Paso C1200-TW Owner's manual

Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

C1000-TW
DESCRIZIONE
I diusori della serie C1000-TW sono progettati per l’uso interno ed esterno,
grazie ad un involucro in polietilene resistente ai raggi UV e con grado di
protezione IP55 contro le polveri ed i getti d’acqua. Le curve e gli spigoli
arrotondati dei diusori C1000-TW riducono le riessioni acustiche e le
onde stazionarie all’interno del box, migliorando le prestazioni alle basse
frequenze; inoltre, contribuiscono a non favorire la stagnazione dell’acqua
sopra l’involucro e la dirazione del vento. La griglia metallica ore
un’estrema resistenza all’acqua: è formata da tre strati che consistono in
una parte metallica perforata esterna in acciaio inossidabile trattata con
una speciale protezione, uno stato centrale di foam reticolato ed uno strato
formato da una speciale maglia in poliestere idro-repellente.
DESCRIPTION
Suitable for use both indoors and outdoors, the C1000-TW speakers can
provide IP55-rated extreme water and particle resistance (including a water-
stop grille) in both point source and line array formats. Curves and rounded
edges of the C1000-TW speaker reduce acoustic reections and
standing waves inside the box, improving low-frequency performance;
they also keep water from settling on the covering and wind diraction.
The metal protective grid was designed primarily to provide extreme water
resistance: the grid consists of three layers with an external stainless
steel perforated metallic part treated with a special protection, a central
layer with cross-linked foam and a layer formed of a special waterproof
polyester mesh.
Leggere attentamente il presente foglio istruzioni. PASO S.p.A declina ogni
responsabilità per danni a persone e/o cose derivanti dalla non corretta
installazione e dall’uso improprio del prodotto.
La messa in opera del diusore deve essere eettuata da personale
addestrato: un’errata installazione potrebbe comportare il rischio di
scossa elettrica.
I
Please read this instruction sheet carefully. PASO S.p.A. will accept no
liability for personal injury and/or damage to property resulting from incorrect
installation or improper use of the product.
The speaker unit must be set up by trained personnel. Incorrect
installation could result in the risk of electric shocks.
UK
Diusori a parete weather proof
Weather proof wall speaker units
Models:
• C1200-TW
• C1100-TW
• C1050-TW
IP55
CARATTERISTICHE FUNZIONALI
I modelli Serie C1000-TW orono un’ottima riproduzione della musica e del
parlato, assicurando una chiara intelligibilità con una bassissima distorsione
sulle lunghe distanze. La loro vasta gamma, la risposta in frequenza regolare
e l’alta ecienza assicurano una riproduzione musicale di alta qualità che
rendono questi diusori adatti per una ampia varietà di applicazioni.
C1200-TW
200W/8ohm - 128dB SPL.
Woofer coassiale da 300 mm con bobina da 64mm, driver HF da 1” con
bobina da 44 mm su tromba conica 90°.
Trasformatore di linea 100 V con selettore di potenza 200/100W.
Box in polietilene con alta rigidità strutturale.
Staa a U in acciaio inclusa.
Cavo a 4 conduttori per selezionare la potenza desiderata.
Griglia water-stop con 3 strati di protezione.
Grado di protezione IP55 / Colore grigio RAL 7011.
C1100-TW
100W/8ohm - 124dB SPL.
Woofer coassiale da 200 mm con bobina 50 mm, driver HF da 25 mm e
bobina 36 mm su tromba conica 90°.
Trasformatore di linea 100 V con selettore di potenza 100/50W.
Box in polietilene con alta rigidità strutturale.
Staa a U in acciaio inclusa.
Cavo a 4 conduttori per selezionare la potenza desiderata.
Griglia water-stop con 3 strati di protezione.
Grado di protezione IP55 / Colore grigio RAL 7011.
FUNCTIONAL FEATURES
The C1000-TW very high performance speaker units are designed to provide
high quality music and voice reproduction in applications with extreme
weather conditions resistance, ensuring a long term exposure to all kind
of severe environment conditions. Their wide range, smooth frequency
response and high eciency ensure high quality musi
c reproduction and
make this units suitable for a variety of applications.
C1200-TW
200W/8ohm - 128dB SPL.
300 mm coaxial woofer with 64 mm coil, 25 mm HF driver with 44 mm coil
on conical 90° horn.
100 V line trasnformer with selectable 200/100W power tapping.
Sturdy molded polyethylene curved enclosure.
Steel “U” bracket.
4 wires cable to select the desired power tapping.
Water-stop grill with 3 layers of protection.
IP55 protection degree / RAL 7011 grey nish.
C1100-TW
100W/8ohm - 124dB SPL.
200 mm coaxial woofer with 50 mm coil, 25 mm HF driver with 36 mm coil
on conical 90° horn.
100 V line trasnformer with selectable 100/50W power tapping.
Sturdy molded polyethylene curved enclosure.
Steel “U” bracket.
4 wires cable to select the desired power tapping.
Water-stop grill with 3 layers of protection.
IP55 protection degree / RAL 7011 grey nish.
C1050-TW
50W/8ohm - 112dB SPL.
Trasformatore di linea 100 V con selettore di potenza 50/25W.
Supporto per ssaggio a muro in alluminio pressofuso con attacco per
adattamento in più angolazioni, con cavo di sicurezza.
Cavo a 7 conduttori per selezionare la potenza desiderata.
Griglia water-stop con 3 strati di protezione.
Grado di protezione IP55 / Colore grigio RAL 7011.
C1050-TW
50W/8ohm - 112dB SPL.
100 V line trasnformer with selectable 50/25W power tapping.
Die-cast aluminum wall bracket with ball/socket for multi angle adjustment
capability, with a security cable.
7 wires cable to select the desired power tapping.
Water-stop grill with 3 layers of protection.
IP55 protection degree / RAL 7011 grey nish.
C1000-TW
2
INSTALLAZIONE
L’installazione dei diusori acustici C1000-TW, impiegando gli accessori
di sospensione descritti nel presente manuale e le speciche istruzioni di
montaggio, dovrà essere eseguita esclusivamente da personale qualicato nel
pieno rispetto delle regole e degli standard di sicurezza in vigore nel paese
in cui avviene l’installazione. Gli accessori di sospensione sono costruiti per
l’uso esclusivo con i sistemi C1000-TW non sono stati progettati per l’uso in
combinazione ad alcun altro diusore o dispositivo.Ogni elemento del sotto,
pavimento o altro supporto in cui venga installato o appeso un sistema
C1000-TW deve essere in grado di supportare il carico in piena sicurezza.
Gli accessori di sospensione utilizzati devono essere agganciati e ssati in
sicurezza sia al diusore acustico che al sotto o ad altro supporto. Quando si
montano componenti su sotti, pavimenti e travi, assicurarsi sempre che tutti
i sistemi di aggancio e di ssaggio siano di dimensioni e di capacità di carico
appropriate. Tutti i diusori appesi in teatri, palasport o altri luoghi di lavoro
e/o intrattenimento, oltre al sistema di sospensione principale, devono essere
provvisti di un sistema di sicurezza secondario indipendente e di capacità di
carico adeguata. Esclusivamente cavi di acciaio e catene di costruzione a
capacità di carico certicata possono essere usati come sicurezza secondaria.
Attenzione!
- I diusori C1000-TW devono essere sospesi solo con accessori originali.
- Quando si scelgono il luogo di installazione, il cavo di sospensione e i
supporti di montaggio, accertarsi che siano tutti in grado di reggere il peso
del diusore e degli accessori di sospensione con un opportuno coeciente
di sicurezza.
- In caso di installazione ssa, occorre sempre pianicare ed eseguire
ispezioni regolari e speciche per vericare tutte le parti che devono
garantire la sicurezza del sistema nel tempo.
- Non sospendere mai i diusori per mezzo delle maniglie: le maniglie sono
state progettate per il trasporto del diusore, non per la loro sospensione.
- Non appendersi/aggrapparsi mail al diusore quando è in congurazione
sospesa.
INSTALLATION
C1000-TW sound speakers must be installed using the ying accessories
described in this manual and following the special assembly instructions by
qualied sta only, strictly complying with the current regulations and safety
standards in force in the country of installation. PASO ying accessories are
manufatured for the exclusive use with C1000-TW systems and have not been
designed for being used with any other speaker or device.
Any possible element of the ceiling, oor and or further supports where C1000-
TW systems are to be installed shall be able to safely bear the load. The ying
accessories in use are to be coupled and secured safely to both the sound
speaker and the ceiling (or the other support).
When components are tted to ceilings, oors or beams, always make sure
that all couplers and xing elements are properly sized and have an adequate
load capacity. Besides the main suspension system, all ying speakers in
theatres, indoor stadiums or in several other work and/or leisure facilities shall
be provided with an additional independent safety system with the adequate
load capacity. Only steel cables ancd chains with certied load capacity can be
used as an additional safety device.
Attention!
- Hang C1000-TW speakers using only original accessories.
- When choosing the place of installation, the suspension cable and the
mounting supports make sure they are able to bear speaker and ying
accessories’ weight with the proper safet factor.
- As for xed installations, always schedule and carry out special inspections
on a regular basis in order to check al the parts that have to guarantee
system safet overtime.
- Do not hang the system by the handles: handles have been designed for
speaker transport, and are not suitable for its suspension.
- Never lean on and/or hang from the ying speaker.
AVVERTENZE
Questo simbolo avverte della presenza di importanti istruzioni per
l’uso e per la manutenzione nella documentazione allegata.
ATTENZIONE! Per prevenire il rischio di scosse elettriche o di amme,
non esporre il diusore alla pioggia o all’umidità, salvo il caso in cui
questo sia stato espressamente progettato e costruito con un grado di
protezione IP adeguato.
NOTE DI SICUREZZA
- La linea diusori può avere una tensione sucientemente alta (es. 100V)
tale da costituire un rischio di folgorazione per le persone; non collegare
mai il diusore quando la linea diusori è in tensione.
- Assicurarsi che tutte le connessioni siano corrette e che la tensione
d’ingresso (in un sistema a tensione costante) oppure l’impedenza del
diusore sia compatibile con le caratteristiche di uscita dell’amplicatore.
- Nel caso provenga fumo dal diusore, togliere immediatamente la tensione
dalla linea diusori e poi scollegare il diusore.
- Usare solamente dispositivi opzionali/accessori specicati dal produttore.
- PA
SO S.p.A. declina ogni responsabilità per danni o lesioni causati da supporti
o strutture non sucientemente solide o da un’installazione non corretta.
- Per evitare fenomeni induttivi che diano luogo a ronzii o disturbi, le linee
diusori non devono essere canalizzate insieme ai conduttori dell’energia
elettrica, a cavi microfonici, a linee di segnale a basso livello (amplicatori).
- Per l’assistenza tecnica rivolgersi a personale qualicato. L’assistenza
tecnica è necessaria nel caso in cui l’unità sia danneggiata, ad esempio
per rovesciamento di liquidi od oggetti caduti all’interno dell’apparecchio,
anomalie di funzionamento o cadute dell’apparecchio.
WARNINGS
W
herever this symbol appears it warns of the presence of important
instructions for use and maintenance in the attached documents.
ATTENTION! In order to avoid the risk of electri shocks and res, do not
expose the speakers to rain or moisture unless expressly designed and
built with an adequate IP protection degree.
SAFETY NOTES
- The speaker line can have suciently high voltage (e.g. 100V) constituting
an electrocution risk for individuals; never connect the speaker when the
line is powered.
- Make sure the all the connection are correct and that the input voltage (in a
constant voltage system) or the speaker impedance is compatible with the
output features of the amplier.
- Should smoke come out of the speaker, immediately shut o power from
the line and disconnect the speaker.
- Use only the optional devices/accessories specied by the manufaturer.
- PASO S.p.A. will not be held liable of damage or injuries caused by supports
or structures which are not suciently sturdy or by incorrect installation.
- To prevent inductive phenomena causing humming or disturbances, the
speaker lines must not be channelled together with electric power lines,
microphone cables or low level signals lines (ampliers).
- Seek qualied personnel for technical assistance. Technical assistance
is necessary should the unit be damaged, for example liquidi spilling or
objects falling inside the appliance, operating faults or dropping of the
appliance.
C1000-TW
3
Modello C1050-TW
Selezionare con cura l’area dove installare i diusori e assicurarsi che la
struttura sia adeguata a supportarne il peso. Per prevenire danni a persone
o cose è indispensabile dotare il sistema di cavo di sicurezza (in dotazione)
quando il diusore viene ssato a parete.
N.B: Per ottenere il grado di protezione IP55 è necessario che l’angolo di
rotazione del diusore sia minimo di 15° verso il basso (vedi g. 1).
C1050-TW model
Carefully choose the area to install the speakers and make sure the structure
is adequate to support the weight og the box. When the speaker is installed on
the wall, the system must be equipped with the safety cable (provided) in order
to avoid damages to people or property.
N.B: To obtain the IP55 protective degree, the rotation angle of the speaker
must be less than 15° downwards (see g. 1).
1) Togliere il supporto a parete dal diusore per nezzo dell’inserto lettato (B).
2) Inserire il cavo nel foro (C) e ssare anche il cavetto di protezione (D).
3) Fissare il supporto a parete utilizzando i quattro fori (E).
4) Inserire il supporto a parete sul diusore e ssare l’altra estremità del
cavetto di sicurezza (F).
1) Remove the wall support from the speaker through the threaded insert (B).
2) Insert the cable in the hole (C) and x the protection cable (D).
3) Secure the wall support through the four holes (E).
4) Put the wall support onto the speaker and secure the other end of the safety
cable (F).
Modelli C1100-TW / C1200-TW
I diusori della serie C1000-TW vanno installati tramite sospensione mediante
staa a muro.
1) Selezionare con cura l’area dove installare i diusori e assicurarsi che la
struttura sia adeguata a supportarne il peso.
2) Fissare la staa a muro con appropriate viti utilizzando tutti i fori di ssaggio
della stessa (A).
3) Posizionare il diusore tra i due bracci della staa e ssarlo tramite i due
bulloni M10 (B).
4) Orientare il diusore nella posizione desiderata e bloccarlo tramite appositi
perni M6 (C).
N.B:
Per ottenere il grado di protezione IP55 è necessario che l’angolo di rotazione
del diusore sia minimo di 15° verso il basso (vedi g. 1); successivamente
l’angolazione del diusore può variare a passi di 10° (vedi g. 2).
C1100-TW / C1200-TW models
The C1100-TW and C1200TW model must be installed to wall using the steel
bracket.
1) Carefully choose the area to install the speakers and make sure the
structure is adequate to support the weight of the box.
2) Fasten the bracket to the wall with the appropriate screws, using all its
xing holes (A).
3) Position the speaker between the arms of the bracket and fasten it with the
two M10 bolts (B).
4) Turn the speaker the way you want and secure it with the M6 specic pins
(C).
N.B:
To obtain the IP55 protective degree, the rotation angle of the speaker must be
less than 15° downwards (see g. 1); subsequently the angle of the speaker
can be modied by 10° steps (see g. 2).
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Per la sospensione dei modelli C1000-TW utilizzare esclusivamente i supporti
di ssaggio a muro PASO forniti in dotazione.
L’utilizzo di altre stae di ssaggio può generare una instabilità pericolosa con
possibili danni a persone e cose.
SUPPLIED ACCESSORIES
The C1000-TW speakers must be used only with the appropriate PASO wall-
mounting accessories.
Use with other mounting accessories is capable of resulting in instability
causing possible injury.
Fig. 1 Fig. 2
C1000-TW
4
COLLEGAMENTI
Attenzione!
- Per il collegamento dei diusori si raccomanda di rivolgersi a personale
qualicato.
- Per evitare il rischio di shock elettrico non collegare il diusore con
l’amplicatore acceso.
- Controllare più volte tutte le connessioni prima di accendere l’impianto,
vericando l’assenza di cortocircuiti.
- Realizzare l’impianto in conformità con le norme vigenti in materia di
impianti elettrici.
-
Se il diusore è installato all’aperto, quindi con protezione IP55, i collegamenti
elettrici vanno realizzati all’interno di scatole di protezione a tenuta stagna.
- Utilizzare dei cavi con conduttori aventi una sezione adeguata in
considerazione della loro lunghezza e potenza dei diusori.
- Per evitare fenomeni quali ronzii o disturbi che potrebbero causare
malfunzionamento dell’impianto non canalizzare assieme i conduttori
dell’energia elettrica e i cavi per i diusori.
- NON COLLEGARE GLI INGRESSI DEI DIFFUSORI A BASSA
IMPEDENZA (ad es. 8 OHM) AD UNA LINEA AD ALTA TENSIONE
COSTANTE 100 V.
Sistemi a tensione costante
Questo sistema di collegamento prevede che ogni diusore sia corredato
da un proprio trasformatore di linea. L’amplicatore deve essere provvisto di
uscite a tensione costante a 100V o 70V.
Gli altoparlanti, collegati in parallelo all’uscita dell’amplicatore, renderanno
semplice - se necessario - un ampliamento dell’impianto derivandosi da uno
qualsiasi dei diusori installati in precedenza; allo stesso modo si potranno
eliminare gli altoparlanti non più necessari.
Nei collegamenti è necessario rispettare la fase sia del singolo diusore al
proprio trasformatore che nel collegamento in parallelo dei diusori.
La tensione d’ingresso del diusore deve corrispondere alla tensione d’uscita
dell’amplicatore; la somma delle potenze nominali di tutti i diusori collegati
alla linea non deve essere superiore a quella dell’amplicatore.
CONNECTIONS
Attention!
- The connection of these speakers must be carried out by qualied
personnel only.
- Do not connect the speaker with the amplier on, in order to avoid the risk
of electrical shock.
- Check all connections several times before switching the system on,
making sure there are no short-circuits.
- Implement the system in compliance with standards in force concerning
electric installations.
- If the speaker is installed outdoors, therefore with an IP55 protection
degree, wiring must be done inside watertight protective boxes.
- Use cables with conductors having an appropriate cross-section considering
their length and the power of the speakers.
-
To prevent humming or disturbances which could cause the system
to malfunction, do not channel electric lines together with the speaker
cables.
- DO NOT CONNECT LOW IMPEDANCE INPUTS OF THE SPEAKER
UNITS (e. g. 8 ohm) TO A CONSTANT 100 V VOLTAGE LINE.
Constant voltage systems
This connection system entails each speaker being equipped with its own
line transformer. The amplier must be supplied with 100 V or 70 V constant
voltage outputs.
The loudspeakers, connected in parallel to the amplier output, will make it easy
to ampliy the system deriving from any of the speakers installed previously, if
necessary; in the same manner, loudspeakers which are no longer necessary
can be eliminated.
In the connections, the “phase” both of the individual speakers to its transformer
and the in-parallel connection of the speakers must be respected.
The input voltage of the speaker must correspond to the output voltage of
the amplier; the sum total of the rated power outputs of all the speakers
connected to the line must not exceed that of the amplier.
Sistemi a impedenza costante
Le uscite ad impedenza costante vengono generalmente usate in presenza di
linee con un numero ridotto di diusori di una certa potenza posti alla minima
distanza dall’amplicatore. Il collegamento tra i diusori sarà un misto serie/
parallelo, in modo tale da ricondurre l’impedenza complessiva degli altoparlanti
ad un valore non critico per l’amplicatore. Nel collegamento ad impedenza
costante è necessario che l’impedenza totale dei diusori sia uguale o
superiore a quella dell’amplicatore. La somma delle potenze dei diusori deve
essere adeguata alla potenza massima erogabile dall’amplicatore.
Constant impedance systems
Constant impedance outputs are generally used for lines with a reduced
number of speakers of a certain power putput placed at a short distance from
the amplier. Connection between speakers is a mixture between in series/
parallel, in order to re-conducts the overall impedance of the loudpspeakers to
a value which is not critical for the amplifer. Constant impedance connection
require that the total imedance of the speakers is the same or greater than that
of the amplier. The sum total of speaker power outputs must be appropriate to
the maximum power output of the amplier.
AMPLIFICATORE
AMPLIFIER
AMPLIFICATORE
AMPLIFIER
AMPLIFICATORE
AMPLIFIER
Impedenza complessiva
Overall impedance
8 Ohm
Impedenza complessiva
Overall impedance
4 Ohm
C1000-TW
5
Modello C1050-TW
Linee a tensione costante
- C
ollegare il conduttore “comune” NERO del diusore alla linea 100V che
fa capo al morsetto dell’amplicatore contrassegnato con “–”, “0” , “COM”.
-
Scegliere un conduttore tra quelli contraddistinti dai colori: GIALLO /
VERDE / BLU / MARRONE in base alla potenza desiderata e collegarlo
alla linea 100V che fa capo al morsetto dell’amplicatore contrassegnato
con “100V”, “+”. I conduttori ARANCIONE e ROSSO vanno uniti insieme.
C1050-TW model
Constant voltage lines
- Connect the speakers’s BLACK conductor (COM) to the 100 V line on
the amplier terminal marked with “–”, “0” , “COM”.
- Choose a conductor among the YELLOW / GREEN / BLUE / BROWN
ones according to the desired power, and connect it to the 100 V line on
the amplier terminal marked with “100V”, “+”.
ORANGE and RED conductors have to be joined together.
Modelli C1100-TW / C1200-TW
Linee a tensione costante
- Co
llegare il conduttore “comune” NERO del diusore alla linea 100V che
fa capo al morsetto dell’amplicatore contrassegnato con “–”, “0” , “COM”.
- Scegliere un conduttore tra quello BLU (piena potenza) oppure
MARRONE (metà potenza) e collegarlo alla linea 100V che fa capo al
morsetto dell’amplicatore contrassegnato con “100V”, “+”.
NON utilizzare mai il conduttore ROSSO.
C1100-TW / C1200-TW models
Constant voltage lines
- Connect the speakers’s BLACK conductor (COM) to the 100 V line on
the amplier terminal marked with “–”, “0” , “COM”.
- Choose the BLUE (full power) or BROWN (half power) conductor and
connect it to the 100 V line referring to the terminal of the amplier
marked with “100V”, “+”.
NEVER use the RED conductor.
Connessione a impedenza costante
DA NON EFFETTUARSI CON LINEE A 100V.
- Collegare il conduttore “comune” NERO del diusore al morsetto
dell’amplicatore “–”.
- Collegare il conduttore “8 ohm” ARANCIONE del diusore al morsetto
dell’amplicatore “+”.
Constant impedance connection
NOT ALLOWED ON 100 V LINES.
- Connect the speaker’s BLACK conductor (COM) to the amplier
terminal marked with “–”.
- Connect the speaker’s ORANGE conductor (8 ohm) to the amplier
terminal marked with “+”.
Connessione a impedenza costante
Da NON eettuarsi con linee a 100V.
Collegare il conduttore “comune” NERO del diusore al morsetto
dell’amplicatore “–”
Collegare il conduttore “8 ohm” ROSSO del diusore al morsetto
dell’amplicatore “+”
Constant impedance connection
NOT ALLOWED ON 100 V LINES.
- Connect the speaker’s BLACK conductor (COM) to the amplier
terminal marked with “–”.
- Connect the speaker’s RED conductor (8 ohm) to the amplier
terminal marked with “+”.
19
MADE IN ITALY
IP55 200W 2-WAY SPEAKER UNIT
C1 00-
2T
W
Black: COM
Brown: 100V / 100W
Blue: 100V / 200W
19
MADE IN ITALY
Red: 8 Ohm
Transformer:
100V / 100W
Recommended
amplifier: 450W RMS
C1050-TW
IP55 50W 2-WAY SPEAKER UNIT
MADE IN CHINA
ORANGE
RED
YELLOW
BLUE BROWN BLACK
8 OHM 100 V
GREEN
IN + n.c. n.c. n.c. n.c. n.c. IN –
IN –
COM
IN +
50W
IN +
40W
IN +
25W
IN +
15W
LINK
Recommended amplifier
System long term power:
Dispersion:
Transformer:
120W
60W
100°
100V / 50W
Engineered in Italy
19
CARATTERISTICHE TECNICHE C1200-TW C1100-TW C1050-TW TECHNICAL SPECIFICATIONS
Potenza nominale 200 W 100 W 50 W Rated output
Tipo 2 vie / 2-way Type
Trasformatore di linea (100V) 200 W /100 W 100 W / 50 W 50 W / 25 W Line transformer (100V)
Impedenza nominale 8 Ω Nominal impedance
Risposta in frequenza @ -6dB 70 ÷ 20.000 Hz 80 ÷ 20.000 Hz 90 ÷ 20.000 Hz Frequency response @-6dB
Sensibilità @ 1W/1m 98 dB 95 dB 89 dB Sensitivity @ 1W/1m
SPL massimo cont/peak 124 / 128 dB 120 / 124 dB 109 / 112 dB Maximum SPL cont/peak
Angolo di dispersione 90° conical 100° Dispersion angle
Filtro HP raccomandato 50 Hz / 24 dBoct 60 Hz / 24 dBoct 70 Hz / 24 dBoct Recommended HP lter
Connettori d’ingresso cavo 4 li / 4-wire cable cavo 7 li / 7-wire cable Input connectors
Colore RAL 7011 Color
Grado di protezione IP 55 Protection degree
Dimensioni 430 x 430 x 400 mm 285 x 285 x 250 mm 168 x 222 x 200 mm Dimensions (W x H x D)
Peso netto 15 kg 7 kg 3,5 kg Net weight
C1050-TW
C1100-TW
C1200-TW
GARANZIA
Qu
esto prodotto è garantito esente da difetti nelle sue materie prime e nel suo
montaggio; il periodo di garanzia è regolamentato dalle norme vigenti. La Paso
riparerà gratuitamente il prodotto difettoso qui garantito se il difetto risulterà essersi
vericato durante l’uso normale; la garanzia non si estende quindi a prodotti usati ed
installati in modo errato, danneggiati meccanicamente, danneggiati da liquidi o da
agenti atmosferici. Il prodotto, risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco
di spese di spedizione e ritorno. Questa garanzia non ne comprende altre, esplicite
od implicite, e non comprende danni o incidenti conseguenti a persone o cose.
Contattare i distributori PASO della zona per maggiori informazioni sulla garanzia.
Importante! L’utente ha la responsabilità di produrre una prova d’acquisto (fattura o
ricevuta) se vuole servirsi dell’assistenza coperta da garanzia. Dovrà inoltre fornire
data di acquisto, modello e numero di serie riportati sull’apparecchio.
WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in raw materials and assembly.
The warranty period is governed by the applicable provisions of law. Paso will repair
the product covered by this warranty free of charge if it is faulty, provided the defect
has occurred during normal use. The warranty does not cover products that are
improperly used or installed, mechanically damaged or damaged by liquids or the
weather. If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges
for shipment and return. This warranty does not include any others, either explicit or
implicit, and does not cover consequential damage to property or personal injury.
For further information concerning the warranty contact your local PASO distributor.
Important! Should the user wish to avail himself of servicing under the warranty, he
must provide evidence of the purchase (invoice or receipt). The user shall also indicate
the date of purchase, model and serial number indicated on the equipment.
Important information for correct disposal of the product in accordance with EC Directive 2002/96/EC This product must not be disposed of as urban waste at the end
of its working life. It must be taken to a special waste collection centre licensed by the local authorities or to a dealer providing this service. Separate disposal of electric and/or
electronic equipment (WEEE) will avoid possible negative consequences for the environment and for health resulting from inappropriate disposal, and will enable the constituent
materials to be recovered, with signicant savings in energy and resources. As a reminder of the need to dispose of this equipment separately, the product is marked with a
crossed-out wheeled dustbin.
Avvertenze per lo smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/EC Alla ne della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme
ai riuti urbani, ma deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta dierenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori
che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente un riuto elettrico e/o elettronico (RAEE) consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al ne di ottenere un importante risparmio di energia
e di risorse. Su ciascun prodotto è riportato a questo scopo il marchio del contenitore di spazzatura barrato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive della Comunità Europea sotto le quali lo stesso ricade.
This product is in keeping with the relevant European Community Directives.
S.p.A
Via Settembrini, 34 - 20020 Lainate (MI) - ITALIA
TEL. +39-02-580 77 1 (15 linee r.a.) - FAX +39-02-580 77 277
http://www.paso.it - UDT - 06/19 - 11/835
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Paso C1200-TW Owner's manual

Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages