Wacker Neuson DPU 2440H Parts Manual

Type
Parts Manual
www.wackergroup.com
0007870 101
01.2009
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 2440H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 2440H
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007870 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 2440H
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007870 - 101
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
10
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
16
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
18
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
20
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
22
Engine
Motor
Motor
Moteur
25
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter Manivelle
26
Piston-Camshaft
Kolben-Nockenwelle
Pistón-Arbol de Levas
Piston-Bielle-Arbre à Cames
30
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
34
Command Cover
Steuerdeckel
Tapa del mando
Couvercle de commande
38
Oil Pump-Governor
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
42
Oil Pump-Governor
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
44
DPU 2440H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007870 - 101
5
DPU 2440H
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007870 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0013575 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 60
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
2 0107535 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
3 0010882 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
4 0033198 13
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
5 0047280 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
6 0058924 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapezoidale etroite
7 0108162 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Embrayage centrifuge
8 0011534 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
9 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
11 0108188 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
12 0108183 1
Diesel engine
Dieselmotor
Motor diesel
Moteur diesel
13 0014316 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
14 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
15 0047081 1
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo de tolerancia
Bague de tolerance
16 0047428 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
17 0047282 4
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
18 0011537 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
19 0010740 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 433
DPU 2440H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007870 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0011347 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 70
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
31 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
32 0125317 2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 20 DIN 7603
33 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
34 0108192 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
35 0065373 1
Hydraulic hose cpl.
Hydraulikschlauch kpl.
Manguera hidráulica cpl.
Tuyau hydraulique cpl.
36 0046461 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
37 0047082 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Vibrateur cpl.
38 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
39 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
40 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
41 0014535 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN 910
42 0014968 1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
43 0106279 1
Baseplate
Grundplatte
Placa base
Plaque de base
44 0049585 4
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
45 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
46 0010884 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
47 0065350 1
Insulating cushion
Kissen
Almohadilla
Coussin
48 0049125 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
49 0094073 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 120
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
DPU 2440H
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007870 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
27 0011551 11
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0048988 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A4 x 8 DIN 7603
30 0058331 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6 DIN 933
DPU 2440H
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007870 - 101
15
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
DPU 2440H
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
18
0007870 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045716 2
Friction block cpl.
Reibklotz kpl.
Taco frotante cpl.
Bloc frottant cpl.
2 0058765 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
3 0108161 1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo cpl.
Moyeu cpl.
4 0022625 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5 0106622 1
Drum cpl.
Trommel kpl.
Tambor cpl.
Tambour cpl.
6 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN 471
DPU 2440H
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
0007870 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0039143 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
M10
1 0108190 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
2 0039565 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
3 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
4 0010621 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
5 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN 916
6 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
7 0011530 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
8 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
9 0069821 2
Shift lever bracket cpl.
Schaltbügel kpl.
Estribo de mando cpl.
Étrier de commande cpl.
10 0066932 2
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Chape de protection
11 0095255 1
Center pole head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de barra cpl.
Tête de timon cpl.
12 0024243 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0011542 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
14 0021483 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0097318 1
Adapter
Ablaufstutzen
Empalme
Raccord
16 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
17 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
18 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
DPU 2440H
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0007870 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0058256 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
3 0032006 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A26 x 31 DIN 7603
4 0024838 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5 DIN 7604
5 0069725 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
6 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
8 0049004 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
9 0095906 1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
10 0049006 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
DPU 2440H
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de Barra cpl.
Tête de Timon cpl.
0007870 - 101
23
Engine
Motor
Motor
Moteur
Cylinder head
Zylinderkopf
DPU 2440H
Culata
Culasse
34
0007870 - 101
Cylinder head
Zylinderkopf
DPU 2440H
Culata
Culasse
36
0007870 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
21 0108790 1
Console
Konsole
Consola
Console
22 0108791 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
23 0108792 4
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
24 0108793 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM6 DIN 980
25 0010880 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
26 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
27 0014957 1
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7 DIN 6799
28 0108795 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
29 0094960 1
Screw
Halbrundschraube
Tornillo
Vis
30 0108796 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
31 0108797 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0108798 1
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
33 0108799 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M6 x 20 DIN 915
34 0108800 1
Adjusting bracket
Einstellkonsole
Consola de regulación
Console de réglage
35 0108801 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
36 0043307 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 ISO 4762
37 0108967 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
38 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7089
39 0010879 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 4032
40 0108966 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
DPU 2440H
Oil Pump-Governor
Ölpumpe-Regler
Bomba de Aceite-Regulador
Pompe à Huile-Régulateur
0007870 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108820 1
Suction pipe
Saugrohr
Tubo aspirante
Tuyau d'aspiration
2 0108821 1
Oil filter
Entlüftung kpl.
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3 0108822 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
4 0108823 1
Casing adaptor
Anschlußstück
Pieza de conexión
Pièce de raccordement
5 0108824 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
6 0205792 1
Starter cpl.
Starter kpl.
Starter cpl.
Starter cpl.
7 0011555 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
8 0012971 4
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6 DIN 137
9 0108826 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
10 0108827 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
11 0205791 1
Rope
Starterseil
Cuerda
Corde
12 0108829 1
Rope disc
Seilscheibe
Polea para cuerda
Poulie de démarrage
13 0108830 1
Starter handle
Griff kpl.
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
14 0108831 1
Brake Spring
Bremsfeder
Resorte de Freno
Ressort de Décélération
15 0108832 1
Torsion spring
Drehfeder
Resorte
Ressort
16 0108833 1
Ratchet (pawl)
Klinke
Trinquete
Cliquet
17 0108834 1
Washer
Bremsscheibe
Arandela
Rondelle
18 0069673 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
19 0012358 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
20 0108835 1
Sleeve
Mitnehmertopf
Manguito
Douille
21 0010649 3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
22 0011555 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
DPU 2440H
Crankcase Breathing System-Rewind Starter
Kurbelgehäuseentlüftung-Reversierstarter
Purgado de Cárter-Starter Reversible
Raccord Filetée de Purge-Lanceur
0007870 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0108836 1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
2 0108837 1
Blower housing (shroud)
Lüfterhaube
Cubierta
Boîtier du ventilateur
3 0108838 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
4 0010880 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 ISO 4032
5 0010649 6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A6
6 0108839 1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
7 0108840 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8 0108841 2
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
9 0095000 1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
10 0107379 1
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842 1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
12 0108843 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3 DIN 9021
13 0108844 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M4 x 10 DIN 7500
14 0108845 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
15 0108846 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0011553 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
17 0108847 1
Bracket
Abstützung
Soporte
Support
18 0013601 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A8 DIN 137
19 0108848 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0108849 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
21 0108850 2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45 DIN 835
22 0108851 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
23 0107800 3
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
24 0108852 4
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
25 0108968 3
Bushing spacer
Gummitülle
Espaciador
Pièce d'écartement
DPU 2440H
Air Guide
Luftführung
Conducción del Aire
Amenée d'Air
0007870 - 101
53
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Wacker Neuson DPU 2440H Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages