7
Le liquide introduit dans un pistolet pulvérisateur
sans air doit l’être à pression extrêmement élevée.
Les liquides à haute pression, en provenance du pul-
vérisateur ou d’une fuite quelconque, sont capables
de pénétrer la peau et d’injecter d’importantes quan-
tités de liquide toxique dans l’organisme. Si elle n’est
pas traitée promptement et avec toute l’attention
voulue, la lésion causée de la sorte peut provoquer la
nécrose des tissus ou la gangrène et donner lieu à
de sérieux handicaps permanents, voire à l’amputa-
tion du membre atteint. Une prudence extrême s’im-
pose donc lors de l’utilisation de matériel de pulvéri-
sation sans air. EN CAS D’INJECTION, CONSUL-
TEZ UN MEDECIN IMMEDIATEMENT. NE TRAITEZ
PAS LA BLESSURE COMME S’IL S’AGISSAIT
D’UNE SIMPLE COUPURE!
REMARQUE A L’INTENTION DU MEDECIN :
Une injection pénétrant la peau constitue une lésion
traumatique grave qu’il est important de traiter chirur-
gicalement aussitôt que possible. Ne perdez pas de
temps à rechercher la toxicité de l’injection. Il s’agit là
d’un risque à envisager en cas d’injection directe
dans le circuit sanguin de certains revêtements exo-
tiques. La consultation d’un chirurgien plasticien ou
d’un spécialiste de la chirurgie reconstructive de la
main peut être conseillée.
1) Maniez le pistolet avec soin. Maintenez-vous à
l’écart de la buse. N’en dirigez JAMAIS la buse vers
aucune partie de votre corps ou vers aucune autre
personne. Ne laissez JAMAIS aucune partie de votre
corps entrer en contact avec le flux de liquide
s’échappant du pistolet ou d’une fuite quelconque au
niveau du flexible. Verrouillez TOUJOURS le levier
de sûreté de la détente lorsque vous n’êtes pas
occupé à pulvériser. Veillez à TOUJOURS utiliser
un dispositif de sûreté à la buse du pistolet.
2) N’essayez JAMAIS de refouler le flux de liquide
dans le pistolet au moyen de votre doigt, de votre
main ou d’un objet maintenu contre la buse du pisto-
let. CET APPAREIL N’EST PAS UN PISTOLET PUL-
VERISATEUR A AIR. N’utilisez aucune pièce de
matériel sans air avec une pompe non équipée d’une
soupape de surpression.
3) N’essayez JAMAIS d’enlever la buse, de
démonter ou de réparer
l’appareil avant d’avoir accompli la procédure suiv-
ante :
4) Avant de procéder au rinçage du système,
enlevez toujours la buse de pulvérisation et réglez la
pression au niveau le plus faible possible.
5) Serrez bien tous les raccords du système
hydrodynamique avant chaque emploi. Ne dépassez
JAMAIS, avec cet appareil, une pression de 3300 psi
(228 bar). Assurez-vous que tous les flexibles acces-
soires, raccords, articulations, etc. sont bien capables
de résister aux hautes pressions prévues. Ne
dépassez JAMAIS la capacité de pression nominale
d’aucun composant du système. DANGER : Afin de
réduire tout risque d’électrocution, n’exposez pas à la
pluie.
6) ATTENTION : Des fuites risquent de se pro-
duire le long du flexible de peinture sous l’effet de
l’usure, des torsions, des rudes traitements, etc. aux-
quels il est éventuellement soumis. Les injections de
liquide dans la peau sont possibles par la voie de
telles fuites. Il est donc important d’inspecter le flexi-
ble avant chaque usage. N’essayez JAMAIS d’obtur-
er une fuite à l’aide de votre doigt ou de tout autre
membre de votre corps, de ruban adhésif ou de tout
autre moyen de fortune. N’essayez pas non plus de
réparer un flexible de pulvérisation ; remplacez-le
plutôt par un nouveau flexible mis à la terre. Veillez à
n’utiliser que les flexibles munis de dispositifs de
sécurité à ressort. N’utilisez JAMAIS moins de 15,2
m de flexible avec cet appareil.
7) Assurez-vous que le matériel sans air utilisé et
que l’objet à peindre sont adéquatement mis à la
terre, de façon à éviter toute décharge
d’électricité statique ou toute étincelle susceptible de
provoquer un incendie ou une explosion. ATTEN-
TION :Tenez TOUJOURS le pistolet contre un réci-
pient en métal lors du rinçage du système, après en
avoir ôté la buse. Ne vaporisez JAMAIS de sub-
stances inflammables à proximité de flammes nues,
lampes témoin ni d’aucune source d’allumage.
Rangez à l’intérieur.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE : Ce pro-
duit doit être mis à la terre. Dans l’hypothèse d’un
court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le
risque de chocs électriques en assurant un fil de fuite
pour le courant électrique. Ce produit est pourvu d’un
cordon possédant un fil de terre avec fiche appro-
priée de mise à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise qui est posée et mise à la terre
adéquatement conformément à tous les codes et
règlements locaux.
DANGER - La pose inappropriée de la fiche de
terre peut provoquer un risque de chocs électriques.
Si le cordon ou la fiche doit être réparé ou remplacé,
ne raccordez pas le fil de terre à l’une ou l’autre
borne à lame plate. Le fil possédant une isolation
dont la surface extérieure est verte (avec ou sans
rayures jaunes) est le fil de terre. Consultez un élec-
tricien ou un technicien de service compétent si vous
ne comprenez pas parfaitement les instructions de
mise à la terre ou si vous ne pouvez affirmer avec
certitude que le produit est dûment mis à la terre. Ne
modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne rentre pas
dans la prise, faites poser la prise appropriée par un
électricien compétent.
•Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit à
tension nominale de 120 volts et a une fiche de
terre qui ressemble à la fiche illustrée ci-après.
•S’assurer que le produit est branché sur une prise
ayant la même configuration que la fiche. Aucun
adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.
CORDONS DE RALLONGE - Utilisez uniquement
un cordon de rallonge à trois fils pourvu d’une fiche
de mise à la terre à trois lames, et une prise à trois
fentes qui acceptera la fiche de la pompe. Assurez-
vous que votre cordon de rallonge est en bon état.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, veillez à
en utiliser un suffisamment puissant pour transporter
le courant que consommera cette pompe.
Pour les longueurs
de moins de Utilisez une rallonge de cali-
bre 7,6 m 16 AWG
15,2 m 14 AWG
30,4 m 12 AWG
45,7 m 10 AWG
Un cordon sous-calibré provoquera une chute de
tension secteur ayant pour conséquences une perte
de puissance et une surchauffe. En cas de doute,
utilisez le calibre immédiatement plus puissant. Plus
le numéro de
calibre est bas, plus le cordon est puissant.
8) Le moteur électrique de cet appareil n’est pas
protégé contre les explosions. Il est donc essentiel
d’assurer une bonne ventilation de la zone de travail
et des alentours de la pompe. Il est également impor-
tant de maintenir la pompe à une distance minimale
de 7,6 m de la zone de pulvérisation. Certains matéri-
aux présentent, à défaut de suivre ces consignes, un
risque d’incendie ou d’explosion. Suivez TOUJOURS
les précautions et avertissements du fabricant de
chaque solvant ou revêtement utilisé.
9) Portez TOUJOURS un masque et des lunettes
de protection lors de vos travaux de pulvérisation.
D’autres articles de protection personnelle peuvent
être nécessaires suivant le type de produit pulvérisé
et les conditions d’aération. Demandez toujours ses
recommandations à votre fournisseur.
10) Maintenez toutes les tiges de rallonge à dis-
tance des fils électriques.
11) N´altérez ou ne modifiez JAMAIS une partie
quelconque de cet appareil, ce qui pourrait causer
des défaillances.
12) Ne laissez JAMAIS le matériel sans surveil-
lance. Gardez-le hors de portée des enfants et de
toute personne inexpérimentée quant à l’usage de
matériel sans air.
NE PAS UTILISER LE MATERIEL AVANT D’AVOIR LU CETTE SECTION
ATTENTION!
LES PULVERISATEURS A HAUTE PRESSION PEUVENT
PROVOQUER DE SERIEUSES LESIONS
Pression de travail maximale: 3300 psi — 228 bar
IMPORTANT -- PRESSURE RELIEF
PROCEDURE
ALWAYS reduce pressure when you are
cleaning a clogged tip, changing a tip,
servicing any part of the system, or
shutting down. Follow the steps below:
1. Engage the gun trigger lock.
2. Shut off the power source.
3. Close the orange handle shut-off ball
valve on the hydraulic pressure hose.
4. Open the Pressure Bleed Valve by
turning it counterclockwise at least
three full turns.
5. Disengage the gun trigger lock and
hold trigger open until flow of material
stops.
6. Be certain to hold a metal part of the
gun firmly to the side of a grounded
metal container.
7. Reset trigger safety to locked posi-
tion.