Wacker Neuson RD15 Parts Manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Wacker Neuson RD15 Parts Manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
RD 15
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008057 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
ERROR: MORE THAN ONE PATENT INFO FOR BOM0008057
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
RD 15
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008057 - 101
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
8
Engine/Fittings
Motor/Vorbereitung
Motor/Prodisposición
Moteur/Préparation
12
Control Levers cpl.
Bedienhebel kpl.
Palancas de Mando compl.
Leviers de Commande compl.
14
Driving Hydraulic System
Hydraulikanlage Ziehen
Sistema Hidráulico Tracción
Système Hydraulique Traction
16
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
20
Brakes Hydraulic System
Hydraulikanlage Bremsen
Sistema Hidráulico de Frenos
Système Hydraulique de Freinage
26
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
28
Vibrating Hydraulic System
Hydraulik der Vibration
Hidráulica de Vibración
Installation Hydraulique de Vibration
30
Steering Hydraulic System
Hydraulik der Lenkung
Hidráulica de Dirección
Installation Hydraulique de Direction
32
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
36
Water Sprinkling System
Wassersprühanlage
Sistema de Rociadura Agua
Système d'Arrosage
40
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
44
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
46
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
50
RD 15
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008057 - 101
5
Front/Rear Frame
Vorderer und Hinterer Rahmen
Chasis Anterior y Posterior
Châssis Antérieur et Postérieur
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
60
ROPS Protection
ROPS Schutz
Proteccion ROPS
Protection ROPS
62
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
65
Spare Parts Kit
Ersatzteilsatz
Juego de Repuestos
Jeu de Pièces de Rechange
66
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
68
Crankshaft/Piston/Cylinder
Kurbelwelle/Kolben/Zylinder
Cigueñal/Pistón/Cilindro
Vilebrequein/Piston/Cylindre
72
Camshaft/Push Rod
Nockenwelle/Stoßstange
Arbol de Levas/Varilla de Balancín
Arbre à Cames/Tige de Culbuteur
74
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
76
Flywheel cpl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
80
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
82
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
86
Intake Manifold
Ansaugkrümmer
Distribuidor de Admisión
Collecteur d'Admission
88
Speed Control
Drehzahlregler
Controlador de Velocidad
Régulateur de Vitesse
90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
RD 15
Indice
Table des matières
6
0008057 - 101
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
RD 15
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
8
0008057 - 101
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
RD 15
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
10
0008057 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0113496 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
30 0113465 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
31 0112818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
32 0113242 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
34 0112805 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
35 0112816 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0112766 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
37 0112787 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
RD 15
Engine/Intake-Exhaust Feeding
Motor/Einlass-Auslass Speisung
Motor/Admisión-Escape Alimentación
Moteur/Aspiration-Échappement Alimentation
0008057 - 101
11
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
RD 15
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
20
0008057 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113635 2
Drum
Bandage
Tambor del rodillo
Tambour
2 0112898 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3 0112839 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0112722 4
Indicator
Anzeiger
Indicador
Indicateur
5 0112840 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0113440 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
7 0113632 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
9 0112790 24
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
10 0112458 8
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
11 0112852 4
Ring
Ring
Anillo
Anneau
12 0113494 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0112897 2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14 0113483 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0113633 2
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
17 0113636 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0113639 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0011550 12
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 25
17Nm/12ft.lbs
20 0112818 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
21 0112474 8
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
22 0113455 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
23 0113478 16
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0113459 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
25 0112796 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
26 0112830 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
27 0112455 2
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
RD 15
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
0008057 - 101
21
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
RD 15
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
22
0008057 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0112457 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
29 0112851 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
30 0112454 2
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
31 0113469 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
32 0112462 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
34 0112479 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
35 0112788 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
36 0112819 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0112609 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
38 0113640 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
39 0112781 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
40 0112818 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
41 0113429 1
Pinion gear
Ritzel
Piñon diferencial
Pignon
43 0112457 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
44 0113644 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
45 0113493 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
46 0113430 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
47 0113645 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
49 0113649 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
50 0113515 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
52 0113435 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
53 0113675 2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
54 0113643 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
55 0113646 8
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
56 0113449 1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
RD 15
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
0008057 - 101
23
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
RD 15
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
24
0008057 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
60 0113629 2
Shaft
Welle
Eje
Arbre
61 0112486 2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
62 0112463 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
63 0112491 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
64 0112854 2
Ring
Ring
Anillo
Anneau
RD 15
Driving/Vibrating Rear Drum
Hintere Bandage Überhängend/Vibration
Tambor Posterior Saliente/Vibración
Tambour Postérieur de Traction/Vibration
0008057 - 101
25
Brake cpl.
Bremse kpl.
RD 15
Freno compl.
Frein compl.
28
0008057 - 101
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
RD 15
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
36
0008057 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112640 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
2 0113454 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3 0112830 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 0112807 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5 0112642 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
6 0113431 2
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
7 0113473 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 0113472 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9 0113625 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
10 0113674 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11 0113464 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0112818 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0112469 2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
14 0112464 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
22 0113630 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
23 0113480 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0113497 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
25 0113637 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
26 0113631 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
27 0112729 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
28 0113647 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
30 0112724 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
32 0113438 2
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
33 0113492 4
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
34 0113481 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
RD 15
Steering System Central Articulation
Zentralgelenk Lenkungsystem
Articulacion Central Sistema de Dirección
Articulation centrale système de braquage
0008057 - 101
37
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
RD 15
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
44
0008057 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0113668 1
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
2 0113658 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0112655 2
Scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Racleur
5 0113436 4
Grease fitting
Schmiernippel
Grasera
Graisseur
6 0113627 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0110139 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0113452 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9 0112805 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
10 0112820 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
11 0112769 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0113662 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
13 0113663 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
14 0112774 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
15 0112806 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
16 0112834 12
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0113233 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0113669 1
Drum scraper
Abstreifer
Barra raspadora
Barre de curette
RD 15
Drum Scrapers
Bandagenabstreifer
Rasca-Tambores
Racleurs-Tambours
0008057 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0115002 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
1 0113513 1
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
2 0113053 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
3 0112557 1
Fuse box
Fuse box
Fuse box
Fuse box
4 0119297 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
5 0112521 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112523 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0112528 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
8 0112520 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
9 0112522 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0112524 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112527 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0110153 2
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13 0112869 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
14 0113507 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
15 0112525 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0112526 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0112556 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
18 0112536 9
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
19 0112870 1
Key cover
Deckel
Tapa
Couvercle
20 0112545 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
21 0113294 1
Block
Block
Bloque
Bloc
22 0113296 3
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
23 0113302 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
8A
23 0112867 0
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
16A
RD 15
Instruments Panel
Instrumententafel
Panel Instrumentos
Panneau Instruments
0008057 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112512 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
4 0112540 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
5 0112538 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0112514 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
7 0112513 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0112517 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
10 0113293 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0112554 1
Horn
Hupe
Bocina
Avertisseur sonore
20 0112864 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
24 0113498 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
25 0113628 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26 0112516 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
27 0112537 5
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
28 0112515 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
29 0113060 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
30 0112569 2
Lens
Linse
Lentes
Lentille
31 0112539 3
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
32 0112510 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
33 0112511 1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
35 0112861 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
36 0112889 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
38 0174793 1
Support
Halter
Soporte
Attache
38 0174794 1
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
Mirror reflector
40 0113212 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
41 0113115 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
RD 15
Lights Road Version/Electrical Equipment
Beleuchtungsanlage/Elektris. Ausrüstung
Faros/Accesorios Eléctricos
Phares/Accessoires Électriques
0008057 - 101
51
/