmedoyluegoséquelaconunatoallasuave.
Sistema de protección contra el
contraflujo
DuchademanoDeltatieneunsistemadeproteccióncontra
elcontraflujo,incorporado,quehasidoprobadoparacumplir
conlosrequisitosdeASMEA112.18.3,CSAB125yASME
A112.18.1.Esteincorporaenlapiezademanodosválvulas
deretenciónochecadorascertificadasenunaserie,las
cualesoperanindependientementeysonpiezasintegrantes
quenorequierenservicio.Tambiénincorporaunmecanismo
desviadorqueautomáticamentedesvíaelaguaalsurtidor
cuandolapresióndelflujodeaguasedesminuye.
Dispositif anti-siphonnage
DoucheàmainDeltacomporteundispositifanti-
siphonnagequiaétééprouvéetquiestconforme
auxnormesASMEA112.18.3,CSAB125etASME
A112.18.1.Cedispositifsecomposededeuxclapets
indépendantshomologués,montésensériedansle
tuberigide,quisontnonréparables.Ilestégalement
dotéd’uninverseurquidirigeautomatiquement
l’eauverslebecencasdediminutiondelapression
d’alimentation.
RP52597
LiftRodAssembly
Ensambledela
barritadealzar
Tirette
RP54013
SetScrew&Button
TornillodePresiónyBotón
VisdeCalageetBouton
RP52593
StreamStraightener,Gasket&Wrench
EnderezadordelChorro,EmpaqueyLlave
ConcentrateurdeJet,JointetClé
Backflow Protection System
YourDeltaFaucethandshowerincorporatesa
backflowprotectionsystemthathasbeentested
tobeincompliancewithASMEA112.18.3,CSA
B125andASMEA112.18.1.Itincorporatestwo
certifiedcheckvalvesinseries,whichoperate
independentlyandareintegral,non-serviceable
partsofthewandassembly.Italsoincorporates
adivertermechanismthatautomaticallydiverts
tothespoutmodewhenthereisareductionin
thesupplypressure.
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
SpecifyFinish
EspecifíqueelAcabado
PrécisezleFini
A.
Model T4775
Iffaucetdoesnotdivertwaterfromthespouttothehandshower,checkthat
theliftrod(1)issecurelythreadedintothediverter(2).Iftheproblempersists
removetheliftrodandspout.ReplacethediverterassemblyRP40668.
B.
Maintenance
Iffaucetleaksfromspoutoutlet–Shutoffwatersupplies–
ReplaceSeatsandSprings(1)-RP4993.
*
Ifleakpersists–Shutoffwatersupplies–
ReplaceStemUnitAssembly(2)-RP24096.
*

*Installstems(2)correctlyforproperhandlerotation:
 •Forlever handles,thestops(3)mustpointtotherightwhen
installed.
A.
1
2
RP40668
DiverterAssembly
EnsambledelDesviador
Dérivation
Mantenimiento
Silallavedeaguatienefiltracionesdelasalidadelsurtidor–
Cierrelossuministrosdeagua–
CambielosAsientosylosResortes(1)-RP4993.*
Silafiltraciónpersiste–Cierrelossuministrosdeagua–
CambieelensambledelaUnidaddelaEspiga(2)-RP24096.*

*Instalelasespigas(2)correctamenteparaquelamanija
gireapropiadamente.
 •Paralasmanijasdepalanca,cuandoinstalados,lostopes(3)
debenseñalarhacialaderecha. 
Modelo T4775
Silallavedeaguanodesvíaelaguadelsurtidorhacialaregaderademano,
examinesilabarritadealzar(1)estáfijamenteenroscadaeneldesviador(2).
Sielproblemapersistequitelabarritadealzaryelsurtidor.Reemplaceel
desviadorconRP40668.
B.
A.
Entretien
Silerobinetfuitparlasortiedubec,interrompezl’arrivéed’eau,
puisremplacez-lessiègesetlesressorts(1)-RP4993.*
Silafuitepersiste,interrompezl’arrivéed’eauetremplacezles
obturateurs(2)-RP24096.*

*Installezlesobturateurs(2)correctementpourquelespoignées
tournentdanslebonsens.
•S’ils’agitdemanettes,lesbutées(3)doiventpointerversla
droiteaprèsl’installation.
Modèle T4775
Silerobinetnedérivepasl’eaudubecversladoucheàmain,assurez-vous
quelatirette(1)estbienvisséedansladérivation(2).Sileproblèmepersiste,
retirezlatiretteetlebec.RemplacezladérivationRP40668.
B.
A.
T4775
B.
1
2
3
1
2
3
4
53369 Rev.D
5
53369 Rev.D
1
1
NOTE: The deck and valve rough-in must be finished before
installing the trim kit.
1
2
Model T2775
Unscrewthetestcap(1)anddiscard.
Model T4775
Removesetscrew(1).Removeanddiscardtestcap(2).
Screwbases(1)withgaskets(2)overendvalves(3).OPTION: Use
silicone under the gasket if deck is uneven.Installgasket(4)and
spout(5)onthespoutadapter(6).Besurespoutisrestingfirmlyon
thedeck.Installsetscrew(7)andtightentosecurethespout(5).
Insertbutton(8)intosetscrewhole.ModelT2775proceedtostep4.
ModelT4775proceedtostep3.
T2775
T4775
1
2
3
5
6
7
1
2
3
5
6
8
T4775
NOTA: Las tuberías internas del borde y de la válvula deben
terminarse antes de instalar el juego de guarnición.
Modelo T2775
Destornillelatapadeprueba(1)ydescarte.
Modelo T4775
Quitelostornillosdeajuste(1).Quiteydescartelatapade
prueba(2).
Atornilleslasbases(1)conlosempaques(2)sobrelasválvulas
extremas(3).OPCIÓN: Use silicón por debajo del empaque si el
borde está desnivelado.Instaleelempaque(4)yeltubodesalida
(5)eneladaptadordeltubodesalida(6).Asegúresedequequede
apoyadofirmementeenelborde.Instaleeltornillodeajuste(7).y
aprieteparafijareltubodesalida(5).Instaleeltapón(8)enelagujero
deltornillodeajuste.ModeloT2775,sigaconelpaso4.ModeloT4775,
sigaconelpaso3.
NOTE: l’installation de la plomberie du robinet et la finition
de la plage doivent être terminées avant l’installation du kit
de finition.
Modèle T2775
Desserrezlecapuchond’essai(1)etjetez-le.
Modèle T4775
Enlevezlavisdecalage(1).Retirezlecapuchond’essai(2)
etjetez-le.
Vissezlesbases(1)aveclesjoints(2)surlessoupapes(3).
FACULTATIF: si la plage est inégale, appliquez du composé
d’étanchéité à la silicone sous le joint.Posezlejoint(4)etlebec(5)
surl’adaptateurdebec(6).Assurez-vousquelebecs’appuieferme-
mentsurlasurface.Posezlavisderéglage(7)etserrez-laàfondpour
bienfixerlebec(5).Montezlebouchon(8)dansletroupourlavisde
calage.SivousinstallezunmodèleT2775,passezàl’étape4.Sivous
installezunmodèleT4775,passezàl’étape3.
3/32"
(2.38mm)
3/32po
2
T2775
4
4
7
8
53369 Rev.D
6
3
For Model T4775 Only
Installliftrod(1).Screwtheliftroduntilitdropsdownand
rotatesfreely.
A.
B.
Removeanddiscardthetestcapandgasket(1).NOTE: This is an
extra gasket, one is supplied with the hose.
Slidehose(1)throughconicalnut(2).Attachhose(1)tobraided
metalhose(3)usinggasket(4)andtighten.DONOTinstallhand
pieceyet.
C.
Installbase(1)tonest(2)andtighten.OPTION: Use silicone
under the base if deck is uneven.
D.
1
1
3
4
1
2
Sólo para los Modelo T4775
Instalelabarritadealzar(1).Atornillelabarritadealzarhastaque
caigaygirelibremente.
A.
B.
Quiteydescartelatapadepruebayelempaque(1).
NOTA: Este es un empaque adicional, se suministra otro con
la manguera.
Deslicelamanguera(1)atravésdelatuercacónica(2).Unala
manguera(1)alamangueratrenzadademetal(3)usandoel
empaque(4)yapriete.NOinstalelapiezademanotodavía.
C.
Instalelabase(1)dentrodelacavidad(2)yapriete.
OPCIÓN: Si la superficie está desnivelada, use silicón por
debajo de la base.
D.
Modèle T4775 seulement
Installezlatirette(1).Vissezlatirettejusqu’àcequ’elledescende
etqu’elletournelibrement.
A.
B.
Retirezetjetezlecapuchond’essaietlejoint(1).NOTE: il s’agit
d’un joint supplémentaire; un joint est fourni avec le tuyau
souple.
Introduisezletuyausouple(1)dansl’écrouconique(2).Fixezle
tuyausouple(1)autuyausoupleàgainemétalliquetressée(3)
envousservantdujoint(4).Serrezleraccord.N’INSTALLEZPAS
encoreladoucheàmain.
C.
Installezlabase(1)surlelogement(2)etserrez-la.
FACULTATIF: placez du composé d’étanchéité à la silicone
sous la base si la plage est inégale.
D.
1
T4775
A.
T4775
C.
T4775
D.
2
T4775
B.
4
Installhandles.Be sure glide ring (1) is properly seated in
bottom of handle before installing.Ifeitherhandledoesnot
rotateinthecorrectdirection,dothefollowing:
1.Besurethattheendvalvesareinstalledcorrectly(with
thehotvalveontheLEFTandbothinlettubesinstalled
AWAYfromthespout).
2.Turnoffthewatersuppliesandremovethehandle,
bonnetnut,andstemunit.
3.RefertotheMaintenanceSection(page4)forcorrect
stemunitorientationandreassemble.
Instalelasmanijas.
Antes de instalar, asegúrese que el aro para
deslizar (1) esté apropiadamente colocado en la parte inferior
de la manija.
Sialgunadelasmanijasnogirahacialadirección
correcta,hagalosiguiente:
1.Asegúresequelasválvulasextremasestáninstaladas
correctamente(conlaválvulacalienteenlaIZQUIERDAy
ambostubosdeentradadeaguainstaladosendirecciónal
CONTRARIOdelsurtidor).
2.Cierrelossuministrosdeaguayquitelamanija,latuerca
tapa,ylaunidaddelaespiga.
3.Vealaseccióndemantenimiento(página4)paraobtener
laorientacióncorrectadelaunidaddelaespigay
ensambleotravez.
Installezlespoignées.
Assurez-vous que l’anneau de
glissement (1) est bien calé au fond de la poignée avant
l’installation.
Sil’uneoul’autredespoignéesnetournepasdans
lebonsens,suivezlesinstructionsci-après.
1.Assurez-vousquelessoupapessontinstallées
correctement.Lasoupaped’eauchaudedoitsetrouver
àGAUCHEetlesdeuxtubesd’entréed’eaudoiventse
trouverÀL’ÉCARTdubec.
2.Interrompezl’arrivéed’eauetenlevezlapoignée,l’écrouà
chapeauetl’obturateur.
3.ConsultezlasectionEntretien(page4)pourvoircomment
positionnerl’obturateur,puisremettezlesélémentsenplace.
5
T4775
Model T4778
Removestreamstraightenerandgasket(1).Makesuretheliftrod(2)isin
thedownposition.Turnfaucethandles(3)allthewayon.Turnonhotand
coldwatersuppliesandflushwaterlinesforoneminute.Important: This
flushes away any debris that could cause damage to internal parts.
Model T2775
Removestreamstraightenerandgasket(1).Turnfaucethandles(2)allthe
wayon.Turnonhotandcoldwatersuppliesandflushwaterlinesforone
minute.Important: This flushes away any debris that could cause dam-
age to internal parts.
1
2
2
1
3
3
Modelo T4775
Quiteelenderezadordechorroyelempaque(1).Asegurequelabarrita
dealzar(2)estáenposiciónhaciaabajo.Girecompletamenteabiertalas
manijasdelallavedeagua(3).Abralossuministrosdeaguacalienteyfría
ydejecorrerelaguaporlaslíneasporunminuto.Importante: Esto limpia
cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas.
Modelo T2775
Quiteelenderezadordechorroyelempaque(1).Girecompletamenteabi-
ertaslasmanijasdelallavedeagua(2).Abralossuministrosdeaguacali-
enteyfríaydejecorrerelaguaporlaslíneasporunminuto.Importante:
Esto limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes
internas.
Modèle T4775
Retirezleconcentrateurdejetetlejoint(1).Assurez-vousquelatirette
(2)estabaissée.Tournezlespoignéesdurobinet(3)àfond.Rétablissez
l’arrivéed’eauchaudeetd’eaufroide,puislaissezcoulerl’eauuneminute.
Important: cette procédure sert à évacuer les corps étrangers qui pour-
raient abîmer les éléments internes.
Modèle T2775
Retirezleconcentrateurdejetetlejoint(1).Tournezlespoignéesdurobin-
et(2)àfond.Rétablissezl’arrivéed’eauchaudeetd’eaufroide,puislaissez
coulerl’eauuneminute.Important: cette procédure sert à évacuer les
corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes.
2
T2775
7
53369 Rev.D
1
53369 Rev.D
8
6
T4775
T4775
Pullhose(1)toitsfarthestextensionandpointitdownintothe
tub.Pulltheliftrod(2)uptothefullonpositionandflushwater
linesforoneminute.Afterflushingturnoffwateratthebathvalve
handles.Returntheliftrodtothedownposition.
A.
Attachhandpiece(1)tohose(2)withgasket(3)between
connection.Refertomaintenancesection(page4)forcorrect
diverterandliftrodfunction.
B.
A.
B.
1
2
2
1
Halelamanguera(1)alomáximoquesepuedaextendery
diríjalahaciaabajoenlabañera.Halelabarritadealzar(2)a
laposicióncompletamenteabiertaydejecorrerelaguaporlas
líneasporunminuto.Despuésdedejarcorrerelaguacierre
elaguaconlasmanijasdelaválvuladelabañera.Coloquela
barritadealzarensuposiciónnormal.
A.
Conectelapiezademano(1)alamanguera(2)conel
empaque(3)entrelaconexión.Vealaseccióndemantenimiento
(Página4)paraobtenerlafuncióncorrectadeldesviadoryel
delabarritadealzar.
B.
Tirezsurletuyausouple(1)pourlesortirentièrementet
pointez-leverslebasdanslebain.Tirezsurlatirette(2)pour
l’amenerenpositiond’ouverturemaximaleetlaissezcouler
l’eauuneminute.Tournezensuitelespoignéesdurobinetde
baignoirepourlesamenerenpositiondefermeture.Ramenez
latiretteàsapositionnormale.
A.
Fixezladoucheàmain(1)autuyausouple(2)aprèsavoirplacé
lejoint(3)dansleraccord.ConsultezlasectionEntretienàla
page4aubesoinpourcequiconcernelefonctionnementdela
dérivationetdelatirette.
B.
Sólo para los Modelo T4775
Modèle T4775 seulement
3
For Model T4775 Only
/