Air Naturel Dehumax User manual

Category
Dehumidifiers
Type
User manual
Dehumax
Déshumidicateur d’air 30L/jour
Air dehumidier 30L/day
Notice d’utilisation
User manual
www.airnaturel.com
Informations importantes de sécurité
Placer l’appareil hors de portée les enfants.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil
seuls. Ne pas laisser les enfants jouer avec
l’emballage (sac plastique, etc.).
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissances
du produit, sauf si elles ont pu bénécier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Cet appareil est prévu pour fonctionner dans
une habitation.
L’appareil fonctionne sous 220-240 volts.
Pour se protéger des incendies et des risques
de chocs électriques, ne pas connecter
l’appareil à un voltage différent.
Placer l’appareil au sol, sur une surface plane
et sèche. Éviter les surfaces avec du nylon ou
inammables, les radiateurs et autres sources
de chaleur.
Toujours débrancher l’appareil lors des
opérations de nettoyage et de vidange du
réservoir.
Pour éviter le risque de choc électrique, ne
pas exposer le câble d’alimentation à des
surfaces humides ou mouillées.
Ne pas tordre ou tirer de manière excessive sur
le câble électrique, ni poser de choses lourdes
dessus ; cela pourrait provoquer un court-circuit.
L'appareil est prévu pour une utilisation
domestique uniquement, à l'exclusion de
toute utilisation industrielle ou commerciale
Ne pas changer le câble d'alimentation ou
brancher l'appareil sur une prise multiple.
Ne pas introduire d’objet métallique dans
l’appareil.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé.
En cas d’apparition de bruits inhabituels ou
de tout signe suspect, débrancher l’appareil
et contacter le revendeur.
Ne pas mouiller l’appareil. Le nettoyer
avec un chiffon humide et bien le sécher
avant de le rebrancher et de le remettre en
fonctionnement.
Ne pas boire ou utiliser l'eau collectée dans
le réservoir.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de
matières inammables comme du gaz, de
l'essence ou des solvants.
Prévention des accidents domestiques
La sécurité de cet appareil est conforme aux
règles techniques et aux normes en vigueur
au sein de l’UE.
Pour tout autre information ou renseignement,
veuillez consulter notre site internet :
www.airnaturel.com
Notre service clients est à votre écoute à
l’adresse suivante : [email protected]
Merci d’avoir acheté le déshumidicateur d’air Dehumax, un produit Air Naturel. Nous espérons
qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil
correctement an d’éviter d’éventuels blessures ou dommages. Merci de lire attentivement les
instructions avant de le mettre en fonctionnement et conserver cette notice pour référence
ultérieure.
FRANÇAIS
2
Caractéristiques
Déshumidication 30 L/jour*
Dimensions 562 x 400 x 254 mm (h x l x p)
Poids net 15,5 kg
Consommation 605 W
Capacité du réservoir 4,7 L
Zone d’efcacité max. 150 m²
Niveau sonore 50 dB
Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein - Redémarrage automatique en cas de coupure
de courant - Fonction drainage continu - Fonction Hygro Smart © - Fonction dégivrage - Fonction
sèche-linge - Timer - Ioniseur
*à 30°C et 80% d'humidité relative
Face avant
Panneau de contrôle
Poignée
Sortie de l’air asséché
Réservoir
Contrôle du niveau d’eau
Branchement du drainage continu
Dehumax
Face arrière
Sortie drainage continu
Roulettes
Cordon d'alimentation
Entrée d'air
Filtre à air
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
3
Mise en marche
Avant la mise en route, vérier que le
déshumidicateur Dehumax est hors tension
et sur la position arrêt.
Placer le déshumidicateur au sol.
Brancher le cordon d’alimentation sur le
secteur et mettre l’appareil en route.
• Dehumax est désormais prêt à être utilisé.
• Lors de la 1ère utilisation, il convient
d'utiliser Dehumax en fonctionnement
continu pendant 24 heures.
Vérier que le ltre soit en place. Ne
jamais utiliser le déshumidicateur sans
son ltre.
Panneau de contrôle
Mode d’emploi
Appuyer sur POWER pour allumer ou
éteindre l'appareil. La LED s'allume en
vert lorsque Dehumax est sous tension.
Régler le taux d'humidité souhaité grâce
aux boutons et et à l'afchage
digital . Le réglage peut se faire entre
35 et 85%, par pas de 5%.
Appuyer sur "Mode" pour choisir
entre les différentes fonctionnalités de
Dehumax (cf. paragraphe "Fonctions
principales" ci-après); le voyant adéquat
s'allume. Appuyer de nouveau sur
"Mode" pour quitter le mode choisi
ou pour changer de mode. Lorsque le
réservoir est plein ou lorsqu'il n'a pas été
replacé correctement, le voyant "Water
Full" s'allume et Dehumax s'éteint.
Précisions sur l'écran digital
Pendant la phase de paramétrage, il
indique le taux d'humidité désiré.
Il indique ensuite le taux d'humidité de la
pièce.
Il peut indiquer plusieurs messages
d'erreur :
-AS : dysfonctionnement de l'hygrostat.
Dans ce cas, débrancher puis rebrancher
l'appareil. Si le problème persiste,
contacter le revendeur.
-ES : dysfonctionnement du thermomètre.
Dans ce cas, débrancher puis rebrancher
l'appareil. Si le problème persiste,
contacter le revendeur.
-P1 : l'appareil est en mode anti-gel.
Le message disparaîtra dès la n du
dégivrage.
-P2 : le réservoir est plein ou mal remis
en place. Videz-le et/ou replacez-le
correctement.
-E3 : l'appareil constate une erreur
générale. Dans ce cas, débrancher puis
rebrancher l'appareil. Si le problème
persiste, contacter le revendeur.
Attention : lorsque plusieurs messages d'erreur
surviennent au même moment, l'ordre de
priorité d'afchage est : P2-E2-E1-P1-E3
Fonctions principales
• Mode sèche-linge (Dryer)
Le mode sèche-linge est la fonction la plus
puissante de l'appareil en générant une vitesse
de ventilation xe et élevée. Le taux d'humidité
est alors contrôlée automatiquement en
fonction de l'humidité ambiante. L'appareil
stoppe automatiquement le mode sèche-
linge après 10h d'utilisation consécutives.
Remarque : le mode de séchage doit être
utilisé dans une pièce fermée sans ouvrir
la porte ni la fenêtre. Pour une efcacité
optimale, assurez-vous que les vêtements à
sècher soient essorés. Il se peut que l'appareil
ne soit pas parfaitement efcace sur des
vêtement détrempés et épais. Assurez-vous
de diriger le ux d'air vers les vêtements
mouillés.
Attention : ne pas couvrir la sortie d'air du
produit avec des vêtements. Cela pourrait
causer une chaleur excessive, un incendie ou
Dehumax aide à lutter contre les excès d'humidité, en évitant les dommages dus à cette
humidité ou à la moisissure, sur les murs, sols, dans les caves, etc.
12
345
6
7
8
Témoin
ioniseur
Témoin
turbo
Témoin timer
On / Off
Témoin
mode
sèche-
linge
Témoin
mode
continu
Témoin mode
Hygro Smart ©
Témoin de
fonctionne-
ment
Témoin
réservoir
plein
4
une panne de l'appareil.
Ne pas placer les vêtements mouillés au-
dessus de l'appareil an qu'ils ne gouttent pas
à l'intérieur de l'appareil. Cela peut provoquer
l'endommagement du produit.
• Arrêt automatique
L'appareil s'arrête automatiquement lorsque
le taux d'humidité souhaité est atteint. Le
dispositif de contrôle du niveau d'eau coupe
le fonctionnement de l'humidicateur lorsque
le réservoir est plein, lorsqu'il n'a pas été
correctement remis en place.
• Mode continu (Cont.)
Le fonctionnement continu permet une
déshumidication maximale. L'appareil
déhumidie en continu, sans prendre en
compte l'humidité relative de l'air ambiant
En revanche, les boutons de réglage du taux
d'humidité "+" et "-" ne peuvent être
utilisés en mode continu.
• Mode Hygro Smart © (SMD)
Lorque le mode Hygro Smart © est enclenché,
l'appareil va automatiquement contrôler
l'humidité ambiante sur une plage de confort
située entre 45 % ~ 55 %, selon la température
ambiante. En revanche, les boutons de
réglage du taux d'humidité "+" et "-" ne
peuvent être utilisés en mode Hygro Smart ©.
Autres fonctions
• Timer
Dehumax dispose d'une fonction "Timer"
réglable sur une plage de 0 à 24h. Lorsque
l'appareil est allumé, appuyer sur le bouton
"Timer" et le voyant "Timer Off" s'allume. Il
indique que le programme Auto Stop est
lancé. Appuyer de nouveau sur "Timer" le
voyant "Timer On" s'allume. Il indique que le
programme Auto Start est lancé.
Lorsque l'appareil est éteint, appuyer sur
le bouton "Timer" et le voyant "Timer On"
s'allume. Il indique que le programme de
démarrage automatique est lancé. Appuyer
de nouveau sur "Timer" le voyant "Timer Off"
s'allume. Il indique que le programme Auto
Stop est lancé.
Appuyer ou maintenir appuyé "+" ou "-"
pour modier le Timer par pas de 0,5 heures
de 0 à 10 heures, puis par pas de 1 heure de
10 à 24 heures. Le réglage désiré apparaît
pendant 5 secondes puis l'écran afche
à nouveau l'humidité relative ambiante.
Lorsque les temps de démarrage et d'arrêt
automatique sont dénis pendant la même
séquence de programme, les voyants "Timer
On" et "Timer Off" sont allumés.
Le fait d'allumer ou d'éteindre l'appareil
de toute autre manière que celle décrite
ci-dessus provoquera la perte du réglage
automatique. Il est également possible
d'annuler la fonction "Timer" en le réglant sur
0.0 via les boutons "+" ou "-" .
Lorsque l'écran afche le code d'erreur P2, la
fonction "Timer" est également annulée.
• Turbo
Le mode "Turbo" permet de contrôler la vitesse
du ventilateur entre la vitesse normale et la
vitesse maximum pour une déshumidification
plus rapide. Une fois le taux d'humidité désiré
atteint, désactiver le mode "Turbo" pour une
utilisation silencieuse et un meilleur confort.
• Redémarrage automatique
Lors d'un arrêt inattendu de l'appareil, suite à
une coupure de courant par exemple, celui-
ci redémarrera dans la dernière conguration
programmée dès le retour du courant
électrique.
Lors de l'arrêt de l'appareil, un délai
de 3 minutes est nécessaire pour son
redémarange. Il s'agit d'un système de
protection de l'appareil. La remise en route
se fait automatiquement au terme de ces 3
minutes.
30~50cm 30~50cm
Vêtements humides
Flux d’air
5
• Drainage continu (Ø 13.5mm)
Connecter l'extrémité d'un tuyau à l'appareil
et l’autre à une évacuation de type évier ou
chasse d’eau. Détacher la partie plastique
de l'appareil pour accéder au branchement
du tuyau. Le tuyau doit s'évacuer plus bas
que la hauteur du branchement et ne doit
pas être tordu.
• Dégivrage
Lorsque les cristaux de glace s'accumulent sur
le condenseur de l'appareil, le compresseur
s'arrête et le ventilateur continue de tourner
jusqu'à la disparition du givre.
• Ionisation
Appyer sur le bouton "Ion" pour activer
l'ionisation. Les ions ont des propriétés
biologiques qui se différencient selon leur
polarité. Il apparaît que les ions à polarité
négative ont une action bénéfique
indiscutable sur les organismes vivants.
L'ionisation de l'oxygène de l'air est
comparable à un apport immédiat et direct
d'énergie qui tonifie la circulation sanguine.
L'ionisation de l'air, si non-émettrice de gaz
nocifs, rend l'air plus sain.
Le principe est simple : les ions se fixent les uns
aux autres et sur les agents polluants de l'air
(poussières fines, particules odorantes, germes
bactériens, dioxine, formaldéhyde etc.) pour
les faire migrer dans une direction précise. De
cette manière, l'air est partiellement purifié.
En résumé, on peut dire que l'ionisation de
l'oxygène de l'air a une grande importance
biologique et physiologique :
Par l'influence directe sous la forme d'un
apport d'énergie et d'un renforcement de la
circulation sanguine.
Grâce à l'obtention d'air plus pur et
appauvri en germes.
Grâce à l'élimination des gaz toxiques des locaux.
Vidange du réservoir
Débrancher l’appareil.
Sortir le réservoir et le vider.
Replacer le réservoir.
• Dehumax est alors prêt à fonctionner de
nouveau.
• Dehumax s’arrête automatiquement
lorsque son réservoir est plein.
Entretien
Avant chaque opération, débrancher
l’appareil du secteur.
Vider l’eau du réservoir, le rincer ensuite
à l’eau claire. Si besoin, utiliser un
détergent doux.
Vérier que la grille arrière n’est pas
poussiéreuse. Si besoin, la nettoyer à l’aide
d’un pinceau sec ou d’un aspirateur.
Ne pas asperger l'appareil. Si besoin,
utiliser un chiffon humide.
Nettoyage des ltres :
- Utiliser de l'eau savonneuse tiède pour
nettoyer la partie textile des ltres.
- Laisser sécher.
Stockage
Avant de remiser votre appareil pour
une longue période, l'arrêter, puis le
laisser 24h avant de vider le réservoir.
Retirer le bouchon
en plastique
Fixer le tuyau de drainage
continu sur la sortie
6
Situation Solution
L'appareil ne démarre pas.
Vérier que l'appareil est correctement branché à la
prise.
Vérier que la prise soit alimentée.
Le déshumidicateur a atteint l'humidité programmée
ou le réservoir est plein.
Le réservoir n'est pas correctement positionné.
Le déshumidicateur n'assèche
pas l'air comme il le devrait.
Laisser le temps nécessaire à l'appareil pour opérer.
S'assurer que ni store, ni rideau, ni meuble n'obstrue le
déshumidicateur.
Le taux d'humidité souhaitée n'est pas réglé assez bas.
Vérier que les portes, fenêtres ou autres ouvertures sont
bien fermées.
La température de la pièce est inférieure à 5°C.
Il y a une chaudière dans la même pièce ou un appareil
produisant beaucoup de vapeur.
L'appareil fait beaucoup de
bruit en fonctionnant.
Le ltre est encrassé.
L'appareil est incliné au lieu d'être bien droit.
Le sol n'est pas plan.
Du givre apparaît sur le
condenseur.
Cela est normal, le déshumidicateur a une fonction
antigel.
Il y a de l'eau au sol.
Il y a une fuite sur le tuyau de drainage, soit au niveau
de l'appareil, soit au niveau de l'évacuation.
Resserrer les branchements.
E1, E2, E3, P1 ou P2 s'afchent sur
l'écran.
Ce sont des codes d'erreur. Se référer à la section
"Précisions sur l'écran digital "
Nettoyer avec une solution à base
de vinaigre blanc comme indiqué
précédemment.
Laisser sécher avant de remettre en
place.
Stocker l'appareil au sec, de préférence
dans l’emballage d’origine, à l’abri de la
chaleur.
Précautions
Vérier que le corps de l’appareil ne soit
pas immergé.
Ne pas utiliser de produits solvants ou
agressifs lors du nettoyage de l’appareil.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
Poser sur un sol dur.
L'appareil est prévu pour être utilisé entre
5°C et 35°C.
Laisser au minimum 20 cm d'espace
autour de l'appareil.
Ne pas brancher à une multiprise sur
laquelle un autre appareil électrique est
raccordé.
Ne pas brancher à une prise sans terre.
L'appareil est prévu pour être utilisé dans
une pièce fermée.
Le produit ne fonctionne pas correctement
7
Thank you for having purchased the Dehumax domestic air dehumidier, an Air Naturel
product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air
quality.
As with all electrical appliances, it is important to maintain the device properly in order to avoid
any damage or injury. Please read carefully these instructions before switching the device on
and keep them for further reference.
Important safety instructions
Never place the humidier in an area where
it is accessible to children. Do not let children
use the appliance as a toy. Do not let children
play with the packaging (plastic bag, etc.).
Children must stay under parental supervision,
so that they do not play with the appliance.
This product is not suitable for people
(including children) with reduced physical,
sensorial or mental abilities as well as people
who lack knowledge of the product, except
under supervision or if they have received
prior instructions from the person responsible
for their safety.
This device is intended for use in a house.
This unit works on 220-240 volts. To avoid re or
electric shock, do not connect to a different
voltage.
The appliance should be placed on the oor,
on a dry and at surface. Avoid ammable
or nylon-based surfaces. Avoid placing the
appliance near an heater or another heat
source.
Turn the unit off when cleaning or emptiying
the tank.
To avoid any electrical shock, do not expose
the power cord to water or humid surfaces.
Do not twist or pull excessively on the power
cord, nor place heavy things above, this
could cause a short circuit.
The device is made for domestic use only,
excluding any industrial or commercial use.
Do not change the power cord or share the
outlet with other appliances.
Do not introduce metallic objects inside the
device.
Do not cover.
Do not use the device if damaged.
If unusual noise or any suspicious signs appear,
unplug the unit and contact your retailer.
Do not wet the device. Clean it with a moist
cloth and dry it carefully before plugging it
back in and switching it on.
Do not drink or use the water drained from the
unit.
Do not use the machine near ammable gas
or combustibles, such as gasoline, benzene,
or thinner.
Domestic injury prevention
The safety of this product conforms to the
relevant norms and regulations in force in the
EU.
For any further information, please visit our
website: www.airnaturel.com
Our customer service department is available
at the following email address:
ENGLISH
8
Caractéristiques
Dehumidication power 30 L/day*
Product size 562 x 400 x 254 mm (h x w x d)
Net weight 15,5 kg
Power 605 W
Water tank capacity 4,7 L
Suitable for rooms up to 150 m²
Noise level 50 dB
Auto stop when the tank is full - Auto restart - Continuous draining - Hygro Smart © Function -
Defrost mode - Dryer mode - Timer - Ionizer
* at 30°C and 80% relative humidity
Front
Control panel
Handle
Air outlet grille
Water bucket
Water level window
Branchement du drainage continu
Dehumax
Rear
Drain hose outlet
Caster
Power cord and plug
Air intake grille
Air filter (behind the grill)
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
9
Starting the Dehumax
Before plugging the device on mains
power, check that the Dehumax is turned off.
Place the humidier on the oor.
Plug the power cord to the mains power
and turn the device on.
The Dehumax dehumidifier is now ready
to use.
• When first using the dehumidifier, operate
the unit continuously for 24 hours.
Check whether the filter is in place. Never
use the device without filter.
Control panel
Operating instructions
Press POWER to turn on and off the
appliance. The LED remains green
when Dehumax is on. The POWER pad
blinks 5 times per second when a humidity
or temperature sensor malfunction
occurs.
The humidity level can be set with
humidity control pads and and
digital display . The humidity can be
set within a range of 35% RH (relative
humidity) to 85% RH in 5% increments.
Press to select the desired operation
mode from Dehumidifying, Dryer,
Continuous dehumidifying and Hygro
Smart© function dehumidifying.
Control panel description
The digital panel shows the set humidity
level while setting.
Then it shows the actual room humidity
level.
Error codes displayed:
- E1: humidity sensor error. Unplug the unit
and plug it back in. If the error persists,
contact after sales service.
- E2: temperature sensor error. Unplug the
unit and plug it back in. If the error persists,
contact after sales service.
- P1: unit is defrosting. Allow time for the
unit to automatically defrost. The error will
clear after the unit self-defrosts.
- P2: the tank is full or not in the right
position. Empty the tank and/or replace it
in the right position.
- E3: Unit malfunction - Unplug the unit and
plug it back in. If the error persists, contact
after sales service.
Note: when more than one error occurs, the
error display order is: P2-E2-E1-P1-E3
Main functions
• Dryer mode
The unit can make the MAX dehumidication
function when it is under the Dryer mode.
The fan speed is xed at high fan speed. The
humidity level is automatically controlled
according to the actual room humidity.The
unit will quit dryer mode after a maximum 10
hours' operation.
Note : The Dryer mode must be operated in a
close room,do not open the door and window.
To make the best effective dehumidication,
please rst dehydrate the wet clothes. Make
sure to direct airow at the wet clothes. For
thick and heavy wet clothes may not get the
best effective dehumidication.
Caution : Do not cover the air outlet of the unit
with clothes. It may cause excessive heat, re
or failure of unit. Do not place the wet clothes
on the top of the unit and do not make the
water drop into the unit. It may cause electric
shock,creepage or failure of unit.
Dehumax helps in preventing from moisture damage where books or valuables are stored, in
basements, etc.
12
345
6
7
8
Ion operation on
indicator light
High fan
indicator light
Timer on/off
indicator light
Bucket full
indicator light
Dryer operation
on indicator light
Continuous
operation on
indicator light
Hygro Smart © function
on indocator ight
Unit operation on
indicator light
10
• Auto shut off
The water level shuts off the dehumidier when
the tank is full, or when the tank is removed or
nor replaced in the proper position. When the
set humidity is reached, the unit will be shut off
automatically.
• Continuous mode (Cont.)
This function allows a maximum
dehumidication. The humidity level setting
and cannot be used when continuous
operation is on.
• Hygro Smart © mode (SMD)
At smart dehumidifying mode, the unit will
automatically control room humidity in a
comfortable range 45 % ~ 55 % according to
the room temperature. The humidity setting
function will be invalid.
Secondary fonctions
• Timer
Press to initiate the Auto start and Auto stop
feature, in conjuction with the "+" and the
"-" key pads.
When the unit is on, rst press the Timer button,
the Timer Off indicator light illuminates. It
indicates the Auto Stop program is initiated.
Press it again the Time On indecator light
illuminates.It indicates the Auto Start is
initiated.
When the unit is off, rst press the Timer button,
the TIMER ON indicator light illuminates. It
indicates the Auto Start program is initiated.
Press it again the Time Off indecator light
illuminates.It indicates the Auto Stop is initiated.
Press or hold the UP or DOWN pad to change
the Auto time by 0.5 hour increments, up to
10 hours, then at 1 hour increments up to 24
hours. The control will count down the time
remaining until start.
The selected time will register in 5 seconds
and the system will automatically revert back
to display the previous humidity setting.
When the Auto start & Auto stop times are set,
within the same program sequence, TIMER ON
OFF indicator lights illuminate identifying both
ON and OFF times are now programmed.
Turning the unit ON or OFF at any time or
adjusting the timer setting to 0.0 will cancel
the Auto Start/Stop function.
When LED display window displays the code
of P2, the Auto Start/Stop function will also be
cancelled.
• Turbo
Control the fan speed. Press to select either
High or Normal fan speed. Set the fan control
to High for maximum moisture removal. When
the humidity has been reduced and quiet
operation is preferred, set the fan control to
Normal.
• Auto-restart
If the unit breaks off unexpectedly due to
the power cut, it will restart with the previous
function setting automatically when the
power resumes.
Wait 3 minutes before resuming operation.
After the unit has stopped, it cannot be
restarted for 3 minutes. This is to protect the
unit. Operation will automatically restart after
3 minutes.
• Drainage continu (Ø 13.5mm)
Plug a water hose to the drain hose outlet of
the device and the other to a floor drain or a
suitable drainage facility like a sink or a flush.
Cut off the plastic cover located at drain
hose outlet by a scissor. The drainage facility
should be lower than the drain outlet of the
unit. Make sure the connection of the water
hose and the drain hose outlet is tight and do
not let the water leak.
30~50cm 30~50cm
Wet clothes
Air flow
11
• Defrost mode
When frost builds up on the evaporator coils,
the compressor will cycle off and the fan will
continue to run until the frost disappears.
When Auto defrosting operation,the unit
may make a voice of refrigerant flowing, it is
normal.
• Ionizer
Press to activate the ionizer. Ions have
biological properties that diffe according to
their polarity. It is nowadays clear that the
negative ions have an undeniable beneficial
effect on living organisms. The ionization of
oxygen is comparable to an immediate and
direct contribution of energy that invigorates
blood circulation. The ionization of the air
in a room, using a device that does only
emit negative ions and simultaneously does
not produces harmful gases, makes the air
healthier.
Le principe est simple : les ions se fixent les uns
aux autres et sur les agents polluants de l'air
(poussières fines, particules odorantes, germes
bactériens, dioxine, formaldéhyde etc.) pour
les faire migrer dans une direction précise. De
cette manière, l'air est partiellement purifié.
EIn summary, we can say that the ionization
of the oxygen in the air has a high biological
and physiological importance :
For the direct influence as energy input
and enhanced blood circulatione.
With getting a purer and germs-free air.
The elimination of idoors toxic gas.
Tank drainage
Unplug the device.
Remove the tank and empty it.
Replace the tank.
• Dehumax is now ready to work again.
• Dehumax automatically stops when the
tank is full.
Maintenance
Before any operation, unplug the device.
Empty the water from the tank and rinse
off with clear water. If needed, use a soft
detergent
Check if the back vent is not dusty. If
needed, clean it with a dry brush or a
vacuum.
Do not splash the device. If needed, use
a wet cloth.
Filters cleaning:
- Clean the lter with warm soapy water.
- Rinse and let the lter dry before replacing
it.
Storage
When not using the unit for a long time,
after turning off the unit, wait a day
before emptying the tank.
Clean as previously recommended with
a white vineagre based solution.
Let the device dry.
Store in a dry place, preferably in
its original packaging. Avoid high
temperatures.
Retirer le bouchon
en plastique
Fixer le tuyau de drainage
continu sur la sortie
12
Situation Solution
The unit does not start.
Make sure the dehumidier's plug is pushed completely
into the socket.
Check the house circuit breaker.
Dehumidier has reached its preset level or the tank is
full.
Tank is not in the proper position.
The dehumidier does not dry
the air as it should.
Allow enough time for the moisture to be absorbed.
Make sure there are no curtains, blinds or furnitures
blocking the front or back of the dehumidier.
The humidity control may not be set low enough.
Check that all doors, windows and other openings are
securely closed.
Room temperature is too low, below 5°C.
There is a kerosene heater or a vapor generating
appliance in the room.
The device makes a loud noise
when operating.
The air lter is clogged.
The unit is tilted instead of upright as it should be.
The oor surface is not level.
Frost appears on the coils. This is normal. The dehumidier has an auto defrost
feature.
Water on the oor. The hose connection may be loose.
Tighten connections.
E1, E2, E3, P1 or P2 appear on
the display.
These are error codes and protection codes. See the
"Control panel description ⑧" section.
Précautions
Check that the device is not swamped.
Do not use bleach or abrasives to
wash the device. Use water and mild
detergent.
Do not use the appliance outdoor.
Place the device on a hard surface.
The device is suitable for use at
temperatures between 5 and 35°C.
Allow at least 20 cm of space on all sides
of the unit for good air circulation.
Do not connect the dehumidier to a
multiple socket outlet, which is also being
used for other electrical appliances.
Plug the unit to an electrical socket with
earth conection.
The dehumidier must be operated in an
enclosed area to be more effective.
The product does not work properly
13
Garantie
Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de
la facture, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de
l’usure normale des produits. Les pièces détachées sont également disponibles sur une durée de 2 ans après
la date d’achat.
Air Naturel ne saurait être tenu responsable d’une mauvaise utilisation faite de ces produits, d’une utilisation
qui s’avérerait dangereuse ou non appropriée.
DEEE
Traitement des appareils électriques et électroniques en n de vie (applicable dans les pays de l’Union
européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collectes appropriés). Ce symbole
apposé sur le produit indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit
être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des EEE (Equipements Electriques et
Electromagnétiques). En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour avoir des informations complémentaires au
sujet du recyclage de ce produit, contacter la municipalité, la déchetterie ou le magasin d’achat.
Warranty
The appliances are under warranty for a 2-year period from the purchase date. The warranty covers all
failures resulting from hidden manufacturing or raw material defects. This warranty does not cover failures or
damages resulting from an inadequate setup or usage, or from the normal wear and tear of the product.
Spare parts are also available for a period of 2 years after the date of purchase.
Air Naturel cannot be held liable in case of an inadequate or dangerous use of the products.
DEEE
Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the countries of the European Union and other
European countries with separate collection systems appropriate). This symbol on the product indicates
that this product shall not be treated as household waste. It should be handed over to the applicable
collection point for the recycling of EEE (Electrical and Electromagnetic Equipment). By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For additional information
about recycling of this product, please contact the municipality, the waste or the retailer.
14
15
Le bien air chez soi
18-22 rue d’Arras, Bat. 13
92 000 NANTERRE, FRANCE
+339 72 232 232
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Air Naturel Dehumax User manual

Category
Dehumidifiers
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages