A. Menarini Diagnostics Glucoject Dual PLUS Operating instructions

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the A. Menarini Diagnostics Glucoject Dual PLUS Operating instructions. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
45454 - 04/13
DEUTSCH
Glucoject
®
Dual PLUS STECHHILFE
BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNGEN
●DarfNIEMALSfürmehralseinePersonverwendetwerden.
●VerwendenSiefürjedenEinsticheineneueLanzetteundbewahrenSiedieLanzettennichtim
Gerätauf.
ANWENDUNG Glucoject
®
Dual PLUS
WaschenSieIhreHändeoderIhrealternativeTeststellemitwarmemWasserundSeife.Trocknen
Siesievollständigab,bevorSiedenEinstichvornehmen.LesenSiediefolgendenSchrittemit
denentsprechendenAbbildungendurch,umsichmitderAnwendungderGlucoject
®
DualPLUS
vertrautzumachen.
1
SchraubenSiedieSpitzederStechhilfeab,indemSiesiegegendenUhrzeigersinndrehen.
2
SetzenSieeineneuesterileLanzettevollständigindenunterenTeildesLanzettenhaltersein.
3
StellenSiedurchDrehenderSpitzediegeeigneteStechtiefeein.1-2fürweicheoderdünne
Haut,3fürnormaleHaut,4-5fürdickeoderschwieligeHaut.
4
ZiehenSiedenausziehbarenZylinderheraus,umdieStechhilfezuspannen.
5
HaltenSiedieStechhilfefestgegendenFingerunddrückenSiedieAuslösetaste.
6
DrückenSiemitdemDaumendieAuswurftastenachvorneundziehenSiegleichzeitigden
ausziehbarenZylinderheraus,umdiebenutzteLanzettezuentfernen.
ANWENDUNG DER DURCHSICHTIGEN KAPPE (AST)
7
Drücken Sie im gewählten Bereich die Stechhilfe gegen die Haut, halten Sie sie einige
Sekunden lang gedrückt und drücken Sie dann die Auslösetaste, um die Blutprobe zu
entnehmen.
8
SchauenSiedurchdiedurchsichtigeKappe,bisSieeineausreichendeBlutprobeerhalten.
Wenn nicht genug Blut austritt, massieren Sie vorsichtig den Bereich, bis Sie eine
ausreichendeBlutprobeerhalten.
GREEK
ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΡΥΠΗΜΑΤΟΣ Glucoject
®
Dual PLUS
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
●ΔενπρέπειΠΟΤΕναχρησιμοποιείταισεπερισσότεροαπόέναάτομα.
●Χρησιμοποιήστεμίανέαακίδαγιακάθετρύπημακαιμηφυλάσσετεακίδεςεντόςτηςσυσκευής.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ Glucoject
®
Dual PLUS
Πλύνετεταχέριασαςήτοεναλλακτικόσημείομέτρησηςμεζεστόνερόκαισαπούνι.Στεγνώστετα
εντελώςπριντοτρύπημα.Παρακαλούμεδιαβάστεταακόλουθαβήματαμετιςαντίστοιχεςεικόνες
γιατηνκατανόησητουτρόπουχρήσηςτουGlucoject
®
DualPLUS.
1
Ξεβιδώστετοάκροτηςσυσκευήςτρυπήματοςστρέφοντάςτοαριστερόστροφα.
2
Εισάγετεμιανέαστείραακίδαστοκάτωμέροςτηςυποδοχήςακίδαςπλήρως.
3
Ρυθμίστετοσωστόβάθοςτηςδιείσδυσηςπεριστρέφονταςτοάκρο.1-2γιαμαλακόήλεπτό
δέρμα,3γιαμέτριοδέρμα,4-5γιαπαχύήροζιασμένοδέρμα.
4
Τραβήξτεέξωτονολισθαίνοντακύλινδρογιατηνασφάλισητηςσυσκευήςτρυπήματος.
5
Κρατήστετησυσκευήσταθεράπάνωστοδάχτυλοκαιπιέστετοκουμπίαπελευθέρωσης.
6
Ωθήστε τη διάταξη εξώθησης ακίδας προς τα εμπρός με τον αντίχειρα και ταυτόχρονα
τραβήξτεπροςταέξωτονολισθαίνοντακύλινδρογιατηναπόρριψητηςχρησιμοποιημένης
ακίδας.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΥΓΟΥΣ ΑΚΡΟΥ (AST)
7
Τοποθετήστετη συσκευήεπί τουδέρματοςστην επιλεγμένηπεριοχή, πιέστεκαικρατήστε
συνεχώςγιαλίγαδευτερόλεπτα,καικατόπινωθήστετοκουμπίαπελευθέρωσηςγιατηλήψη
ενόςδείγματος.
8
Κοιτάξτεμέσααπότοδιαυγέςάκροέωςότουληφθείεπαρκήςποσότηταδείγματος.Εάνδεν
υπάρχειεπαρκήςποσότητααίματος,κάντεαπαλέςμαλάξειςστηνπεριοχήέωςότουληφθεί
επαρκέςδείγμα.
ESPAÑOL
DISPOSITIVO DE PUNCIÓN Glucoject
®
Dual PLUS
INSTRUCCIONES DE USO
ADVERTENCIAS
●NodebeutilizarseNUNCAparamásdeunpaciente.
●Utiliceunalancetanuevaparacadapunciónynoguardelancetaseneldispositivo.
CÓMO UTILIZAR Glucoject
®
Dual PLUS
Lávesebienlasmanosoellugaralternativodepunciónconaguacalienteyjabónyséquesebien
antesdelapunción.Lealasinstruccionesquesiguenyobservelasilustracionesparacomprender
cómoutilizarGlucoject
®
DualPLUS.
1
Desenrosqueelcapuchóndeldispositivodepuncióngirándoloensentidoantihorario.
2
Inserteconfuerzaunalancetaestérilnuevaenlaparteinferiordelportalancetas.
3
Ajustelaprofundidaddepenetracióngirandolapunta.1-2parapielsuaveona,3parapiel
media,4-5parapielgruesaocallosa.
4
Tiredelcilindrodeslizanteparacargareldispositivodepunción.
5
Presionermementeeldispositivocontraeldedoyaprieteelbotóndepunción.
6
Empuje haciaadelante elexpulsor de lancetascon elpulgar y, al mismotiempo, tiredel
cilindrodeslizanteparadesecharlalancetausada.
CÓMO UTILIZAR EL CAPUCHÓN TRANSPARENTE (AST)
7
Presionermementeeldispositivocontralapieldeláreaescogidaduranteunossegundos;
luego,presioneelbotóndepunciónparatomarlamuestra.
8
Controleatravésdelcapuchóntransparentehastaqueseacumuleunacantidaddesangre
suciente. Si la sangre no es suciente, masajee suavemente la zona hasta obtener la
cantidadsucienteparalamuestra.
FRANÇAIS
AUTOPIQUEUR Glucoject
®
Dual PLUS
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENTS
● NEJAMAISutilisersurplusd’unepersonne.
● Utiliser une lancette neuve pour chaque prélèvement et ne pas laisser la lancette dans
l’instrument.
COMMENT UTILISER LE Glucoject
®
Dual PLUS
Se laver les mains ou le site de prélèvement alternatif avec de l’eau chaude et savonneuse.
Séchez-lescomplètementavantleprélèvement.
1 2 3 4
5 6 7 8
Hersteller:/Κατασκευάζεταιαπότην:/
Fabricadopor:/Fabriquépar:/
Fabbricante:/Gefabriceerddoor:/
Fabricadopor:/Fremstilletaf:/
Valmistaja:/Proizvođač:/Produsertav:/
Производитель:/Tillverkadav:/
Izdeluje:/Manufacturedby:
Veuillezlirelesétapessuivantesaveclesillustrationscorrespondantespourcomprendrecomment
utiliserleGlucoject
®
DualPLUS.
1
Dévisserl’extrémitédel’autopiqueurenletournantdanslesensinversed’unemontre.
2
Insérerunenouvellelancettestérileàfonddansleporte-lancette.
3
Réglerlaprofondeurdepénétrationentournantl’embout.1-2pourpeaulégèreoune,3pour
peaumoyenne,4-5pourpeauépaisseoucalleuse.
4
Tirerl’extrémitécoulissanteopposéedel’autopiqueurpourl’armer.
5
Maintenirl’autopiqueurfermementcontreledoigtetappuyersurleboutondedéclenchement.
6
Pousserl’éjecteurdelancetteversl’avantaveclepouceettirerenmêmetempsl’extrémité
coulissantepourexpulserlalancetteusagée.
UTILISER LE CAPUCHON TRANSPARENT (AST)
7
Placerledispositifsurlapeaudelazonechoisieenappuyantetenlemaintenantpendant
quelques secondes, appuyer ensuite sur le bouton de déclenchement pour prélever un
échantillon.
8
Regarderàtraverslecapuchontransparentsiunequantitésufsantedesangaétéproduite.
S’iln’yavaitpasassezdesang,masserdoucementlazonejusqu’àobtenirunéchantillonde
sangsufsant.
ITALIANO
Glucoject
®
Dual PLUS
DISPOSITIVO PER DIGITOPUNTURA
ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZE
●NONUSAREMAIsupiùdiunapersona.
●Utilizzareunanuovalancettaadognipunturaenonconservarelelancetteneldispositivo.
COME UTILIZZARE Glucoject
®
Dual PLUS
Lavarelemanioilsitoalternativoconacquacaldaesapone.Asciugareperfettamenteprimadella
puntura.PerapprendereautilizzareGlucoject
®
DualPLUS,sipregadileggereleistruzionidelle
fasiillustratenellegurecorrispondenti.
1
Svitareilpuntaledeldispositivopungiditoruotandoloinsensoantiorario.
2
Inserireunanuovalancettasterilenelportalancettaspingendosinoinfondo.
3
Selezionarelaprofonditàdipenetrazioneruotandoilpuntale.1-2pellidelicateosottili,3pelli
dimediospessore,4-5pellispesseocallose.
4
Caricareildispositivopungiditofacendoscorrereilcorpomobile.
5
Posizionareildispositivosulditoconfermezzaepremereilpulsantedirilascio.
6
Perrimuoverelalancettausata,spingereinavantil’espulsoreconilpoliceecontemporanea-
mentetirareilcorpomobileversol’esterno.
USO DEL CAPPUCCIO TRASPARENTE (AST)
7
Posizionareildispositivosullapelledellazonaprescelta,premereconfermezzaperalcuni
secondiedeffettuareilprelievopremendosulpulsantedirilascio.
8
Vericareattraversoilcappucciotrasparenteseilcampioneprelevatoèsufciente.Nelcaso
noncisiaabbastanzasangue,massaggiaredelicatamentelazonasinoacheilcampione
raggiungeràlaquantitàrichiesta.
NEDERLANDS
Glucoject
®
Dual PLUS PRIKPEN
GEBRUIKSAANWIJZING
WAARSCHUWINGEN
●NOOITbijmeerdanéénpersoongebruiken.
●Gebruikeennieuwelancetvoorelkeprikenbewaargeenlancettenindeprikpen.
ZO GEBRUIKT U Glucoject
®
Dual PLUS
Wasuwhandenofdealternatieveprikplaatsmetwarmwaterenzeep.Goedafdrogenvoordatu
gaatprikken.Leesonderstaandestappenmetbijbehorendeafbeeldingendoorzodatubegrijpthoe
udeGlucoject
®
DualPLUSmoetgebruiken.
1
Schroefhetdopjevandeprikpenlosdoorhettegendeklokintedraaien.
2
Brengeennieuwesterielelancetvolledigindelancethouderaan.
3
Steldejuisteprikdiepteindooraandedoptedraaien.1-2voorzachteofdunnehuid,3voor
gemiddeldehuid,4-5voordikkeofeeltigehuid.
4
Trekdeschuifringuitomdeprikpentevergrendelen.
5
Houddeprikpenstevigtegenuwvingerendrukopdeontspanknop.
6
Duwdelancet-ejectormetuwduimnaarvorenentrekgelijktijdigdeschuifringnaarbuitenom
degebruiktelancetteverwijderen.
GEBRUIK VAN DE DOORZICHTIGE DOP (ALTERNATIEVE PLAATSEN)
7
Houddeprikpenopdegekozenplaatseenpaarsecondenstevigtegendehuidgeduwd,en
drukvervolgensopdeontspanknopomeenbloeddruppelteprikken.
8
Kijkdoordedoorzichtigedoptotdebloeddruppeldiezichvormtgrootgenoegis.Alserniet
genoegbloedis,kuntudeprikplaatsmasserentotdatzichvoldoendebloedheeftverzameld.
PORTUGUÊS
DISPOSITIVO DE PUNÇÃO CAPILAR
Glucoject
®
Dual PLUS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
ADVERTÊNCIAS
●NUNCAdeveserutilizadoemmaisdoqueumapessoa.
●Useumalancetanovaparacadapunçãoenãodeixelancetasusadasnodispositivo.
COMO UTILIZAR O Glucoject
®
Dual PLUS
Lavebemasmãosouazonadetestealternativacomáguamornaesabão.Enxuguebemantes
deefectuarapunção.Porfavorleiaospassosseguintes,comasrespectivasilustrações,para
percebercomoutilizaroGlucoject
®
DualPLUS.
1
Desenrosqueatampadodispositivodepunçãorodando-anosentidoanti-horário.
2
Introduzaumalancetaesterilizadaatéaofundodosuportedaslancetas.
3
Reguleaprofundidadedepenetraçãoadequadarodandoatampa.1-2parasuaveoupele
na,3parapelemédia,4-5parapelegrossaoucomcalosidades.
4
Puxeparaforaocilindrodecorrerparaarmarodispositivodepunção.
5
Segurebemodispositivo,encostadoaodedo,ecarreguenobotãodedisparo.
6
Empurreoejector daslancetas paraa frentecom opolegar e,ao mesmotempo, puxeo
cilindrodecorrerparaeliminaralancetausada.
UTILIZAÇÃO DA PONTEIRA TRANSPARENTE (AST)
7
Apoieodispositivonapele,nazonaescolhida,carregueemantenhabempremidoporalguns
segundos,depoiscarreguenobotãodedisparoparacolherumaamostra.
8
Veriqueatravés daponteira transparentequando foicolhida umaquantidade desangue
suciente.Senãotiversanguesuciente,massajedelicadamenteazonaatéquetenhasido
colhidaumaamostrasuciente.
DANSK
Glucoject
®
Dual PLUS-STIKKEENHED
VEJLEDNING I BRUG
ADVARSLER
●MåALDRIGanvendesafmereendénperson.
●Anvendennylancetforhvertstik,ogopbevarikkelancetterneienheden.
SÅDAN ANVENDER DU Glucoject
®
Dual PLUS
Vaskdinehænderelleralternativtteststedetmedvarmtvand.Tørdemheltindenpunkturen.Læs
følgendetrinmeddetilhørendetegningerforatforstå,hvordanduskalanvendeGlucoject
®
Dual
PLUS.
1
Skruspidsenafstikkeenhedenvedatdrejedenmodsaturet.
2
Isætennysterillancetheltindibundenaflancetholderen.
3
Indstil den rigtige stikdybde ved at dreje spidsen. 1-2 gange for blød eller tyk hud, 3 for
almindelighud,4-5fortykellerfortykkethud.
4
Trækgliderøretudforatlåsestikkeenheden.
5
Holdenhedengodtfastmodngeren,ogtrykpåudløserknappen.
6
Skublancetejektorenfremmedtommelngeren,ogtræksamtidigtgliderøretudforatkassere
denbrugtelancet.
BRUG AF DEN GENNEMSIGTIGE SPIDS (AST)
7
Anbringenhedenpåhudenidetvalgteområde,tryk,ogholdsamtidigtifåsekunder,ogtryk
derefterpåudløserknappenforattageenprøve.
8
Kigidengennemsigtigespids,indtildereropnåetentilstrækkeligblodprøve.Hvisderikkeer
nokblod,skaldumassereområdetblidt,indtil,deropnåsenprøve.
SUOMI
Glucoject
®
Dual PLUS-PISTOLAITE
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUKSIA
●EisaaKOSKAANkäyttääuseammallekuinyhdellehenkilölle.
●Käytäuuttalansettiajokaistapistoavartenäläkäsäilytälansettejalaitteessa.
Glucoject
®
Dual PLUS-PISTOLAITTEEN KÄYTTÖ
Lueseuraavatohjeetjakatsokuvia,jottaymmärrätmitenGlucoject
®
DualPLUS-pistolaitettakäytetään.
1
Irrotapistolaitteenkärkiosakääntämälläsitävastapäivään.
2
Insertanewsterilelancetintothebottomoflancetcarriercompletely.
3
Asetaoikeapistosyvyyskääntämälläkärkeä.1-2pehmeätaiohutiho,3keskitaso,4-5paksu
taikovettunutiho.
4
Lukitsepistolaitevetämälläulosliikkuvaosa.
5
Pidälaitettatukevastikiinnisormessajapainalaukaisunäppäintä.
6
Työnnä lansetin irrotinta eteenpäin peukalolla ja vedä samalla ulos liikkuva osa käytetyn
lansetinhävittämiseksi.
LÄPINÄKYVÄN KÄRJEN KÄYTTÖ (AST)
7
Asetalaitevalitulleihonalueelle,painajapidäpainettunamuutamansekunninajan,paina
sittenlaukaisunäppäintänäytteenottamistavarten.
8
Katsoläpinäkyvänkärjenläpi,ettäsaatriittävänverinäytteen.Josvertaeioletarpeeksi,hiero
aluettakevyesti,kunnesnäyteonriittävä.
HRVATSKI
LANCETAR Glucoject
®
Dual PLUS
UPUTE ZA UPORABU
UPOZORENJA
●NEdijelitisdrugima-isključivonamijenjenoosobnojuporabi.
●Prisvakompojedinompostupkuprimijenitinovulancetu;nedržatilanceteunutarnaprave.
KAKO SE KORISTI Glucoject
®
Dual PLUS
Rukeilialternativnomjestoubodaoperitetoplomvodomisapunom.Dobroihosušiteprijeuboda.
Pažljivo pročitajtesljedeće uputes pripadnim ilustracijamakako bistese upoznali suporabom
sustavaGlucoject
®
DualPLUS.
1
Odvrnitevršaklancetaraokrećućigausmjerusuprotnomodkazaljkenasatu.
2
Umetniteiuglavitenovusterilnulancetuudržačlancete.
3
Postaviteodgovarajućudubinuubodaokrećućivršaklancetara.1-2zanježnuilitankukožu,
3zaprosječnodebelukožu,4-5zadebeluiližuljevitukožu.
4
Potezomkliznogbubnjanapetćetelancetar.
5
Napravučvrstoprisloniteuzprstipritisniteokidač.
6
Izbacivačlancetepritisnitepalcem,akliznibubanjistodobnopotegniteusuprotnomsmjeru
kakobisteukloniliupotrijebljenulancetu.
PRIMJENA PROZIRNE KAPICE (AST)
7
Napravu prislonite uz kožu na odabranom mjestu; nastavite držati nekoliko sekundi, te
pritisniteokidačkakobisedobiouzorakkrvi.
8
Pratitepostupakprekoprozirnekapicesvedoksenenakupidovoljanuzorakkrvi.Akokoličina
krvinijedovoljna,mjestoubodablagoistrljajtekakobisedobioodgovarajućiuzorakkrvi.
NORSK
Glucoject
®
Dual PLUS STIKKEAPPARAT
BRUKSANVISNINGER
ADVARSLER
●MåALDRIGbrukespåmerennenperson.
●Brukennylansetthvergangdustikker:ingenbruktelansetterfårlagresiapparatet.
HVORDAN MAN BRUKER Glucoject
®
Dual PLUS
Vak hendene eller,alternativt, testområdet med varmt vann og såpe. Tørkdem fullstendig før
stikning.Vennligstlesgjennomfølgendetrinnmedmotsvarendeillustrasjonerforåforståhvordan
Glucoject
®
DualPLUSmåanvendes.
1
Skruavstikkeapparatetskantvedåvendedenmoturs.
2
Settinnennysterillansetthelttilbunnavlansettholderen.
3
Justerdenpassendestikkdybden vedådreie kanten.1-2for sensitiveller tynnhud,3 for
vanlighud,4-5fortykkellertyknethud.
4
Trekkutglidepinnenforålukkestikkeapparatet.
5
Setilatapparatetholdesfastmotngerenogtrykkpåutløserknappen.
6
Press fram lansettens ejektor med tommelen samtidig som du trekker ut glidepinnen for
bortskaffelsenavdenbruktelansetten.
BRUK AV DEN GJENNOMSIKTIGE TESTKAPPEN (AST)
7
Leggapparatetpåskinnetidetvalgteområdet;press,holdkontinuerligfornoenfåsekunder
ogtrykkpåutløserknappenforåtaenblodprøve.
8
Kontrollerdengjennomsiktigetestkappentilentilstrekkeligblodprøveeroppnådd.Dersom
denuttatteblodmengdenikkeertilstrekkelig,massermyktområdettilenpassendeblodprøve
harblitttatt.
РУССКИЙ
ПРИБОР ДЛЯ ПРОКАЛЫВАНИЯ Glucoject
®
Dual PLUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
●НИКОГДАнеиспользуйтеприборболеечемдляодногочеловека.
● Для каждого прокалывания используйте новый ланцет, не оставляйте использованный
ланцетвприборе.
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ Glucoject
®
Dual PLUS
Вымойтерукиили другоеместо прокола теплойводойс мылом.Тщательновысушите их
передтем, каквыполнитьпрокалывание.Пожалуйста,прочитайтеследующуюпошаговую
инструкциюсиллюстрациями,чтобыпонять,какиспользоватьGlucoject
®
DualPLUS.
1
Открутитенасадкуприбора,поворачиваяеепротивчасовойстрелки.
2
Вставьтеновыйстерильныйланцетвнижнюючастькорпусаланцетадополнойфиксации.
3
Установитежелательнуюглубинупрокола,поворачиваянасадку.1-2–длямягкойили
тонкойкожи,3–длянормальнойкожи,4-5–длятолстойилиогрубевшейкожи.
4
Оттянитеподвижнуюмуфту,чтобывзвестиприбордляпрокалывания.
5
Плотноприжмитеприборкпальцуинажмитенаспусковуюкнопку.
6
Сдвиньте эжектор ланцета вперед с помощью большого пальца и одновременно
оттянитеподвижнуюмуфту,чтобыизвлечьиспользованныйланцет.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЗРАЧНОЙ НАСАДКИ
(AST – АЛЬТЕРНАТИВНОЕ МЕСТО ПРОКОЛА)
7
Установите прибор на выбранном участке кожи, прижмите и удерживайте несколько
секунд,затемнажмитенаспусковуюкнопку,чтобывзятьпробукрови.
8
Наблюдайте через прозрачный колпачок насадки, когда будет взято достаточное
количество крови для пробы. Если крови недостаточно, слегка помассируйте зону
проколадотехпор,поканебудетвзятонеобходимоеколичествокрови.
SVENSKA
Glucoject
®
Dual PLUS PROVTAGARE
BRUKSANVISNING
VARNINGAR
●FårALDRIGanvändaspåmeränenperson.
●Användennylansetttillvarjestickochlämnaintekvarlansettenpåanordningen.
ANVÄNDNING AV Glucoject
®
Dual PLUS
Tvätta händerna eller det alternativa stickstället med varmt vatten och tvål. Torka ordentligt
föreprovtagning.Läsbeskrivningarnanedanochsetillhörandebildersåattduförstårhurman
använderGlucoject
®
DualPLUS.
1
Skruvaavprovtagarensspetsgenomattvridadenmoturs.
2
Sättinennysterillansettlängstnedpålansetthållarenochtryckindenhelt.
3
Ställinlämpligtstickdjupgenomattvridaspetsen.1-2förmjukellertunnhud,3förvanlighud,
4-5förtjockellerförhårdnadhud.
4
Drautglidhylsanförattlåsaprovtagaren.
5
Hållprovtagarenstadigtmotngretochtryckpåavtryckningsknappen.
6
Trycklansettejektornframåtmedtummensamtidigtsomdudrarutglidhylsanförkasseringav
denanvändalansetten.
ANVÄNDNING AV GENOMSKINLIGT LOCK (AST)
7
Placeraprovtagarenpåhudenpåvaltstickområde.Trycknedochhållinågrasekunder,tryck
sedanpåavtryckningsknappenföratttaettblodprov.
8
Kontrolleragenomdetgenomskinliga lockettillstillräckligmängdbloderhålls.Omdetinte
nnstillräckligtmycketblod,masseraområdetförsiktigttillstillräckligmängdblodsamlas.
SLOVENŠČINA
PROŽILNA NAPRAVA Glucoject
®
Dual PLUS
NAVODILA ZA UPORABO
OPOZORILA
●NapraveNIKOLInesmeuporabljativečkotenaoseba.
●Zavsakvboduporabitenovolancetoinuporabljenihlancetneshranjujtevnapravi.
KAKO UPORABLJATI Glucoject
®
Dual PLUS
Roke oziroma alternativnovobdno mesto si temeljito umijte stoplo vodo in milom. Rokepred
vbodom dobro posušite. Za popolno razumevanje uporabe Glucoject
®
Dual PLUS natančno
preberitevsenaslednjekorakezustreznimiilustracijami.
1
Konicoprožilnenapraveodvijtevnasprotnismeriurinegakazalca.
2
Novosterilnolancetovcelotivstavitevdnonosilcalancete.
3
Globino vboda uravnavate tako, da odvijete konico. 1-2 za mehko ali tanko kožo, 3 za
povprečnokožo,4-5zadebeljšoaliotrdelokožo.
4
Prožilnonapravonaprožitetako,dapotegnetenapenjalnigumb.
5
Prstmočnopritisniteobprožilnonapravoinpritisnitenasprožilnigumb.
6
Dabiodstraniliuporabljenolanceto,spalcempotisnitenaprejgumbzaizmetlanceteinhkrati
izvlecitenapenjalnigumb.
UPORABA ČISTE KONICE (AST)
7
Napravonamestitenaizbranomestonakoži,pritisniteinzadržitenekajsekund,natopaza
odvzemvzorcakrvipritisnitesprožilnigumb.
8
Skoziprozornipokrovčekopazujtedoklersenebonabralodovoljkrvi.Česenenaberedovolj
krvi,površinonežnomasirajte,doklerneodvzametezadostnegavzorca.
ENGLISH
Glucoject
®
Dual PLUS LANCING DEVICE
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNINGS
●MustNEVERbeusedonmorethanoneperson.
●Useanewlancetforeachpunctureanddonotstorelancetsindevice.
HOW TO USE Glucoject
®
Dual PLUS
Wash yourhands oralternative test sitewith warmwater andsoap. Rinseand drythoroughly
beforethepuncture.Pleasereadthefollowingstepswithcorrespondingillustrationstounderstand
howtousetheGlucoject
®
DualPLUS.
1
Unscrewthetipofthelancingdevicebyturningitcounter-clockwise.
2
Insertanewsterilelancetintolancetholderandpushdownuntilfullyinserted.
3
Set your preferred depthof penetration by rotating the tip. 1-2for soft or thin skin, 3 for
averageskin,4-5forthickorcallousedskin.
4
Pullouttheslidingbarreltoloadthelancingdevice.
5
Holdthedevicermlyagainstthengerandpressthereleasebutton.
6
Toremovetheusedlancetpushthelancetejectorforwardwiththethumbandsimultaneously
pullouttheslidingbarrel.
USING THE CLEAR TIP (AST)
7
Place the device on the skin in the chosen area, press and hold continuously for a few
seconds,thenpushthereleasebuttontotakeasample.
8
Watchthroughthe cleartipuntil asufcient bloodsampleis taken.If thereisnotenough
blood,gentlymassagetheareauntilasufcientsamplehasbeencollected.
AT
Vertrieb durch:
A.MenariniGmbH
PottendorferStrasse25-27/3/1-A-1120Wien
Tel.+43-(0)1/8041576-0
Diabetes-Infoline:+43-(0)1/2308510
BE
Distribué par : / Vertrieb durch: / Gedistribueerd door:
A.MENARINIDIAGNOSTICSBENELUXS.A./N.V.
Belgicastraat,4-B-1930Zaventem
Tel.+32-02/721.45.45-0800/99.009
CH
Vertrieb durch: / Distribuito da: / Distribué par :
A.MenariniDiagnosticsS.r.l.,Florenz
ZweigniederlassungZürich
Eggbühlstrasse14-CH8050Zürich
Tel.+41(0)443074420
DE
Vertrieb durch:
A.MENARINIDIAGNOSTICSDEUTSCHLAND
DivisionderBERLIN-CHEMIEAG
GlienickerWeg125-D-12489Berlin
Tel0800-45826636(kostenlos)
Internet:www.glucomen.de
EL
Διανέμεται από την:
MENARINIΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΑ
ΙΑΤΡΙΚΑΟΡΓΑΝΑΑΕΒΕ-Λ.Βουλιαγμένης575
16451Αργυρούπολη-GREECE
Τηλ.:+302109944950
ΓραμμήΕξυπηρέτησηςΔιαβήτη:8011144400
Φαξ:+302109945029
ES
Distribuido por:
MENARINIDIAGNÓSTICOSS.A.-Avenidadel
Maresme,
120
E-08918Badalona-Barcelona(España)
Tel+34-935071000-Fax+34-932780215-Líneadirecta
deatenciónalcliente:Tel.900301334/935071044
FR
Distribué par :
A.MENARINIDiagnosticsFranceS.A.R.L.
3-5,rueduJura-BP70531
F-94633RungisCédex
Tel.+33(0)156346910
IT
Distribuito da:
A.MenariniDiagnosticsS.r.l.
ViaLungoL’Ema,7-50012BagnoaRipoli(FI)-Italia
ServizioClienti800869110-www.menarinidiagnostics.it
NL
Gedistribueerd door:
A.MENARINIDIAGNOSTICSBENELUXN.V.
DeHaak8NL-5555XKValkenswaard
Tel.+31-(0)402082000-Gratisnummer:08000225422
PT
Distribuido por:
MENARINIDIAGNOSTICOSLDA
QuintadaFonte-EdifícioD.ManuelI,2ºB,2770-203
PaçodeArcos-Lisboa-Portugal
Tel.00351.210.930.000
LinhadeApoioaoUtilizador:800200468
HR
Dobavljač:
A.MenariniDijagnostika,Hrvatska
Horvatova80A-10000Zagreb-Hrvatska
Tel.+3851-4820021
NO
Distribuert av:
Med-nettA/S
Terrasseveien33BpåHøvikiBærum-Norge
Tel.+4767829000
SE
Distribueras av:
A.MenariniDiagnosticsSrl,Italienlial(Sverige)
MedeonSciencePark-PerAlbinHanssonsväg41,HusD
21432Malmö-Sverige-Tel.+46-(0)40-321270
SI
Dobavlja:
A.MenariniDiagnosticss.r.l.,podružnica
Dolenjskacesta242c-1000Ljubljana-Slovenija
Tel.+3861-3005930
UK
Distributed by:
A.MENARINIDIAGNOSTICSLTD
405WharfedaleRoad-Wokingham-BerkshireRG415RA
Tel.+44-1189-444100
GlucoMen
®
Careline:(UK)0800243667
(RepublicofIreland)1800709903
(NorthernIreland)08007837286
www.glucomen.co.uk
MadeinKorea
GlucojectDualPLUS-IFU
45454
04/13
203x560
BLACK(K100%)
/