Brandt AD679XE1 Owner's manual

Type
Owner's manual
DE BETRIEBSANLEITUNG
EN GUIDE TO INSTALLATION
DA BRUGERVEJLEDNING
FR GUIDE D'UTILISATION
EL Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
NL GEBRUIKSAANWIJZING
IT MANUALE D'USO
PT GUIA DE UTILIZAÇÃO
SV ANVÄNDARMANUAL
Dekor-Dunstabzugshaube
Decorative Hood
Emhætte med dekorativt panel
Hotte décor
Απορροφητήρας υψηλής αισθητικής
Designafzuigkap
Cappa arredamento
Exaustor decorativo
Dekorkupa
99638481_A_ML.qxp 06/01/2006 12:26 Page 1
DE
Bei einer Küche, die durch ein mit einem Kamin verbundenes Gerät geheizt wird
(Beispiel: Zimmerofen, Herd, usw.), muss eine Dunstabzugshaube mit
Umluftbetrieb verwendet werden.Die Dunstabzugshaube darf nicht ohne die
Metallfilter betrieben werden.
Es sollte eine geeignete Belüftung des Raums vorgesehen werden, wenn eine
Küchenabzugshaube zur gleichen Zeit eingesetzt wird wie Geräte, die mit Gas oder
einem anderen Brennstoff funktionieren.
KONFIGURATION DER ABZUGSHAUBE
Im automatischen Modus muss die Empfindlichkeit der Abzugshaube dem Typ
des Kochfeldes angepasst werden.
Gleichzeitig 2 Sekunden lang auf die 2 Tasten drücken.
Je nach Typ des Kochfeldes erscheinen im Anzeigefeld 1, 2 oder 3 Striche .
Die Taste so oft wie erforderlich drücken, um das gewünschte Symbol
zu erhalten (siehe nachstehende Tabelle).
Zur Bestätigung der Konfiguration einmal die Taste . drücken. Nach
Bestätigung geht die Abzugshaube automatisch auf den Betriebsbereitschafts-
Modus über.
Induktionskochfeld
Gaskochmulde
Kombi-Kochfeld Gas/Induktion
Glaskeramikkochfeld
Kochfeld mit vier Gusseisenplatten
Kombi-Kochfeld Induktion/Glaskeramik
SÄTTIGUNGSANZEIGER DES KASSETTENFILTERS
Das Symbol erscheint im Anzeigefeld, wenn die Abzugshaube abgeschaltet
oder in automatischer Betriebsbereitschaft ist. Diese Anzeige teilt Ihnen mit,
dass die Filterkassetten gereinigt werden müssen.
Nach Reinigung der Filter, wenn die Abzugshaube abgeschaltet oder im
Bereitschaftsmodus ist, die Taste ldrücken.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 5
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrach-
ten Schild.
Kundendienst
DE
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 9
Introduction
Dear Customer,
Thank you for choosing the BRANDT hood.
Our design staff have produced a new generation of kitchen
equipment, to make everyday cooking a pleasure.
The modern, attractive design of your new BRANDT hood will
blend smoothly into your kitchen installation, providing an opti-
mum combination of easy use and performance.
The Brandt range also includes a huge choice of fitted cooking
hobs, ovens, dish-washers and refrigerators, that will match
your new BRANDT hood.
Of course, we make every effort to ensure that our products
meet all your requirements, and our Customer Relations depart-
ment is at your disposal, to answer all your questions and to
listen to all your suggestions.
A specialist in the world of cooking, BRANDT works hard to
contribute to your culinary success, and your cooking pleasure,
offering ever more effective products, which are easy to use,
environmentally friendly, attractive and reliable.
The BRANDT name.
• ENVIRONMENTAL PROTECTION
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environ-
ment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.
Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is mar-
ked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed
with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manu-
facturer will be done under the best possible conditions, in compliance with
European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment.
Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points
closest to your home.
We thank you doing your part to protect the environment.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 10
Safety instructions
- You should never "flambé" dishes under the hood or operate gas rings under
the hood without cooking utensils being placed on them (the flames sucked up
into the hood can damage the appliance).
- When frying food under the appliance, a careful watch must be kept on this at all times.
- Repairs must only be carried out by an approved specialist.
- You should regularly clean the filter cartridge.
- The hood should never be used over a combustible fuel burning stove (wood, coal, etc).
These hoods have been designed for non-commercial use in private homes.
With a view to constantly improving our products, we reserve the right to modify their
technical, functional or aesthetic characteristics, making any changes to their features
considered necessary or desirable in view of technical progress.
These hoods are designed exclusively for cooking foodstuffs and drinks. These products do
not contain any asbestos based components.
Throughout this manual,
indicates safety recommendations,
indicates advice to help you make the
best use of your oven
EN
During prolonged absences from the home, you are advised not to leave your
hood on automatic standby.
In this event, leave it in stop mode.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 11
The controls on your hood Fig.1
Lighting
Timer/deferred
cut-off
Manual/Turn
off hood
Choice of speed:
from 1 to 4
Automatic mode
On the display:
Automatic standby
Automatic
functioning
Filters saturated
This hood allows you to use two different suction modes:
MANUAL
MODE
You select the speed manually, with a power setting of between 1 and 4.
1 Pressing once on = speed 1 and each additional press increases
the speed by 1.
One prolonged press on enables you to turn off the hood.
If you would like the hood to turn off later (deferred cut-off) in manual mode:
Press on the button and the hood will turn off after 10 minutes.
AUTOMATIC MODE
Press on for automatic mode.
is displayed, indicating that the hood is on automatic standby.
is displayed, indicating that the hood is in automatic mode.
During cooking, the speed is automatically controlled by the hood depending
on the type of cooking.
At the end of cooking, is displayed when extraction has finished (a few
moments after the end of cooking)
The automatic or automatic standby modes can be turned off at any time by
holding down ; the hood is now in stop mode.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 12
EN
In the case of a kitchen heated by a device connected to a chimney (for
example a stove) the "recycling" version of the hood should be installed. Do not
use the hood without metal filters.
Suitable ventilation should be ensured for the room when the suction hood is used at
the same time as appliances using gas or another combustible fuel.
CONFIGURING THE HOOD
In automatic mode, the sensitivity of the hood must be adapted to the type of
hob used.
Press simultaneously on the two buttons for two
seconds.
According to the type of hob used, the display will show 1, 2 or 3 lines .
Press on the button as many times as required until you reach the
desired symbol (please see the table below).
To confirm your new configuration, press on the button.
Following validation, the hood switches over into automatic standby mode.
Induction hob
Gas hob
Induction/gas combination hob
Ceramic hob
Hob with cast iron cook plates
Induction/ceramic combination hob
FILTER CARTRIDGE SATURATION INDICATOR
The symbol appears on the display when the hood is in "OFF" or automatic
standby mode. This message informs you that it is necessary to wash out your
filter cartridges.
After cleaning the filters, press once on the button when the hood is in
automatic standby or "OFF" mode.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 13
The hood must be installed in conformity with the applicable regulations
concerning the ventilation of premises. In France, these regulations are
detailed in DTU 61.1 from the CSTB. In particular, the evacuated air must not
be channelled into a duct used to evacuate fumes from appliances using gas or
other combustible fuels. Disused ducts may only be used after approval from a
competent specialist.
The minimum distance between the cooking surface and the lowest part of the
hood must be 70 cm. If the instructions for the hob installed under the hood
specify a distance of more than 70 cm, this requirement must be respected.
Installing your hood ?
If you possess an outlet to the exterior: fig. 4
Your hood can be connected to this using a flue (minimum Ø 125 mm, enamelled, made from
aluminium, flexible or made from a non-flammable material). If your flue is below 125 mm in
diameter, you must obligatorily use the "recycling" mode.
If y
ou do not possess an outlet to the exterior
: fig. 5
All of our appliances can be used in recycling mode.
In this case, you should add an active carbon filter which will keep in odours.
- Draw a horizontal line 70 cm minimum from the cooktop.
- Draw a vertical line on the wall running from the ceiling to the lower edge of the hood.
- Place the mounting hole template against the wall (fig. 2)
.
- Drill the 6 holes. Insert the 6 wall plugs.
- Screw up the top two screws of the hood, but not completely - allow them to
protrude by 5 mm
(fig. 3).
- Remove the metal filter.
- Attach the suction hood to the two screws (fig. 3).
- Screw up the two screws at the bottom.
Assembling your hood
Connecting up your hood
This appliance is delivered with a H 05 VVF power cable with three
conductors of 0.75 mm2 (neutral, live and earth). This must be
connected to the 220-240 V single phase mains network via a CEI 60083
standard plug which must remain accessible following installation, or an all
pole cut-off device with a minimum contact opening distance of 3 mm. We will
not be liable in the event of an accident arising following incorrect or
non-existent earthing. The fuse for your installation must be 10 or 16A. If the
power cable is damaged, call the after sales service department in order to
avoid danger.
Adjust the level of your hood before fully tightening up all four screws.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 14
Assembling the chimney
Hood to be used with external evacuation : fig. 4 and 8
- Attach the metal chimney bracket to the wall, also placing this against the ceiling (fig. 6).
- In the case of a flue with a diameter of 125 mm, use the adapter supplied (fig. 8).
If your exterior duct is below 125 mm, you must obligatorily connect your hood in
recycling mode
- Prepare your telescopic chimney taking care to block off the vents (fig. 8).
Fit the chimneys into one another as far as they will go.
- Fit the upper part to the metal bracket.
- Adjust the length of the telescopic chimney by bringing down the lower part and fitting it to
the top of the hood.
Hood to be used in "recycling" mode: fig. 5 and 9
- It is possible to remove the back flow valves.
- Fit the plastic smoke deflector to the wall also placing this against the ceiling.
Take care to centre the deflector vis-à-vis the vertical line drawn on the wall (fig. 7).
- Prepare your chimney taking care to place the vents toward the top to ensure that
they are visible
(fig. 9).
- Fit the upper part to the plastic deflector.
- Adjust the length of the telescopic chimney by bringing down the lower part and fitting it into
the top of the hood.
To ensure optimal use of your device, we advise that you connect a flue with a
diameter of 150 mm (not supplied). Limit the number of angles and bends as
far as possible, and keep the length of the flue to a minimum. In the event
that the hood will be functioning using exterior evacuation, you should ensure
a sufficient inlet of fresh air to avoid a pressure deficiency in the room.
Changing the lamp ?
Before carrying out any work, the power supply to the hood must be turned off,
either by unplugging it or by using the circuit breaker switch,
Halogen lamp:
1. Remove the viewing port (fig. 11).
2. Change the halogen lamp G4-20W-12V.
3. Replace the lamp assembly by carrying out the above operations in reverse order.
EN
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 15
Dismantling the filter cartridge
(fig. 10)
Assembling the carbon filter
(fig. 12)
1. Remove the cartridges.
2. Place the carbon filter on the cartridge, on the inner side of the hood.
3. Fit the 2 fastener clips.
4. Repeat this operation on all of the cartridges.
Cleaning your hood ?
The power supply to the hood must be turned off either by removing the plug or
by using the circuit breaker switch before you remove the metal filters. After
cleaning, the metal filters must be refitted in conformity with the instructions.
MAINTENANCE
WHY?
HOW ?
VITAL EVERY MONTH
VITAL EVERY YEAR
This filter traps fatty vapours and dust. This
component plays an important part in
ensuring the effectiveness of your hood.
This filter traps odours and must be
changed at least once a year
depending on your level of use.
Use a commercial household cleaning product then
rinse abundantly and dry. This cleaning can be
carried out in your dishwasher in the vertical posi-
tion (ensure that the cartridge never comes
into contact with dirty crockery or silver
tableware).
You should order these filters from
your dealer (quoting the reference
shown on the ID plate located
inside the hood) and note the date
the filter was changed.
FILTER CARTRIDGE
ACTIVATED CARBON FILTER
Never use metal scouring pads, abrasive products or excessively stiff brushes.
To clean the body and the lighting port, you should use only commercial household cleaning products
diluted in water and then rinse using clean water, drying with a soft cloth.
Remove the protective film before using the
filter cartridge for the first time.
For hoods installed in
"recycling" mode.
To avoid all risks of fire.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 16
After-sales service
EN
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:30 Page 17
Afmontering af filterkassen
(fig. 10)
Montering af kulfilteret
(fig. 12)
1. Fjern kassen.
2. Placer det ny kulfilter på den side af kassen der vender ind mod emhætten.
3. Anbring de 2 trådstøttepinde.
4. Faîtes cette opération sur toutes les cassettes.
Hvordan rengøres emhætten?
Før metalfiltrene fjernes, skal strømmen til emhætten afbrydes, enten ved
at trække stikket ud eller ved at slukke for hovedafbryderen. Efter
rengøring skal filtrene genindsættes i henhold til vejledningen.
VEDLIGE-
HOLDELSE
HVORFOR?
HVORDAN ?
NØDVENDIG EN GANG OM MÅNEDEN
NØDVENDIG EN GANG OM ÅRET
Dette filter tilbageholder fedtdampe og støv.
Det er et vigtig element for emhættens
effektivitet.
Dette filter er lugttilbageholdende
og bør udskiftes mindst en gang om
året alt efter afbenyttelsesgraden.
Afvask med et husholdningsrengøringsmiddel i
handelen, derefter skylles der grundigt og aftørres.
Vasken kan foregå i opvaskemaskinen i lodret
stilling (undgå al kontakt med beskidt opvask
og sølvbestik).
Bestil disse filtre hos Deres
forhandler (varereferencen aflæses
på mærkepladen inden i
emhætten) og noter
udskiftningsdatoen.
FILTERKASSE
AKTIVT KULFILTER
Brug aldrig stålsvampe, skuremidler eller for hårde børster.
Til rengøringen af metalstellet og belysningskoøjet anvendes udelukkende almindelige
husholdningsrengøringsmidler. Disse opblandes med vand, derefter skylles der med rent vand og aftørres med en
blød klud.
Før filterkassen anvendes første gang, skal
beskyttelsesfilmen fjernes.
Til de emhætter der er indstillet
på recirkulation.
For at undgå al brandrisiko
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 24
FR
Dans le cas d’une cuisine chauffée avec un appareil raccordé à une cheminée
(ex : poêle), il faut installer la hotte en version recyclage. Ne pas utilisez la hotte
sans les filtres métalliques.
Une ventilation convenable de la pièce doit être prévue lorsqu’une hotte de cuisine est
utilisée simultanément avec des appareils utilisants du gaz ou un autre combustible.
CONFIGURATION DE LA HOTTE
En mode automatique, la sensibilité de la hotte doit être adaptée au type de
table de cuisson.
Appuyez simultanément sur les 2 touches pendant 2
secondes.
Selon le type de table, l’afficheur indique 1, 2 ou 3 traits .
Appuyez sur la touche autant de fois nécessaire jusqu’à obtention du
symbole désiré (voir tableau ci-dessous).
Pour valider la configuration, effectuez un appui sur la touche .
Après validation, la hotte passe en mode veille automatique.
Table Induction
Table Gaz
Table mixte induction/gaz
Table Vitro
Table avec plaques en fonte
Table mixte induction/vitro
INDICATEUR DE SATURATION FILTRE CASSETTE
Le symbole apparaît sur l’afficheur lorsque la hotte est en mode arrêt ou
veille automatique. Ce message vous indique qu’il est nécessaire de laver vos
filtres cassette.
Après nettoyage des filtres, effectuez un appui sur la touche lorsque la
hotte est en veille automatique ou en mode arrêt.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 29
Démontage du filtre cassette
(fig. 10)
Montage du filtre charbon
(fig. 12)
1. Retirez les cassettes.
2. Placez le filtre charbon sur la cassette coté intérieur de la hotte.
3. Placez les 2 tringles de maintien.
4. Faîtes cette opération sur toutes les cassettes.
Comment nettoyer votre hotte ?
La hotte doit être mise hors tension, soit en retirant la prise, soit en actionnant le dis-
joncteur, avant que les filtres métalliques soient enlevés. Après le nettoyage, les filtres
métalliques doivent être de nouveau fixés conformément aux instructions.
ENTRETIEN
POURQUOI ?
COMMENT ?
IMPERATIF TOUS LES MOIS
IMPERATIF TOUS LES ANS
Ce filtre retient les vapeurs grasses et les
poussières. Il est l’élément assurant une part
importante de l’efficacité de votre hotte.
Ce filtre retient les odeurs et doit
être changé au moins tous les ans
en fonction de votre utilisation.
Avec un nettoyant ménager du commerce, puis rin-
cez abondamment et séchez. Ce nettoyage peut
être effectué dans votre lave-vaisselle en position
verticale (ne pas mettre en contact avec de la
vaisselle sale ou des couverts en argent).
Commandez ces filtres chez votre
revendeur (sous la référence indi-
quée sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de la hotte) et
notez la date de changement.
FILTRE CASSETTE
FILTRE CHARBON ACTIF
N’utilisez jamais de tampons métalliques, de produits abrasifs ou de brosses trop dures.
Pour nettoyer la carrosserie et le hublot d’éclairage, utilisez exclusivement des nettoyants ménagers du
commerce dilués dans de l’eau, puis rincez à l’eau claire et essuyez avec un chiffon doux.
Avant la première utilisation du filtre cassette,
retirez le film de protection.
Pour les hottes installées en
recyclage
Pour éviter tout risque d’incendie.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 32
Service après-vente et relations consommateurs
FR
Les éventuelles interventions sur votre appa-
reil doivent être effectuées par un profession-
nel qualifié dépositaire de la marque. Lors de
votre appel, mentionnez la référence complè-
te de votre appareil (modèle, type, numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, deman-
dez l'utilisation exclusive de
pièces déta-
chées certifiées d’origine.
IINNTTEERRVVEENNTTIIOONNSS
•Pour en savoir plus sur tous les produits de
la marque :
informations, conseils, les points de vente, les
spécialistes après-vente.
•Pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos
remarques, suggestions, propositions aux-
quelles nous vous répondrons personnelle-
ment.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
RREELLAATTIIOONNSS CCOONNSSOOMMMMAATTEEUURRSS
C
O
N
S
T
R
U
C
T
E
U
R
P
I
E
C
E
certifiée
AAtttteennttiioonn !! ccoonnsseerrvveezz ssooiiggnneeuusseemmeenntt cceettttee
nnoottiiccee aapprrèèss aavvooiirr rreeccooppiiéé lleess iinnffoorrmmaattiioonnss ddee
llaa ppllaaqquuee ssiiggnnaallééttiiqquuee ssiittuuééee ddaannss llee ccooffffrree ddee
llaappppaarreeiill ((oouuvvrreezz llaa ssoouuss--ppoorrttee oouu rreettiirreezz llee ttii--
rrooiirr))..
Tarif en vigueur au 1er avril 2004
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 33
ÈÛ·„˘„fi
¡ÓȸÙÈÏÁ Â΋ÙÈÛÛ·, ¡ÓȸÙÈÏ Â΋ÙÁ,
”·Ú Âı˜·ÒÈÛÙÔ˝Ï Ôı ·„ÔÒ‹Û·Ù ›Ì·Ì ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· ÙÁÚ BRANDT.
œÈ ÔÏ‹‰ÂÚ ›ÒÂıÌ·Ú ‰ÁÏÈÔıÒ„Ô˝Ì „È· ÂÛ‹Ú Ì›ÂÚ „ÂÌÈ›Ú ÒÔ˙¸ÌÙ˘Ì Í·È
ÛıÛÍÂı˛Ì „È· Ì· ÂflÌ·È ÙÔ Ï·„ÂflÒÂÏ· Í·ËÁÏÂÒÈÌfi ·¸Î·ıÛÁ.
à··Î›Ú „Ò·ÏÏ›Ú Í·È Û˝„˜ÒÔÌÁ ·ÈÛËÁÙÈÍfi, Ô Ì›ÔÚ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú Û·Ú
BRANDT ÂÌÛ˘Ï·Ù˛ÌÂÙ·È ·ÒÏÔÌÈÍ‹ ÛÙÁÌ ÍÔıÊflÌ· Û·Ú Í·È Ûı̉ı‹ÊÂÈ
·Ô‰˛ÛÂÈÚ Í·È ÂıÍÔÎfl· ˜ÒfiÛÁÚ.
« Brandt ·Ò‹„ÂÈ ÂflÛÁÚ ÔθÍÎÁÒÂÚ ÛÂÈÒ›Ú ·¸ ÒÔ˙¸ÌÙ·, ¸˘Ú ÍÔıÊflÌÂÚ, ˆÔ˝-
ÒÌÔıÚ, ÎıÌÙfiÒÈ· È‹Ù˘Ì, ¯ı„Âfl·. ºÎ· ·ıÙ‹ ÏÔÒÔ˝Ì Ì· ÂÌÙÔȘÈÛÙÔ˝Ì fi Ì·
Ûı̉ı·ÛÙÔ˝Ì Ï·Êfl Ï ÙÔÌ Ì›Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú ·¸ ÙÁÌ BRANDT.
¬›‚·È· Û ÏÈ· Ûı̘fi ÒÔÛ‹ËÂÈ· Ì· ÈÍ·ÌÔÔÈfiÛÔıÏ Ûı̘˛Ú ͷνÙÂÒ· ÙÈÚ
··ÈÙfiÛÂÈÚ ·›Ì·ÌÙÈ ÛÙ· ÒÔ˙¸ÌÙ· Ï·Ú Á ıÁÒÂÛfl· ÂÎ·Ù˛Ì ÂflÌ·È ÛÙÁ ‰È‹ËÂÛfi
Û·Ú „È· Ì· Û·Ú ·ÍÔ˝ÛÂÈ, „È· Ì· ··ÌÙfiÛÂÈ ÛÙÈÚ ÂÒ˘ÙfiÛÂÈÚ Û·Ú fi „È· ÙÈÚ
ÔÔÈÂÛ‰fiÔÙ ÛıÛÙ‹ÛÂÈÚ Û·Ú
.
≈ȉÈÍ¸Ú ÛÙÈÚ ÔÈÍÈ·Í›Ú ÛıÛÍÂı›Ú ÍÔıÊflÌ·Ú, Á BRANDT ÛıÏ‚‹ÎÎÂÈ ÛÙÁÌ
ÂÈÙı˜fl· Í·È ÙÁÌ ·¸Î·ıÛÁ Ù˘Ì ˆ·„ÁÙ˛Ì Û·Ú, Í·Ë˛Ú Í·È ÛÙÁ ‰ÁÏÈÔıÒ„fl·
ˆÈÎÈÍÔ˝ ÂÒÈ‚‹ÎÎÔÌÙÔÚ, ÒÔÛˆ›ÒÔÌÙ‹Ú Û·Ú ¸ÎÔ Í·È ÈÔ ·Ô‰ÔÙÈÍ‹,
ÂıÍÔθ˜ÒÁÛÙ·, ÔÈÍÔÎÔ„ÈÍ‹, ͷηflÛËÁÙ· Í·È ·ÓȸÈÛÙ· ÒÔ˙¸ÌÙ·
« Ï‹ÒÍ· BRANDT.
ΠΠΡΡΟΟΣΣΤΤΑΑΣΣΙΙΑΑ ΤΤΟΟΥΥ ΠΠΕΕΡΡΙΙΒΒΑΑΛΛΛΛΟΟΝΝΤΤΟΟΣΣ
Τα υλικά συσκευασίας αυτής της συσκευής είναι ανακυκλώσιµα. Μπορείτε να
συµµετάσχετε στη διαδικασία ανακύκλωσης, εναποθέτοντας τα υλικά
συσκευασίας στους ειδικούς κάδους που θέτει στη διάθεσή σας ο δήµος σας,
και να συµβάλλετε κατ’ αυτόν τον τρόπο στην προστασία του
περιβάλλοντος.
Η συσκευή σας περιέχει επίσης πολλά ανακυκλώσιµα υλικά. Η συσκευή
φέρει αυτό το λογότυπο προκειµένου να σας υποδείξει ότι οι χρησιµοποι-
ηµένες συσκευές δεν πρέπει να εναποτίθενται µαζί µε άλλα απορρίµατα. Ο
κατασκευαστής των συσκευών οργανώνει, υπό τις καλύτερες συνθήκες, την
ανακύκλωσή τους, σύµφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά µε τα
απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Απευθυνθείτε στο δήµο σας
ή στον εµπορικό σας αντιπρόσωπο προκειµένου να ενηµερωθείτε σχετικά µε τα
σηµεία περισυλλογής των χρησιµοποιηµένων συσκευών, που βρίσκονται κοντά στην
κατοικία σας.
Σας ευχαριστούµε για τη συµβολή σας στην προστασία του περιβάλλοντος.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 34
·ÒÔıÛfl·ÛÁ ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú Û˜fiÏ· 1
÷˘ÙÈÛϸÚ
–ÒÔ„Ò·ÏÏ·ÙÈÛÏ¸Ú ·˝ÛÁÚ
ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ÏÂ Í·ËıÛÙ›ÒÁÛÁ
◊ÂÈÒÔÍflÌÁÙÔ / –·˝ÛÁ
ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·
≈ÈÎÔ„fi Ù·˜˝ÙÁÙ·Ú
·¸ 1 ›˘Ú 4
¡ıٸϷÙÔÚ ÙÒ¸ÔÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú
”ÙÁÌ ÁÎÂÍÙÒÔÌÈÍfi ›Ì‰ÂÈÓÁ:
¡ıٸϷÙÁ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ
·Ì·ÏÔÌfiÚ
¡ıٸϷÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·
automatique
ÔÒÂÛÏ¸Ú ˆflÎÙÒ˘Ì
¡ıÙ¸Ú Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú Û·Ú ÒÔÛˆ›ÒÂÈ ‰˝Ô ‰È·ˆÔÒÂÙÈÍÔ˝Ú ÙÒ¸ÔıÚ ·ÔÒÒ¸ˆÁÛÁÚ.
≈…—œ…Õ«‘œ” ‘—œ–œ” À≈…‘œ’—√…¡”
« Ù·˜˝ÙÁÙ· ÂÈΛ„ÂÙ·È ˜ÂÈÒÔÍflÌÁÙ·, ÈÛ˜˝Ú ·¸ 1 ›˘Ú 4.
1 ‹ÙÁÏ· ÙÔı = Ù·˜˝ÙÁÙ· 1 ÂÌ˛ Í‹Ë ÂÈΛÔÌ ‹ÙÁÏ· ·ıÓ‹ÌÂÈ ÙÁÌ
Ù·˜˝ÙÁÙ· Í·Ù‹ 1.
1 ·Ò·ÙÂÙ·Ï›ÌÔ ‹ÙÁÏ· ÙÔı ÛÙ·Ï·Ù‹ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
¡Ì Ë›ÎÂÙ ÛÙ·Ï‹ÙÁÏ· Ï ͷËıÛÙ›ÒÁÛÁ ·¸ ÙÔÌ ˜ÂÈÒÔÍflÌÁÙÔ ÙÒ¸Ô ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú,
·ÙfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ . œ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÛÙ·Ï·Ù‹ ÏÂÙ‹ ·¸ 10 ÎÂÙ‹.
¡’‘œÃ¡‘œ” ‘—œ–œ” À≈…‘œ’—√…¡”
–·ÙfiÛÙ ÙÔ „È· Ì· ÏÂÙ·‚ÂflÙ ÛÙÔÌ ·ıٸϷÙÔ ÙÒ¸Ô ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú.
≈ψ·ÌflÊÂÙ·È , Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÂflÌ·È Û ·ıٸϷÙÁ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ·Ì·ÏÔÌfiÚ.
≈ψ·ÌflÊÂÙ·È Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÂflÌ·È Û ·ıٸϷÙÁ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·.
·Ù‹ ÙÁ ‰È‹ÒÍÂÈ· Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ, Á Ù·˜˝ÙÁÙ· ÂΛ„˜ÂÙ·È ·ıٸϷٷ ·¸ ÙÔÌ
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·, ·Ì‹ÎÔ„· Ï ÙÔÌ Ù˝Ô Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ.
”ÙÔ Ù›ÎÔÚ ÙÔı Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ, Âψ·ÌflÊÂÙ·È ¸Ù·Ì ÙÂÎÂÈ˛ÛÂÈ Á ·ÔÒÒ¸ˆÁÛÁ
(ÏÂÒÈÍ‹ ‰ÂıÙÂÒ¸ÎÂÙ· ÏÂÙ‹ ÙÔ Ù›ÎÔÚ ÙÔı Ï·„ÂÈқϷÙÔÚ).
√È· Ì· ·ÂÌÂÒ„ÔÔÈfiÛÂÙ ·Ì‹ ‹Û· ÛÙÈ„Ïfi ÙÔÌ ·ıٸϷÙÔ ÙÒ¸Ô ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú, fi ÙÁÌ
Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ·Ì·ÏÔÌfiÚ ·ÙfiÛÙ ·Ò·ÙÂٷϛ̷ 1 ÏÈ· ˆÔÒ‹ ÙÔ . œ
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÙflËÂÙ·È Û ͷًÛÙ·ÛÁ ·˝ÛÁÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:31 Page 36
GR
” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı Á ÍÔıÊflÌ· ËÂÒÏ·flÌÂÙ·È ·¸ ÛıÛÍÂıfi Á ÔÔfl· ÂflÌ·È Ûı̉‰ÂÏ›ÌÁ ÏÂ
ÂÓ·„˘„fi ·›Ò· (.˜. Û¸Ï·), Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú Ò›ÂÈ Ì· „ͷٷÛÙ·ËÂfl ÏÂ Û˝ÛÙÁÏ·
·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ. ÃÁ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· ˜˘ÒflÚ Ù· ÏÂÙ·ÎÎÈÍ‹ ˆflÎÙÒ·.
–Ò›ÂÈ Ì· ÒԂΈËÂfl ÈÍ·ÌÔÔÈÁÙÈÍ¸Ú ÂÓ·ÂÒÈÛÏ¸Ú ÙÔı ˜˛ÒÔı ¸Ù·Ì ›Ì·Ú ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú
ÍÔıÊflÌ·Ú ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙ·È Ù·ıÙ¸˜ÒÔÌ· Ï ÛıÛÍÂı›Ú ÔÈ ÔÔflÂÚ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÔ˝Ì ı„Ò·›ÒÈÔ fi
Í‹ÔÈ· ‹ÎÎÁ Í·˝ÛÈÏÁ ˝ÎÁ.
’»Ã…”« ‘œ’ ¡–œ——œ÷«‘«—¡
¡¸ ÙÔÌ ·ıٸϷÙÔ ÙÒ¸Ô ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú, Á Âı·ÈÛËÁÛfl· ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· ÏÔÒÂfl Ì·
ÒıËÏÈÛÙÂfl ·Ì‹ÎÔ„· Ï ÙÔ Ù˝Ô ‚‹ÛÁÚ ÂÛÙÈ˛Ì.
–·ÙfiÛÙ ٷıÙ¸˜ÒÔÌ· Ù· 2 ÎfiÍÙÒ· „È· 2 ‰ÂıÙÂÒ¸ÎÂÙ·.
¡Ì‹ÎÔ„· Ï ÙÁ ‚‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì, Á ÁÎÂÍÙÒÔÌÈÍfi ›Ì‰ÂÈÓÁ Âψ·ÌflÊÂÈ 1, 2 fi 3 „Ò·ÏÏ›Ú .
–·ÙfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ ¸ÛÂÚ ˆÔÒ›Ú ˜ÒÂÈ·ÛÙÂfl Ï›˜ÒÈ Ì· Âψ·ÌÈÛÙÂfl ÙÔ Û˝Ï‚ÔÎÔ
Ôı Ë›ÎÂÙ (‚Λ ·Ò·Í‹Ù˘ flÌ·Í·).
√È· Ì· ÂÈÍıÒ˛ÛÂÙ ÙÁ Ò˝ËÏÈÛÁ, ·ÙfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ .
¡ˆÔ˝ ÂÈÍıÒ˛ÛÂÙÂ, Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÏÂÙ·‚·flÌÂÈ Û ·ıٸϷÙÁ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ ·Ì·ÏÔÌfiÚ.
≈·„˘„ÈÍfi ‚‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì
¬‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì ’„Ò·ÂÒflÔı
ÃÂÈÍÙfi ‚‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì ≈·„˘„ÈÍfi/ ’„Ò·ÂÒflÔı
ÂÒ·ÏÈÍfi ‚‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì
¬‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì Ï ËÙÈ· ˜ıÙÔÛȉfiÒÔı
ÃÂÈÍÙfi ‚‹ÛÁ ÂÛÙÈ˛Ì ≈·„˘„ÈÍfi/ ÂÒ·ÏÈÍfi
ƒ≈…‘«” œ—≈”Ãœ’ ÷…À‘—œ’ ¡”≈‘¡”
‘Ô Û˝Ï‚ÔÎÔ Âψ·ÌflÊÂÙ·È ÛÙÁÌ ÁÎÂÍÙÒÔÌÈÍfi ›Ì‰ÂÈÓÁ ¸Ù·Ì Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÂflÌ·È
Û ͷًÛÙ·ÛÁ ·˝ÛÁÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú fi ·ıٸϷÙÁÚ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ ·Ì·ÏÔÌfiÚ. ¡ıÙ¸ ÙÔ
Û˝Ï‚ÔÎÔ Û·Ú ‰Âfl˜ÌÂÈ ¸ÙÈ Ò›ÂÈ Ì· νÌÂÙ ٷ ˆflÎÙÒ· Û·Ú Í·Û›Ù·Ú.
ÃÂÙ‹ ÙÔ Í·Ë‹ÒÈÛÏ· Ù˘Ì ˆflÎÙÒ˘Ì, ·ÙfiÛÙ ÙÔ ÎfiÍÙÒÔ ¸Ù·Ì Ô ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú
ÂflÌ·È Û ͷًÛÙ·ÛÁ ·˝ÛÁÚ ÎÂÈÙÔıÒ„fl·Ú fi ·ıٸϷÙÁÚ Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁÚ ·Ì·ÏÔÌfiÚ.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:32 Page 37
« „ͷًÛÙ·ÛÁ Ò›ÂÈ Ì· ÛıÏÏÔÒˆ˛ÌÂÙ·È Ï ÙÈÚ ÈÛ˜˝ÔıÛÂÚ ÌÔÏÈÍ›Ú ‰È·Ù‹ÓÂÈÚ „È·
ÙÔÌ ÂÓ·ÂÒÈÛϸ Ù˘Ì ÂÛ˘ÙÂÒÈÍ˛Ì ˜˛Ò˘Ì. ”ÙÁ √·ÎÎfl·, ·ıÙ›Ú ÔÈ ‰È·Ù‹ÓÂÈÚ ÂÒÈης‹ÌÔÌÙ·È
ÛÙÔ DTU 61.1 ÙÔı CSTB (œÈÍÔ‰ÔÏÈ͸ ≈ÈÛÙÁÏÔÌÈ͸ Í·È ‘˜ÌÈ͸ ›ÌÙÒÔ). …‰fl˘Ú, Ô
ÂÍÍÂÌ˘Ï›ÌÔÚ ·›Ò·Ú ‰ÂÌ Ò›ÂÈ Ì· Í·Ù·Îfi„ÂÈ Û ͋ÔÈÔ ·„˘„¸ Ô ÔÔflÔÚ ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÂflÙ·È „È· ÙÁÌ
ÂÍÍ›Ì˘ÛÁ ·ÂÒfl˘Ì ÒÔÂÒ˜¸ÏÂÌ˘Ì ·¸ ÛıÛÍÂı›Ú Ôı ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈÔ˝Ì ı„Ò·›ÒÈÔ fi Í‹ÔÈ· ‹ÎÎÁ
Í·˝ÛÈÏÁ ˝ÎÁ. « ˜ÒfiÛÁ ·„˘„˛Ì Û „ͷًÎÂȯÁ ı¸ÍÂÈÙ·È ÛÙÁÌ ›„ÍÒÈÛÁ ÂÌ¸Ú ÂȉÈÍÔ˝. « Â΋˜ÈÛÙÁ
·¸ÛÙ·ÛÁ ÏÂÙ·Ó˝ ÙÔı ÂÈ›‰Ôı ¯ÁÛflÏ·ÙÔÚ Ù˘Ì ÙÒÔˆflÏ˘Ì Í·È ÙÔı ˜·ÏÁθÙÂÒÔı ÙÏfiÏ·ÙÔÚ ÙÔı
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Ò›ÂÈ Ì· ÂflÌ·È 70 ÂÍ. ” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı ÔÈ Ô‰Á„flÂÚ ÙÁÚ ‚‹ÛÁÚ ÂÛÙÈ˛Ì Ôı ›˜ÂÙÂ
„ͷٷÛÙfiÛÂÈ Í‹Ù˘ ·¸ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Í·ËÔÒflÊÔıÌ ¸ÙÈ Á ·¸ÛÙ·ÛÁ Ò›ÂÈ Ì· ÂflÌ·È
Ï„·Î˝ÙÂÒÁ Ù˘Ì 70 cm., Ë· Ò›ÂÈ Ì· ÙÁÌ ÙÁÒfiÛÂÙÂ.
˘Ú Ì· „ͷٷÛÙfiÛÂÙ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú
ƒÈ·Ë›ÙÂÙ ›ÓÔ‰Ô ÒÔÚ Ù· ›Ó˘: Û˜fiÏ· 4
œ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú Û·Ú ÏÔÒÂfl Ì· Ûı̉ÂËÂfl Ï ÙÁÌ ›ÓÔ‰Ô ‰È· Ï›Û˘ ÂÌ¸Ú ·„˘„Ô˝ ÂÍÍ›Ì˘ÛÁÚ (Â΋˜ÈÛÙÁ
‰È‹ÏÂÙÒÔÚ 125 mm, Ô ÔÔflÔÚ ÏÔÒÂfl Ì· ÂflÌ·È ·¸ ÂÏ·„È›, ·ÎÔıÏflÌÈÔ, ½ͷÏÙÔÚ fi ·¸ ‹Í·ıÛÙÔ ıÎÈ͸)
” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı Ô ·„˘„¸Ú Û·Ú ›˜ÂÈ ‰È‹ÏÂÙÒÔ ÏÈÍÒ¸ÙÂÒÁ ·¸ 125 mm, ÂÒ‹ÛÙ ıÔ˜Ò¢ÙÈÍ‹ ÛÂ
ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ.
ƒÂÌ ‰È·Ë›ÙÂÙ ›ÓÔ‰Ô ÒÔÚ Ù· ›Ó˘:
Û˜fiÏ· 5
ºÎÂÚ Ï·Ú ÔÈ ÛıÛÍÂı›Ú ÏÔÒÔ˝Ì Ì· ÎÂÈÙÔıÒ„fiÛÔıÌ Û ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ.
”ÙÁÌ ÂÒflÙ˘ÛÁ ·ıÙfi, ÒÔÛË›ÛÙ ›Ì· ˆflÎÙÒÔ ÂÌÂÒ„Ô˝ ‹ÌËÒ·Í· ÙÔ ÔÔflÔ Ë· Ûı„ÍÒ·ÙÂfl ÙÈÚ ÏıÒ˘‰È›Ú.
- ‹ÌÙ ÏÈ· ÔÒÈʸÌÙÈ· „Ò·ÏÏfi Û ·¸ÛÙ·ÛÁ ÙÔı΋˜ÈÛÙÔÌ 70 cm ·¸ ÙÔÌ ‹„ÍÔ ‚‹ÛÁÚ ÂÛÙÈ˛Ì.
- ‹ÌÙ ÏÈ· Í‹ËÂÙÁ „Ò·ÏÏfi ÛÙÔÌ ÙÔfl˜Ô ·¸ ÙÔ Ù·‚‹ÌÈ Ï›˜ÒÈ ÙÔ Í‹Ù˘ ‹ÍÒÔ ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
- ‘ÔÔËÂÙfiÛÙ ÛÙÔÌ ÙÔfl˜Ô Ò¸Ùı· ÙÔÔË›ÙÁÛÁÚ (ÂÈÍ. 2).
- ‹ÌÙ ÙÈÚ 6 Ô›Ú. ¬‹ÎÙ ٷ 6 Ô˝·Ù.
- ¬È‰˛ÛÙ ÙÈÚ ‰˝Ô ‚fl‰ÂÚ ÙÔı ‹Ì˘ Ï›ÒÔıÚ ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· ·ˆfiÌÔÌÙ·Ú Ì· ÒÔÂÓ›˜ÔıÌ 5 mm (ÂÈÍ. 3).
- ¡ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÔ ÏÂÙ·ÎÎÈ͸ ˆflÎÙÒÔ.
- ”ÙÂÒ²ÛÙ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· ÛÙÈÚ ‰˝Ô ‚fl‰ÂÚ (ÂÈÍ. 3).
- ¬È‰˛ÛÙ ÙÈÚ ‰˝Ô ‚fl‰ÂÚ ÙÔı Í‹Ù˘ Ï›ÒÔıÚ.
ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú
˝Ì‰ÂÛÁ ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û·Ú
« ÛıÛÍÂıfi ;·ıÙfi ‰È·ÙflËÂÙ·È Ï ͷβ‰ÈÔ ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú H 05 WF Ï ÙÒÂÈÚ ·„˘„Ô˝Ú
0,75 mm2 (Ôı‰›ÙÂÒÔ, ˆ‹ÛÁ Í·È „Âfl˘ÛÁ). –Ò›ÂÈ Ì· Ûı̉ÂËÂfl Û ÏÔÌÔˆ·ÛÈ͸ ÒÂ˝Ï·
220-240 V Ï›Û˘ ÒflÊ·Ú ÒÂ˝Ï·ÙÔÚ Ï ‚‹ÛÁ Ù· Ò¸Ùı· CEI 60083, Á ÔÔfl· Ò›ÂÈ Ì·
ÂÓ·ÍÔÎÔıËfiÛÂÈ Ì· ÂflÌ·È ÒÔÛ‚‹ÛÈÏÁ ÏÂÙ‹ ÙÁÌ Â„Í·Ù‹ÛÙ·ÛÁ, fi Ï›Û˘ ‰È‹Ù·ÓÁÚ
Í·ËÔÎÈÍfiÚ ‰È·ÍÔfiÚ ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú Ï Â΋˜ÈÛÙÔ ‹ÌÔÈ„Ï· Â·ˆ˛Ì 3 mm.
œı‰ÂÏfl· ÂıË˝ÌÁ ˆ›ÒÔıÏ Û ÂÒflÙ˘ÛÁ ·Ùı˜fiÏ·ÙÔÚ Î¸„˘ ·ÔıÛfl·Ú „Âfl˘ÛÁÚ fi
ηÌË·ÛÏ›ÌÁÚ „Âfl˘ÛÁÚ. « ·Ûˆ‹ÎÂÈ‹ Û·Ú Ò›ÂÈ Ì· ÂflÌ·È 10 fi 16 ¡. ” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı ÙÔ
ͷβ‰ÈÔ ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl·Ú ÂflÌ·È ˆË·ÒÏ›ÌÔ, ͷΛÛÙ ÙÁÌ ıÁÒÂÛfl· Ù˜ÌÈÍfiÚ ÂÓıÁÒ›ÙÁÛÁÚ ˛ÛÙÂ
Ì· ·Ôˆ˝„ÂÙ ͋Ë Ífl̉ıÌÔ.
–ÒÈÌ ÛˆflÓÂÙ ÙÂÎÂfl˘Ú ÙÈÚ 4 ‚fl‰ÂÚ, ·Îˆ·‰È‹ÛÙ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:32 Page 38
ÔÔË›ÙÁÛÁ ÙÔı Í·Ì·„˘„Ô˝
ÀÂÈÙÔıÒ„fl· ÂÓ˘ÙÂÒÈÍfiÚ ÂÍÍ›Ì˘ÛÁÚ ·ÂÒfl˘Ì: Û˜fiÏ·Ù· 4 Í·È 8
- ”ÙÂÒ²ÛÙ ÛÙÔÌ ÙÔfl˜Ô, Ï ÛÙfiÒÈÓÁ ÛÙÔ Ù·‚‹ÌÈ, ÙÁ ÏÂÙ·ÎÎÈÍfi ‚‹ÛÁ ÙÔı Í·Ì·„˘„Ô˝ (Û˜fiÏ· 6).
- ” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı Ô ·„˘„¸Ú Û·Ú ›˜ÂÈ ‰È‹ÏÂÙÒÔ 125 mm ˜ÒÁÛÈÏÔÔÈfiÛÙ ÙÔ ·Ò˜¸ÏÂÌÔ
ÒÔÛ·ÒÏÔÛÙÈ͸ ÂÓ‹ÒÙÁÏ· (Û˜fiÏ· 8).
” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı Ô ÂÓ˘ÙÂÒÈÍ¸Ú Û·Ú ·„˘„¸Ú ›˜ÂÈ ‰È‹ÏÂÙÒÔ ÏÈÍÒ¸ÙÂÒÁ ·¸ 125 mm, Ò›ÂÈ
··Ò·flÙÁÙ· Ì· Ûı̉›ÛÂÙ ÙÔÌ ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ· Û ÎÂÈÙÔıÒ„fl· ·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ.
- –ÒÔÂÙÔÈÏ‹ÛÙ ÙÔÌ ÙÁÎÂÛÍÔÈ͸ Û·Ú Í·Ì·„˘„¸ ˆÒÔÌÙflÊÔÌÙ·Ú Ì· ͷν¯ÂÙ ÙÈÚ Ô›Ú (Û˜fiÏ· 8).
≈ˆ·ÒϸÛÙ ÙÔÌ ›Ì· Í·Ì·„˘„¸ ϛ۷ ÛÙÔÌ ‹ÎÎÔÌ È›ÊÔÌÙ·Ú Ï›˜ÒÈ Ù›ÒÏ·.
- ”ÙÂÒ²ÛÙ ÙÔ Â‹Ì˘ Ï›ÒÔÚ ÙÁÚ ÏÂÙ·ÎÎÈÍfiÚ ‚‹ÛÁÚ.
- –ÒÔÛ·ÒϸÛÙ ÙÔ ÏfiÍÔÚ ÙÔı ÙÁÎÂÛÍÔÈÍÔ˝ Í·Ì·„˘„Ô˝ Í·Ù‚‹ÊÔÌÙ·Ú ÙÔ Í‹Ù˘ ÙÏfiÏ· Í·È
ˆ·ÒϸÊÔÌÙ‹Ú ÙÔ ÛÙÁÌ ÍÔÒıˆfi ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
ÀÂÈÙÔıÒ„fl· ·Ì·Í˝Í΢ÛÁÚ: Û˜fiÏ· 5 Í·È 9
- ≈flÌ·È ‰ıÌ·Ù¸Ì Ì· ·ˆ·ÈÒÂËÔ˝Ì Ù· Íη›Ù· ·ÌÙÂÈÛÙÒÔˆfiÚ.
- ”ÙÂÒ²ÛÙ ÙÔÌ ηÛÙÈ͸ ÂÍÙÒÔ›· Í·Ì˛Ì ÛÙÔÌ ÙÔfl˜Ô, Ï ÛÙfiÒÈÓÁ ÛÙÔ Ù·‚‹ÌÈ.
÷ÒÔÌÙflÛÙ ̷ ÂıËı„Ò·ÏÏflÛÂÙ ÙÔÌ ÂÍÙÒÔ›· Û ۘ›ÛÁ Ï ÙÁÌ Í‹ËÂÙÁ „Ò·ÏÏfi Ôı ›˜ÂÙÂ
Í‹ÌÂÈ ÛÙÔÌ ÙÔfl˜Ô (Û˜fiÏ· 7).
- –ÒÔÂÙÔÈÏ‹ÛÙ ÙÔÌ Í·Ì·„˘„¸ Û·Ú ˆÒÔÌÙflÊÔÌÙ·Ú Ì· ÙÔÔËÂÙfiÛÂÙ ÙÈÚ Ô›Ú ÒÔÚ Ù· Â‹Ì˘
›ÙÛÈ ˛ÛÙ ̷ ÂflÌ·È ÔÒ·Ù›Ú (Û˜fiÏ· 9).
- ”ÙÂÒ²ÛÙ ÙÔ Â‹Ì˘ ÙÏfiÏ· ÛÙÔÌ ηÛÙÈ͸ ÂÍÙÒÔ›·.
- –ÒÔÛ·ÒϸÛÙ ÙÔ ÏfiÍÔÚ ÙÔı ÙÁÎÂÛÍÔÈÍÔ˝ Í·Ì·„˘„Ô˝ Í·Ù‚‹ÊÔÌÙ·Ú ÙÔ Í‹Ù˘ ÙÏfiÏ· Í·È
ˆ·ÒϸÊÔÌÙ‹Ú ÙÔ ÛÙÁÌ ÍÔÒıˆfi ÙÔı ·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·.
√È· ÙÁ ‚›ÎÙÈÛÙÁ ˜ÒfiÛÁ ÙÁÚ ÛıÛÍÂıfiÚ Û·Ú, Û·Ú ÛıÌÈÛÙÔ˝Ï ̷ ÙÁ Ûı̉›ÛÂÙ Ï ·„˘„¸
‰È·Ï›ÙÒÔı 150 mm (‰ÂÌ ·Ò›˜ÂÙ·È Ï ÙÁ ÛıÛÍÂıfi). ÃÂÈ˛ÛÙ ¸ÛÔ ÙÔ ‰ıÌ·Ù¸Ì
ÂÒÈÛÛ¸ÙÂÒÔ ÙÔÌ ·ÒÈËϸ Ù˘Ì „˘ÌÈ˛Ì Í·È ÙÔ ÏfiÍÔÚ ÙÔı ·„˘„Ô˝. ” ÂÒflÙ˘ÛÁ Ôı Ô
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·Ú ÎÂÈÙÔıÒ„Âfl Ï ÂÓ˘ÙÂÒÈÍfi ÂÍÍ›Ì˘ÛÁ ÙÔı ·›Ò·, Ò›ÂÈ Ì·
ÂÓ·Ûˆ·ÎflÛÂÙ ¸ÙÈ Ë· ı‹Ò˜ÂÈ ÈÍ·ÌÔÔÈÁÙÈÍfi ·ÒÔ˜fi Í·Ë·ÒÔ˝ ·›Ò· ›ÙÛÈ ˛ÛÙ ̷
ÏÁÌ ·Ì·Ùı˜ËÂfl ıÔflÂÛÁ ÛÙÁ ˜˛ÒÔ.
˘Ú Ì· ·ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙfiÛÂÙ ÙÁ ΋Ï·
–ÒÈÌ ·¸ Í‹Ë Â›Ï‚·ÛÁ, Ò›ÂÈ Ì· ‰È·Í¸¯ÂÙ ÙÁÌ ÁÎÂÍÙÒÈÍfi ÙÒÔˆÔ‰ÔÛfl· ÙÔı
·ÔÒÒÔˆÁÙfiÒ·, ÂflÙ ‚„‹ÊÔÌÙ·Ú ÙÁÌ ÒflÊ·, ÂflÙ ÂÌÂÒ„ÔÔÈ˛ÌÙ·Ú ÙÔ ‰È·Í¸ÙÁ ‰È·ÍÔfiÚ.
1. ¡ˆ·ÈÒ›ÛÙ ÙÔ ÒÔÛÙ·ÙÂıÙÈ͸ Í‹ÎıÏÏ· (Û˜fiÏ· 11)
2. ¡ÌÙÈÍ·Ù·ÛÙfiÛÙ ÙÁ Îı˜Ìfl· ·ÎÔ„¸ÌÔı G4- 20W- 12V.
3. ≈·Ì·ÙÔÔËÂÙfiÛÙ ٷ ÂÓ·ÒÙfiÏ·Ù· ·ÍÔÎÔı˲ÌÙ·Ú ÙÁÌ ·ÌÙflÛÙÒÔˆÁ ‰È·‰ÈÍ·Ûfl·.
GR
99638481_A_ML.qxp 08/12/2005 16:32 Page 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Brandt AD679XE1 Owner's manual

Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI