Beko HOOD User manual

Category
Cooker hoods
Type
User manual
Hood
User manual
01M-8863483200-2020-01
ENG DE FR NL ES
PT DA RU LT HU
CZ RO PL SI GR
TR BG VN AR
CWB 6441 XN
CWB 9441 XNH
CWB 6441 XNH
CWB 9441 WN
ENGLISH 03
DEUTSCH 07
FRANƇAIS 11
NEDERLANDS 15
ESPAƑOL 19
DANSK 27
Š Š£Š”Š”ŠšŠ˜Š™ 31
LIETUVIŲ K 35
MAGYAR 39
ČESKY 43
ROMƂNĂ 47
POLSKI 51
SLOVENIAN 55
Ī•Ī›Ī›Ī—ĪĪ™ĪšĪ‘ 59
TƜRKƇE 63
Š‘ŠŖŠ›Š“ŠŠ Š”ŠšŠ˜ 67
TIįŗ¾NG VIį»†T
ļŗļ»ļ»‰ļŗ­ļŗļ»±ļŗ“
71
75
PORTUGUƊS 23
CONTENTS
01M-8863433200-2020-01
01M-8863503200-2020-01
01M-8863493200-2020-01
01M-8863453200-2020-01
3
1. SAFETY INFORMA-
TION
For your safety and correct
operation of the appliance,
read this manual carefully be-
fore installation and use. Al-
ways keep these instructions
with the appliance even if you
move or sell it. Users must
fully know the operation and
safety features of the appli-
ance.
The wire connection has to
be done by specialized
technician.
ā€¢ī€ƒThe manufacturer will not be
held liable for any damages
resulting from incorrect or
improper installation.
ā€¢ī€ƒThe minimum safety distance
between the cooker top and
the extractor hood is 650 mm
ā€¢ī€ƒIf the instructions for installa-
tion for the gas hob specify a
greater distance, this must be
respected.
ā€¢ī€ƒCheck that the mains voltage
corresponds to that indicated
onī€ƒtheī€ƒratingī€ƒplateī€ƒī‚æxedī€ƒtoī€ƒtheī€ƒ
inside of the hood.
ā€¢ī€ƒMeans for disconnection must
beī€ƒ incorporatedī€ƒ inī€ƒ theī€ƒ ī‚æxedī€ƒ
wiring in accordance with the
wiring rules.
ā€¢ī€ƒFor Class I appliances, check
that the domestic power
supply guarantees adequate
earthing.
ā€¢ī€ƒConnect the extractor to the
exhaustī€ƒīƒ€ueī€ƒthroughī€ƒaī€ƒpipeī€ƒofī€ƒ
minimum diameter 120 mm.
Theī€ƒrouteī€ƒofī€ƒtheī€ƒīƒ€ueī€ƒmustī€ƒbeī€ƒ
as short as possible.
ā€¢ī€ƒRegulations concerning the
discharge of air have to be
fulī‚ælled.
ā€¢ī€ƒDo not connect the extractor
hood to exhaust ducts carrying
combustion fumes (boilers,
ī‚æreplaces,ī€ƒetc.).
ā€¢ī€ƒIf the extractor is used in con-
junction with non-electrical
appliances (e.g. gas burn-
ingī€ƒ appliances),ī€ƒ aī€ƒ sufī‚æcientī€ƒ
degree of aeration must be
guaranteed in the room in or-
derī€ƒtoī€ƒpreventī€ƒtheī€ƒbackīƒ€owī€ƒofī€ƒ
exhaust gas. When the cooker
hood is used in conjunction
with appliances supplied with
energy other than electric,
the negative pressure in the
room must not exceed 0,04
mbar to prevent fumes being
drawn back into the room by
the cooker hood.
ā€¢ī€ƒThe air must not be discharged
intoī€ƒaī€ƒīƒ€ueī€ƒthatī€ƒisī€ƒusedī€ƒforī€ƒex-
hausting fumes from applianc-
es burning gas or other fuels.
ā€¢ī€ƒIf the supply cord is damaged,
it must be replaced from the
manufacturer or its service
agent.
ā€¢ī€ƒConnect the plug to a socket
complying with current regula-
tions, located in an accessible
place.
ā€¢ī€ƒWith regards to the technical
EN
ENGLISH 03
DEUTSCH 07
FRANƇAIS 11
NEDERLANDS 15
ESPAƑOL 19
DANSK 27
Š Š£Š”Š”ŠšŠ˜Š™ 31
LIETUVIŲ K 35
MAGYAR 39
ČESKY 43
ROMƂNĂ 47
POLSKI 51
SLOVENIAN 55
Ī•Ī›Ī›Ī—ĪĪ™ĪšĪ‘ 59
TƜRKƇE 63
Š‘ŠŖŠ›Š“ŠŠ Š”ŠšŠ˜ 67
TIįŗ¾NG VIį»†T
ļŗļ»ļ»‰ļŗ­ļŗļ»±ļŗ“
71
75
PORTUGUƊS 23
CONTENTS
4
and safety measures to be
adopted for fume discharging
it is important to closely follow
the regulations provided by the
local authorities.
WARNING: Before install-
ing the Hood, remove the
protectiveī€ƒī‚ælms.
ā€¢ī€ƒUse only screws and small
parts in support of the hood.
WARNING: Failure to in-
stallī€ƒ theī€ƒ screwsī€ƒ orī€ƒ ī‚æxingī€ƒ
device in accordance with
these instructions may re-
sult in electrical hazards.
ā€¢ī€ƒDo not look directly at the light
through optical devices (binoc-
ulars,ī€ƒmagnifyingī€ƒglassesā€¦).
ā€¢ī€ƒDoī€ƒnotī€ƒīƒ€ambĆØī€ƒunderī€ƒtheī€ƒrangeī€ƒ
hood;ī€ƒriskī€ƒofī€ƒī‚ære.
ā€¢ī€ƒThis appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by
children without supervision.
ā€¢ī€ƒChildren should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
ā€¢ī€ƒThe appliance is not to be used
byī€ƒpersonsī€ƒ(includingī€ƒchildren)ī€ƒ
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction.
CAUTION: Accessible
parts may become hot
when used with cooking
appliances.
ā€¢ī€ƒClean and/or replace the Fil-
tersī€ƒ afterī€ƒ theī€ƒ speciī‚æedī€ƒ timeī€ƒ
periodī€ƒ (Fireī€ƒ hazard).ī€ƒ Seeī€ƒ
paragraph Care and Cleaning.
ā€¢ī€ƒThere shall be adequate ven-
tilation of the room when the
range hood is used at the same
time as appliances burning gas
or other fuels (not applicable to
appliances that only discharge
theī€ƒairī€ƒbackī€ƒintoī€ƒtheī€ƒroom).
ā€¢ī€ƒThe symbol
on the product
or on its packaging indicates
that this product may not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed
over to the applicable col-
lection point for the recycling
of electrical and electronic
equipment. By ensuring this
product is disposed of cor-
rectly, you will help prevent
potential negative conse-
quences for the environment
and human health, which
could otherwise be caused by
inappropriate waste handling
of this product. For more de-
5
tailed information about recy-
cling of this product, please
contactī€ƒyourī€ƒlocalī€ƒcityī€ƒofī‚æce,ī€ƒ
your household waste dispos-
al service or the shop where
you purchased the product.
2. USE
ā€¢ī€ƒ The extractor hood has been designed
exclusively for domestic use to elim-
inate kitchen smells.
ā€¢ī€ƒ Never use the hood for purposes other
than for which it has been designed.
ā€¢ī€ƒ Neverī€ƒleaveī€ƒhighī€ƒnakedī€ƒīƒ€amesī€ƒunderī€ƒ
the hood when it is in operation.
ā€¢ī€ƒ Adjustī€ƒ theī€ƒ īƒ€ameī€ƒ intensityī€ƒ toī€ƒ directī€ƒ
it onto the bottom of the pan only,
making sure that it does not engulf
the sides.
ā€¢ī€ƒ Deep fat fryers must be continuously
monitored during use: overheated oil
canī€ƒburstī€ƒ intoī€ƒīƒ€ames.
3. CARE AND CLEANING
- Theī€ƒActivatedī€ƒ charcoalī€ƒ ī‚ælterī€ƒ isī€ƒ notī€ƒ
washable and cannot be regenerated,
and must be replaced approximately
every 4 months of operation, or more
frequently for particularly heavy us-
ageī€ƒ(W).
- Theī€ƒGreaseī€ƒī‚æltersī€ƒmustī€ƒbeī€ƒcleanedī€ƒ
every 2 months of operation, or more
frequently for particularly heavy us-
age, and can be washed in a dish-
washerī€ƒ(Z).
=
ā€¢ī€ƒ Clean the hood using a damp cloth
and a neutral liquid detergent.
4. CONTROLS
BUTTON FUNCTIONS
L Light Turnsī€ƒ theī€ƒ Lightingī€ƒ Systemī€ƒonī€ƒandī€ƒoff.
V1 Speed Turnsī€ƒ theī€ƒ Motorī€ƒonī€ƒatī€ƒSpeedī€ƒone.
Turns the Motor off.
V2 Speed Turnsī€ƒ theī€ƒ Motorī€ƒonī€ƒatī€ƒSpeedī€ƒtwo.
V3 Speed Turnsī€ƒ theī€ƒ Motorī€ƒonī€ƒatī€ƒSpeedī€ƒthree.
6
5. LIGHTING
Lamp Powerī€ƒ(W) Socket Voltageī€ƒ(V) Dimensionī€ƒ(mm) ILCOSī€ƒCode
4 E14 220 ā€“ 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
7
1. SICHERHEITSINFOR-
MATIONEN
Zuī€ƒIhrerī€ƒeigenenī€ƒSicherheitī€ƒ
und fĆ¼r die korrekte Funk-
tionī€ƒ desī€ƒ GerƤtesī€ƒ lesenī€ƒ Sieī€ƒ
bitte diese Betriebsanleitung
aufmerksamī€ƒ durch,ī€ƒbevorī€ƒ Sieī€ƒ
das GerƤt installieren und be-
nutzen.ī€ƒ Verwahrenī€ƒ Sieī€ƒ dieī€ƒ
Bedienungsanleitung stets
zusammen mit dem GerƤt,
auchī€ƒwennī€ƒSieī€ƒdiesesī€ƒanī€ƒDrit-
te weitergeben oder Ć¼bertra-
gen. Es ist wichtig, dass der
Benutzer alle Betriebs- und
Sicherheitsmerkmaleī€ƒ desī€ƒ Ge-
rƤtes kennt.
Die Kabel mĆ¼ssen von ei-
nem zustƤndigen Fach-
mann angeschlossen wer-
den.
ā€¢ī€ƒDer Hersteller haftet nicht fĆ¼r
etwaigeī€ƒ SchƤden,ī€ƒ dieī€ƒ durchī€ƒ
eine fehlerhafte Installation
oder einen ungeeigneten
Gebrauch entstehen kƶnnten.
ā€¢ī€ƒDerī€ƒ min.ī€ƒSicherheitsabstandī€ƒ
zwischen Kochfeld und Ab-
zugshaube betrƤgt 650 mm
(einige Modelle kƶnnen auch
niedriger installiert werden;
sieheī€ƒAbsatzī€ƒInstallation).
ā€¢ī€ƒSolltenī€ƒdieī€ƒInstallationsanwei-
sungen des gasbetriebenen
Kochfelds einen grĆ¶ĆŸeren
Abstand als oben angegeben
vorsehen, ist dies zu berĆ¼ck-
sichtigen.
ā€¢ī€ƒSicherstellen,ī€ƒdassī€ƒdieī€ƒNetz-
spannung der auf dem Typen-
schildī€ƒ angegebenenī€ƒ Span-
nung entspricht. Das Typen-
schild ist im Inneren der Haube
angebracht.
ā€¢ī€ƒTrennvorrichtungen mĆ¼ssen
in der festen Anlage gemƤƟ
Normen Ć¼ber Verkabelungs-
systeme installiert werden.
ā€¢ī€ƒFĆ¼r GerƤte der Klasse I sicher-
stellen, dass das Versorgungs-
netz des GebƤudes korrekt
geerdet ist.
ā€¢ī€ƒDie Abzugshaube an den
Schornsteinī€ƒ mitī€ƒ einemī€ƒ Rohrī€ƒ
mit Mindestdurchmesser von
120 mm anschlieƟen. Der Ver-
lauf des Rauchabzugs muss
so kurz wie mƶglich sein.
ā€¢ī€ƒAlle gesetzlichen Vorschriften
im Bereich Abluft einhalten.
ā€¢ī€ƒDie Abzugshaube darf nicht an
einenī€ƒSchachtī€ƒangeschlossenī€ƒ
werden, in den Rauchgase
abgeleitet werden (z. B. von
Heizkesseln,ī€ƒKaminen,ī€ƒusw.).
ā€¢ī€ƒFalls die Abzugshaube mit
GerƤten verwendet wird, die
nicht elektrisch betrieben sind
(z.B.ī€ƒ GasgerƤte),ī€ƒ mussī€ƒ imī€ƒ
Raum fĆ¼r eine ausreichende
BelĆ¼ftung gesorgt werden,
damitī€ƒ derī€ƒ RĆ¼ckīƒ€ussī€ƒ derī€ƒAb-
gase verhindert wird. Wird die
Abzugshaube zusammen mit
nicht elektrisch betriebenen
GerƤten eingesetzt, darf der
Unterdruck im Raum 0,04
mbar nicht Ć¼berschreiten,
damit die Abgase nicht wieder
DE
8
angesaugt werden.
ā€¢ī€ƒDie Luft darf nicht durch einen
Kanal abgelassen werden, der
als Rauchabzug fĆ¼r GasgerƤte
oder GerƤte verwendet wird,
die mit anderen Brennstoffen
betrieben werden.
ā€¢ī€ƒWenn das GerƤtekabel be-
schƤdigt ist, muss es vom
Hersteller oder von einem
Kundendiensttechniker er-
setzt werden.
ā€¢ī€ƒDenī€ƒ Steckerī€ƒ inī€ƒ eineī€ƒ denī€ƒ
einschlƤgigen Vorschriften
entsprechende zugƤngliche
Steckdoseī€ƒstecken.
ā€¢ī€ƒWas die technischen und
sicherheitsrelevanten MaƟ-
nahmen fĆ¼r den Rauchabzug
betrifft, sind die Vorgaben der
ƶrtlichen Behƶrden streng
einzuhalten.
WARNUNG: Bevor die
Haube installiert wird, die
Schutzfolienī€ƒabziehen.
ā€¢ī€ƒNur fĆ¼r die Abzugshaube
geeigneteī€ƒ Schraubenī€ƒ undī€ƒ
Kleinteile verwenden.
WARNUNG: Die mangeln-
de Verwendung von
Schraubenī€ƒ undī€ƒ Befesti-
gungselementen gemƤƟ
der vorliegenden Anleitung
kannī€ƒzuī€ƒStromschlaggefahrī€ƒ
fĆ¼hren.
ā€¢ī€ƒNicht direkt mit optischen In-
strumenten (Fernglas, Lupe,
usw.)ī€ƒinī€ƒdasī€ƒLichtī€ƒschauen.
ā€¢ī€ƒAuf keinen Fall unter der Hau-
beī€ƒīƒ€ambieren:ī€ƒDabeiī€ƒkƶnnteī€ƒ
ein Brand entstehen.
ā€¢ī€ƒDieses GerƤt darf von Kin-
dern ab 8 Jahren und von
Personen mit beschrƤnkten
geistigen, physischen oder
sensorischen FƤhigkeiten
oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt
werden, vorausgesetzt, sie
werden aufmerksam beauf-
sichtigt oder Ć¼ber den sicheren
Gebrauch des GerƤts und die
damit verbundenen Gefahren
eingewiesen.ī€ƒ Sicherstellen,ī€ƒ
dass Kinder nicht mit dem
GerƤt spielen. Vom Benutzer
auszufĆ¼hrende Reinigungs-
und Wartungsarbeiten dĆ¼rfen
nicht von Kindern ausgefĆ¼hrt
werden, sofern sie nicht dabei
beaufsichtigt werden.
ā€¢ī€ƒKinder mĆ¼ssen beaufsichtigt
werden, damit sichergestellt
wird, dass sie nicht am GerƤt
spielen.
ā€¢ī€ƒDieses GerƤt darf nicht von
Personen (einschlieƟlich
Kindern)ī€ƒ mitī€ƒ beschrƤnktenī€ƒ
geistigen, physischen oder
sensorischen FƤhigkeiten
oder mangels Erfahrung und/
oder mangels Wissen benutzt
werden, auƟer sie werden
aufmerksam beaufsichtigt und
eingewiesen.
VORSICHT: Die frei zu-
gƤnglichen Teile kƶnnen
wƤhrend des Kochens mit
KochgerƤten sehr heiƟ
9
werden.
ā€¢ī€ƒDie Filter sind nach den
angegebenen Intervallen zu
reinigen und/oder zu ersetzen
(Brandgefahr).ī€ƒ Sieheī€ƒAbsatzī€ƒ
Wartung und Reinigung.
ā€¢ī€ƒWenn die Abzugshaube
gleichzeitig mit GerƤten ver-
wendet wird, die Gas oder
andere Brennstoffe benutzen,
muss im Raum eine ausrei-
chende BelĆ¼ftung vorhanden
sein (gilt nicht fĆ¼r GerƤte,
die nur Luft in den Raum
ablassen).
ā€¢ī€ƒSchutzschildī€ƒbeiī€ƒRissbildungī€ƒ
ersetzen.ī€ƒDasī€ƒSymbolī€ƒ
am
Produkt oder auf der Verpak-
kung weist darauf hin, dass
das GerƤt nicht als normaler
HausmĆ¼ll entsorgt werden
darf. Das ausrangierte Ge-
rƤt muss vielmehr bei einer
speziellenī€ƒ Sammelstelleī€ƒ fĆ¼rī€ƒ
elektrische und elektronische
GerƤte abgegeben werden.
Mit der vorschriftsmƤƟigen
Entsorgung des GerƤtes
trƤgt der Benutzer dazu bei,
schƤdliche Auswirkungen auf
Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden. Weitere Informa-
tionen zum Recycling dieses
Produktes kƶnnen bei der
zustƤndigen Behƶrde, der
ƶrtlichen Abfallbeseitigung
oder bei dem HƤndler, der das
GerƤt verkauft hat, eingeholt
werden.
2. GEBRAUCH
ā€¢ī€ƒ Die Abzugshaube wurde ausschlieƟ-
lich fĆ¼r den hƤuslichen Gebrauch ent-
wickelt, um KochdĆ¼nste zu beseitigen.
ā€¢ī€ƒ Die Haube darf nur fĆ¼r die ihr zuge-
dachten Zwecke benutzt werden.
ā€¢ī€ƒ Unter der eingeschalteten Haube keine
offenen Flammen benutzen.
ā€¢ī€ƒ Die Flamme so regulieren, dass sie
nicht Ć¼ber den Boden des Kochge-
schirrs hinausreicht.
ā€¢ī€ƒ Fritteusen mĆ¼ssen wƤhrend des Ge-
brauchs stƤndig Ć¼berwacht werden:
Ć¼berhitztes Ɩl kƶnnte sich entzĆ¼nden.
3. REINIGUNG UND
WARTUNG
- Derī€ƒAktivkohleī‚ælterī€ƒistī€ƒwederī€ƒwasch-
bar, noch regenerierbar und muss
bei normalem Betrieb zirka alle 4
Monate oder auch ƶfter ausgewech-
selt werden, je nach IntensitƤt des
Gebrauchsī€ƒ(W).
- Dieī€ƒFettī‚ælterī€ƒsindī€ƒalleī€ƒ2ī€ƒMonateī€ƒoderī€ƒ
bei intensiver Nutzung ƶfter zu reini-
genī€ƒundī€ƒkƶnnenī€ƒinī€ƒderī€ƒSpĆ¼lmaschineī€ƒ
gespĆ¼ltī€ƒwerdenī€ƒ(Z).
=
ā€¢ī€ƒ Die Haube mit einem feuchten Lappen
und einem neutralen Reinigungsmittel
abwischen.
10
4. BEDIENELEMENTE
TASTE FUNKTIONEN
L Schaltetī€ƒdieī€ƒBeleuchtungī€ƒeinī€ƒundī€ƒaus.
V1 Schaltetī€ƒdenī€ƒ Motorī€ƒ beiī€ƒ derī€ƒerstenī€ƒBe
-
triebsgeschwindigkeit ein.
Stelltī€ƒdenī€ƒ Motorī€ƒ ab.
V2 Schaltetī€ƒdenī€ƒ Motorī€ƒ beiī€ƒ derī€ƒzweitenī€ƒ
Betriebsgeschwindigkeit ein.
V3 Schaltetī€ƒdenī€ƒ Motorī€ƒ beiī€ƒ derī€ƒdrittenī€ƒBe
-
triebsgeschwindigkeit ein.
5. BELEUCHTUNG
Lampe Leistungī€ƒ(W) Fassung Spannungī€ƒ(V) GrĆ¶ĆŸeī€ƒ(mm) ILCOS-Code
4 E14 220 ā€“ 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
11
1. CONSIGNES DE
SƉCURITƉ
Pour votre sƩcuritƩ et pour
garantir le fonctionnement
correct de lā€™appareil, veuillez
lire attentivement ce manuel
avant dā€™installer et de mettre
en fonction lā€™appareil. Toujours
conserver ces instructions avec
lā€™appareil, mĆŖme en cas de
cession ou de transfert Ć  une
autre personne. Il est important
que les utilisateurs connaissent
toutes les caractƩristiques de
fonctionnement et de sƩcuritƩ
de lā€™appareil.
La connexion des cĆ¢bles
doit ĆŖtre effectuĆ©e par un
technicien compƩtent.
ā€¢ī€ƒEn aucun cas le fabricant ne
peut ĆŖtre tenu pour respon-
sable dā€™Ć©ventuels dommages
dus Ć  une installation ou Ć  une
utilisation impropre.
ā€¢ī€ƒLa distance de sĆ©curitĆ© mini-
mum entre le plan de cuisson
et la hotte aspirante est tde 650
mmī€ƒ(certainsī€ƒmodĆØlesī€ƒpeuventī€ƒ
ĆŖtre installĆ©s Ć  une hauteur
infƩrieure ; voir le paragraphe
concernant les dimensions de
travailī€ƒetī€ƒlā€™installation).
ā€¢ī€ƒSiī€ƒlesī€ƒinstructionsī€ƒdā€™installationī€ƒ
du plan de cuisson Ơ gaz spƩ-
ciī‚æentī€ƒuneī€ƒdistanceī€ƒsupĆ©rieureī€ƒ
Ơ celle indiquƩe ci-dessus,
veuillez impƩrativement en
tenir compte.
ā€¢ī€ƒAssurez-vous que la tension
du secteur correspond Ć  celle
indiquƩe sur la plaque des
caractƩristiques apposƩe Ơ
lā€™intĆ©rieur de la hotte.
ā€¢ī€ƒLes dispositifs de section-
nement doivent ĆŖtre montĆ©s
dansī€ƒlā€™installationī€ƒī‚æxeī€ƒconfor-
mƩment aux normes sur les
systĆØmesī€ƒdeī€ƒcĆ¢blage.
ā€¢ī€ƒPour les appareils de Classe
I, sā€™assurer que lā€™installation
Ʃlectrique de votre intƩrieur
dispose dā€™une mise Ć  la terre
adƩquate.
ā€¢ī€ƒReliez lā€™aspirateur du conduit
de cheminƩe avec un tube
ayantī€ƒ unī€ƒ diamĆØtreī€ƒ minimumī€ƒ
de 120 mm. Le parcours des
fumĆ©es doit ĆŖtre le plus court
possible.
ā€¢ī€ƒRespecter toutes les normes
concernant lā€™Ć©vacuation de
lā€™air.
ā€¢ī€ƒNe reliez pas la hotte aspirante
aux conduits de cheminƩe qui
acheminent les fumƩes de
combustion (par ex. de chau-
diĆØres,ī€ƒdeī€ƒcheminĆ©es,ī€ƒetc.).
ā€¢ī€ƒSiī€ƒvousī€ƒutilisezī€ƒlā€™aspirateurī€ƒenī€ƒ
mĆŖme temps que des appa-
reils non Ć©lectriques (par ex.
fonctionnantī€ƒauī€ƒgaz),ī€ƒveillezī€ƒĆ ī€ƒ
ceī€ƒqueī€ƒlaī€ƒpiĆØceī€ƒsoitī€ƒadĆ©qua-
tementī€ƒventilĆ©e,ī€ƒaī‚ænī€ƒdā€™empĆŖ-
cherī€ƒleī€ƒretourī€ƒduī€ƒīƒ€uxī€ƒdesī€ƒgazī€ƒ
dā€™Ć©vacuation.ī€ƒSiī€ƒvousī€ƒutilisezī€ƒ
la hotte de cuisine en mĆŖme
temps que des appareils
non alimentĆ©s Ć  lā€™Ć©lectricitĆ©,
la pression nƩgative dans la
FR
12
piĆØceī€ƒ neī€ƒ doitī€ƒ pasī€ƒ dĆ©passerī€ƒ
0,04ī€ƒmbar,ī€ƒaī‚ænī€ƒdā€™Ć©viterī€ƒqueī€ƒlesī€ƒ
fumƩes soient rƩaspirƩes dans
laī€ƒpiĆØceī€ƒoĆ¹ī€ƒseī€ƒtrouveī€ƒlaī€ƒhotte.
ā€¢ī€ƒNe pas Ć©vacuer lā€™air Ć  travers
une conduite utilisƩe pour
lā€™Ć©vacuation des fumĆ©es des
appareils de combustion
alimentƩs au gaz ou avec
dā€™autres combustibles.
ā€¢ī€ƒSiī€ƒ leī€ƒ cordonī€ƒ dā€™alimentationī€ƒ
est endommagƩ, faites-le
remplacer par le fabricant ou
par un technicien dā€™un service
aprĆØs-venteī€ƒagrĆ©Ć©.
ā€¢ī€ƒBranchezī€ƒlaī€ƒī‚æcheī€ƒĆ ī€ƒuneī€ƒpriseī€ƒ
conforme aux normes en
vigueur et dans une position
accessible.
ā€¢ī€ƒEn ce qui concerne les dimen-
sions techniques et de sƩcuritƩ
Ć  adopter pour lā€™Ć©vacuation
des fumƩes, veuillez vous
conformer scrupuleusement
auxī€ƒrĆØglementsī€ƒĆ©tablisī€ƒparī€ƒlesī€ƒ
autoritƩs locales.
AVERTISSEMENT : Avant
dā€™installer la hotte, retirer
lesī€ƒī‚ælmsī€ƒdeī€ƒprotection.
ā€¢ī€ƒUtilisez exclusivement des vis
et des petites fournitures du
type adaptƩ pour la hotte.
AVERTISSEMENT : toute
installation de vis et de
dispositifsī€ƒdeī€ƒī‚æxationī€ƒnonī€ƒ
conformes Ć  ces instruc-
tions peut entraƮner des
risques de dƩcharges Ʃlec-
triques.
ā€¢ī€ƒNe pas observer directement
avec des instruments optiques
(jumelles, lentilles grossis-
santes...).
ā€¢ī€ƒNe flambez pas des mets
sous la hotte : sous risque de
dƩvelopper un incendie.
ā€¢ī€ƒCet appareil peut ĆŖtre utilisĆ©
par des enfants de plus de
8 ans et par des personnes
dont les capacitƩs physiques,
sensorielles ou mentales sont
diminuƩes ou ayant une expƩ-
rience et des connaissances
insuffisantes, pourvu que
ce soit sous la surveillance
attentive dā€™une personne
responsableī€ƒ etī€ƒ aprĆØsī€ƒ avoirī€ƒ
reƧu des instructions sur la
maniĆØreī€ƒdā€™utiliserī€ƒcetī€ƒappareilī€ƒ
en toute sƩcuritƩ et sur les
dangers que cela comporte.
Assurez-vous que les enfants
ne jouent pas avec cet appa-
reil. Le nettoyage et lā€™entretien
de la part de lā€™utilisateur ne
doivent pas ĆŖtre effectuĆ©s par
des enfants, Ć  moins quā€™ils ne
soient surveillƩs.
ā€¢ī€ƒSurveillezī€ƒlesī€ƒenfants.ī€ƒSā€™assu-
rer quā€™ils ne jouent pas avec
lā€™appareil.
ā€¢ī€ƒCet appareil nā€™est pas des-
tinĆ© Ć  ĆŖtre utilisĆ© par des
personnesī€ƒ(enfantsī€ƒcompris)ī€ƒ
dont les capacitƩs physiques,
sensorielles ou mentales sont
diminuƩes ou ayant une expƩ-
rience et des connaissances
insufī‚æsantes,ī€ƒ Ć ī€ƒ moinsī€ƒ queī€ƒ
13
celles-ci ne soient attentive-
ment surveillƩes et instruites.
AVERTISSEMENT: Les
parties accessibles peuvent
devenirī€ƒ trĆØsī€ƒ chaudesī€ƒ du-
rant lā€™utilisation des appa-
reils de cuisson.
ā€¢ī€ƒNettoyer et/ou remplacer les
ī‚æltresī€ƒ aprĆØsī€ƒ leī€ƒ dĆ©laiī€ƒ indiquĆ©ī€ƒ
(dangerī€ƒ dā€™incendie).ī€ƒ Voirī€ƒ leī€ƒ
paragraphe Nettoyage et
Entretien.
ā€¢ī€ƒVeillezī€ƒ Ć ī€ƒ ceī€ƒ queī€ƒ laī€ƒ piĆØceī€ƒ
bĆ©nĆ©ficie dā€™une ventilation
adƩquate lorsque la hotte
fonctionne en mĆŖme temps
que des appareils utilisant du
gaz ou dā€™autres combustibles
(non applicable aux appareils
qui Ć©vacuent lā€™air uniquement
dansī€ƒlaī€ƒpiĆØce).
ā€¢ī€ƒLe symbole
marquƩ sur le
produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne
peut pas ĆŖtre Ć©liminĆ© comme
dƩchet mƩnager normal.
Lorsque ce produit doit ĆŖtre
ƩliminƩ, veuillez le remettre Ơ
un centre de collecte prƩvu
pour le recyclage du matƩriel
Ć©lectrique et Ć©lectronique.
En vous assurant que cet
appareil est ƩliminƩ correc-
tement, vous participez Ć 
prƩvenir des consƩquences
potentiellement nƩgatives
pour lā€™environnement et pour
la santƩ, qui risqueraient de
se prĆ©senter en cas dā€™Ć©limina-
tion inappropriƩe. Pour toute
information supplƩmentaire
sur le recyclage de ce produit,
contactez votre municipalitƩ,
votre dƩchetterie locale ou le
magasinī€ƒoĆ¹ī€ƒvousī€ƒavezī€ƒachetĆ©ī€ƒ
ce produit.
2. UTILISATION
ā€¢ī€ƒ Cette hotte aspirante a Ć©tĆ© conƧue
exclusivement pour un usage domes-
tique, dans le but dā€™Ć©liminer les odeurs
de cuisine.
ā€¢ī€ƒ Ne jamais utiliser la hotte pour des
objectifs diffƩrents de ceux pour les-
quels elle a ƩtƩ conƧue.
ā€¢ī€ƒ Ne jamais laisser un feu vif allumĆ©
sous la hotte lorsque celle-ci est en
fonction.
ā€¢ī€ƒ RĆ©glerī€ƒlā€™intensitĆ©ī€ƒduī€ƒfeuī€ƒdeī€ƒmaniĆØreī€ƒĆ ī€ƒ
lā€™orienter exclusivemetnt vers le fond
de la casserole, en vous assurant quā€™il
ne dƩborde pas sur les cƓtƩs.
ā€¢ī€ƒ ContrĆ“ler constamment les friteuses
durant leur utilisation : lā€™huile surchauf-
fĆ©e risque de sā€™incendier.
3. NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
- Leī€ƒī‚æltreī€ƒĆ ī€ƒcharbonī€ƒactifī€ƒneī€ƒpeutī€ƒĆŖtreī€ƒ
ni lavĆ© ni rĆ©gĆ©nĆ©rĆ© et il doit ĆŖtre
remplacƩ environ tous les 4 mois
de fonctionnement ou plus souvent
enī€ƒcasī€ƒdā€™utilisationī€ƒparticuliĆØrementī€ƒ
intenseī€ƒ(W).
- Nettoyerī€ƒlesī€ƒī‚æltresī€ƒĆ ī€ƒgraisseī€ƒtousī€ƒlesī€ƒ
2 mois de fonctionnement ou plus
souvent en cas dā€™utilisation particu-
liĆØrementī€ƒintense.ī€ƒCesī€ƒī‚æltresī€ƒpeuventī€ƒ
ĆŖtreī€ƒlavĆ©sī€ƒauī€ƒlave-vaisselleī€ƒ(Z).
14
=
ā€¢ī€ƒ Nettoyer la hotte avec un chiffon
humide et un dƩtergent liquide neutre.
4. COMMANDES
TOUCHE FONCTIONS
L LumiĆØre Branche et dĆ©branche lā€™Ć©clairage.
V1 Vitesse DĆ©marreī€ƒ leī€ƒmoteurī€ƒenī€ƒ premiĆØreī€ƒ
vitesse.
Coupe le moteur.
V2 Vitesse DĆ©marreī€ƒ leī€ƒmoteurī€ƒenī€ƒ deuxiĆØmeī€ƒ
vitesse.
V3 Vitesse DĆ©marreī€ƒ leī€ƒmoteurī€ƒenī€ƒ troisiĆØmeī€ƒ
vites se.
5. ƉCLAIRAGE
Ampoule Absorptionī€ƒ(W) Culot Voltageī€ƒ(V) Dimensionsī€ƒ(mm) Codeī€ƒILCOS
4 E14 220 ā€“ 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
15
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid
en voor een correcte werking
van het apparaat eerst deze
handleiding aandachtig door, al-
vorens het apparaat te installeren
en te gebruiken. Bewaar deze
instructies altijd bij het apparaat,
ook wanneer u het verkoopt of
overdraagt aan derden. Gebrui-
kers moeten volledig op de hoog-
te zijn van de werking en de vei-
ligheidsfuncties van het apparaat.
De kabels moeten door een
ervaren monteur worden
aangesloten.
ā€¢ī€ƒDe fabrikant is niet aansprakelijk
voor eventuele schade als ge-
volg van een onjuiste installatie
of oneigenlijk gebruik.
ā€¢ī€ƒDe minimale veiligheidsafstand
tussen de kookplaat en de af-
zuigkap is 650 mm (sommige
modellen kunnen op een kleine-
re afstand worden geĆÆnstalleerd;
zie de paragraaf over de werkaf-
metingenī€ƒenī€ƒdeī€ƒinstallatie).
ā€¢ī€ƒAls de installatievoorschriften
van de gaskookplaat bepalen
dat een grotere afstand in acht
moet worden genomen dan
hierboven is aangegeven, dan
moet daar rekening mee worden
gehouden.
ā€¢ī€ƒControleer of de netspanning
overeenstemt met de spanning
die op het typeplaatje aan de
binnenkant van de afzuigkap
staat vermeld.
ā€¢ī€ƒEr moeten lastscheiders in de
vaste installatie worden geĆÆn-
stalleerd in overeenstemming
met de normen over bedra-
dingssystemen.
ā€¢ī€ƒControleer voor apparaten van
klasse I of het elektriciteitsnet
in uw woning over een goede
aarding beschikt.
ā€¢ī€ƒSluitī€ƒdeī€ƒafzuigkapī€ƒopī€ƒhetī€ƒrook-
kanaal aan met een pijp met
een minimale diameter van 120
mm. De rook moet een zo kort
mogelijkī€ƒtrajectī€ƒaīƒ€eggen.
ā€¢ī€ƒAlle regels voor de luchtafvoer
moeten in acht worden geno-
men.
ā€¢ī€ƒSluitī€ƒ deī€ƒ afzuigkapī€ƒ nietī€ƒ opī€ƒ
rookkanalen aan die verbran-
dingsgassen afvoeren (bijv.
van verwarmingsketels, open
haarden,ī€ƒenz.).
ā€¢ī€ƒAls de afzuigkap in combinatie
met niet-elektrische apparaten
wordt gebruikt (bijv. gasappa-
raten),ī€ƒ moetī€ƒ hetī€ƒ vertrekī€ƒ vol-
doende geventileerd zijn om te
voorkomen dat de uitgestoten
gassen terugstromen. Wanneer
de afzuigkap in combinatie met
niet-elektrische apparaten wordt
gebruikt, mag de onderdruk in
het vertrek niet groter zijn dan
0,04 mbar om te voorkomen
dat de damp opnieuw door de
afzuigkap in het vertrek gezogen
wordt.
ā€¢ī€ƒDe lucht mag niet worden afge-
voerd door een kanaal dat wordt
gebruikt voor de rookgasafvoer
NL
16
door apparaten op gas of andere
brandstoffen.
ā€¢ī€ƒEen beschadigde voedingska-
bel moet door de fabrikant of
door een monteur van de tech-
nische servicedienst worden
vervangen.
ā€¢ī€ƒSluitī€ƒdeī€ƒstekkerī€ƒopī€ƒeenī€ƒtoegan-
kelijk stopcontact aan dat vol-
doet aan de geldende normen.
ā€¢ī€ƒ Met betrekking tot de technische
en veiligheidsmaatregelen voor
de rookgasafvoer is het belang-
rijk dat de regels die door de
lokale autoriteiten zijn bepaald
nauwgezet worden opgevolgd.
WAARSCHUWING: verwij-
der de beschermfolie alvo-
rens de afzuigkap te instal-
leren.
ā€¢ī€ƒGebruik alleen schroeven en
kleine onderdelen die geschikt
zijn voor de afzuigkap.
WAARSCHUWING: indien
de schroeven of bevesti-
gingssystemen niet volgens
deze aanwijzingen worden
geĆÆnstalleerd, bestaat het
gevaar voor elektrische
schokken.
ā€¢ī€ƒNiet direct met optische instru-
menten (verrekijker, vergroot-
glasā€¦)ī€ƒwaarnemen.
ā€¢ī€ƒEr mag niet onder de afzuigkap
geīƒ€ambeerdī€ƒworden:ī€ƒbrandge-
vaar.
ā€¢ī€ƒHet apparaat mag worden ge-
bruikt door kinderen ouder dan
8 jaar en door personen met een
lichamelijke, zintuiglijke of gees-
telijke beperking of met onvol-
doende ervaring en kennis, mits
ze onder toezicht staan en goed
geĆÆnstrueerd zijn over een veilig
gebruik van het apparaat en de
gevaren die ermee samenhan-
gen. Zorg ervoor dat kinderen
niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud door
de gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd,
tenzij ze onder toezicht staan.
ā€¢ī€ƒKinderen moeten worden ge-
controleerd om er zeker van te
zijn dat ze niet met het apparaat
spelen.
ā€¢ī€ƒHet apparaat mag niet gebruikt
worden door personen (waar-
onderī€ƒkinderen)ī€ƒmetī€ƒgeestelijke,ī€ƒ
lichamelijke of zintuiglijke beper-
kingen, of door personen zonder
ervaring en kennis, tenzij ze
onder toezicht staan of worden
geĆÆnstrueerd over het gebruik
van het apparaat.
VOORZICHTIGHEID: Tij-
dens het gebruik van de
kooktoestellen kunnen de
toegankelijke delen erg heet
worden.
ā€¢ī€ƒReinigī€ƒen/ofī€ƒvervangī€ƒdeī€ƒī‚æltersī€ƒ
na de aangegeven tijdsperiode
(brandgevaar).ī€ƒZieī€ƒdeī€ƒparagraafī€ƒ
Onderhoud en reiniging.
ā€¢ī€ƒDe ruimte moet voldoende ge-
ventileerd zijn als de afzuigkap
tegelijk met apparaten op gas
of andere brandstoffen wordt
gebruikt (niet van toepassing op
apparaten die alleen lucht in de
17
ruimteī€ƒblazen).
ā€¢ī€ƒHet symbool
op het product
of op de verpakking wijst erop
dat dit product niet als huishou-
dafval mag worden behandeld.
Het moet echter naar een spe-
ciaal verzamelcentrum worden
gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voor-
komt u mogelijk voor mens en
milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afval-
behandeling. Neem voor meer
details over het recyclen van
dit product contact op met uw
gemeente, de plaatselijke vuil-
ophaaldienst of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
2. GEBRUIK
ā€¢ī€ƒ De afzuigkap is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik om kookgeuren te
verwijderen.
ā€¢ī€ƒ Gebruik de afzuigkap nooit voor andere
doeleinden dan waarvoor hij bedoeld is.
ā€¢ī€ƒ Laat nooit hoog brandende branders
onbedekt onder een werkende afzuigkap.
ā€¢ī€ƒ Regel de vlammen altijd zo dat ze niet
langs de pannen omhoogkomen.
ā€¢ī€ƒ Controleer frituurpannen tijdens het
gebruik: de oververhitte olie zou vlam
kunnen vatten.
3. REINIGING EN
ONDERHOUD
- Hetī€ƒactieveī€ƒkoolstofī‚ælterī€ƒisī€ƒnietī€ƒafwas-
baar of regenereerbaar en moeten
ongeveer om de 4 maanden worden
vervangen, of vaker bij zeer intensief
gebruikī€ƒ(W).
- Deī€ƒvetī‚æltersī€ƒmoetenī€ƒomī€ƒdeī€ƒ2ī€ƒmaandenī€ƒ
worden schoongemaakt, of vaker bij
zeer intensief gebruik. Ze kunnen in de
afwasmachineī€ƒwordenī€ƒgewassenī€ƒ(Z).
=
ā€¢ī€ƒ Maak de afzuigkap schoon met een
vochtige doek en een mild vloeibaar
schoonmaakmiddel.
4. BEDIENINGSELEMENTEN
TOETS FUNCTIES
L Verlichting Schakeltī€ƒ deī€ƒ verlichtingsinstallatieī€ƒ inī€ƒ
en uit.
V1 Snelheid Schakeltī€ƒ deī€ƒ motorī€ƒ opī€ƒ deī€ƒ eersteī€ƒ
snelheid in.
Zet de motor uit.
V2 Snelheid Schakeltī€ƒ deī€ƒ motorī€ƒ opī€ƒ deī€ƒ tweedeī€ƒ
snelheid in.
V3 Snelheid Schakeltī€ƒ deī€ƒmotorī€ƒ bijī€ƒeenī€ƒkorteī€ƒ drukī€ƒ
op de toets op de derde snelheid in.
18
5. VERLICHTING
Lamp Stroomopnameī€ƒ(W) Aansluiting Voltageī€ƒ(V) Afmetingī€ƒ(mm) ILCOS-code
4 E14 220 ā€“ 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100
19
1. INFORMACIƓN DE
SEGURIDAD
Por su propia seguridad y para
el correcto funcionamiento del
aparato, lea atentamente este
manual antes de la instalaciĆ³n y
puesta en marcha. Guarde siem-
pre estas instrucciones con el
aparato, incluso si se cede o
transī‚æereī€ƒaī€ƒunī€ƒtercero.ī€ƒEsī€ƒimpor-
tante que los usuarios estƩn fa-
miliarizados con todas las carac-
terĆ­sticas de funcionamiento y
seguridad del aparato.
Los cables deben ser conec-
tados por un tƩcnico compe-
tente.
ā€¢ī€ƒEl fabricante no se hace res-
ponsable de ningĆŗn daƱo que
resulte de una instalaciĆ³n o uso
inadecuado.
ā€¢ī€ƒLa distancia mĆ­nima de seguri-
dad entre la placa de cocciĆ³n y
la campana extractora es de 650
mm (algunos modelos pueden
instalarse a una altura inferior;
vĆ©ase la secciĆ³n sobre dimen-
sionesī€ƒdeī€ƒtrabajoī€ƒeī€ƒinstalaciĆ³n).
ā€¢ī€ƒSiī€ƒenī€ƒlasī€ƒinstruccionesī€ƒdeī€ƒmon-
taje de la placa de cocciĆ³n a gas
se indica una distancia mayor
que la indicada anteriormente,
debe tenerse en cuenta.
ā€¢ī€ƒCompruebe que la tensiĆ³n de
red coincide con la indicada en
la placa de caracterĆ­sticas del
interior de la campana.
ā€¢ī€ƒLos dispositivos de desconexiĆ³n
deben instalarse en la insta-
laciĆ³nī€ƒī‚æjaī€ƒdeī€ƒacuerdoī€ƒconī€ƒ lasī€ƒ
regulaciones para sistemas de
cableado.
ā€¢ī€ƒPara los aparatos de la clase
I, compruebe que el suminis-
tro de corriente elƩctrica de la
casa tiene una conexiĆ³n a tierra
adecuada.
ā€¢ī€ƒConecte la campana a la chime-
nea con un tubo de un diƔmetro
mĆ­nimo de 120 mm. El trayecto
de humos debe ser lo mƔs corto
posible.
ā€¢ī€ƒDeben observarse todas las nor-
mas relativas al escape de aire.
ā€¢ī€ƒNo conecte la campana extrac-
tora a los conductos de humos
de combustiĆ³n (p. ej. calderas,
chimeneas,ī€ƒetc.).
ā€¢ī€ƒSiī€ƒlaī€ƒcampanaī€ƒseī€ƒutilizaī€ƒenī€ƒcom-
binaciĆ³n con equipos no elĆ©c-
tricos (por ejemplo, aparatos de
gas),ī€ƒdebeī€ƒasegurarseī€ƒunī€ƒgradoī€ƒ
suī‚æcienteī€ƒdeī€ƒventilaciĆ³nī€ƒenī€ƒelī€ƒlo-
calī€ƒparaī€ƒevitarī€ƒelī€ƒretornoī€ƒdelī€ƒīƒ€ujoī€ƒ
de gases de escape. Cuando la
campana extractora se utiliza en
combinaciĆ³n con aparatos no
elĆ©ctricos, la presiĆ³n negativa
en el local no debe ser superior
a 0,04 mbar para evitar que los
humos vuelvan al local a travƩs
de la campana extractora.
ā€¢ī€ƒEl aire no debe descargarse a
travƩs de un conducto utilizado
para los gases de combustiĆ³n
procedentes de aparatos de
combustiĆ³n de gas u otros
combustibles.
ā€¢ī€ƒSiī€ƒelī€ƒcableī€ƒdeī€ƒalimentaciĆ³nī€ƒestĆ”ī€ƒ
ES
20
daƱado, debe ser reemplazado
por el fabricante o por un tƩcnico
de servicio.
ā€¢ī€ƒConecte la clavija a una toma
de corriente que cumpla la nor-
mativa vigente y sea accesible.
ā€¢ī€ƒEn cuanto a las medidas tĆ©cni-
cas y de seguridad a adoptar
para el vertido de humos, es
importante cumplir escrupulosa-
mente las normas establecidas
por las autoridades locales.
ADVERTENCIA: Retire la
pelĆ­cula protectora antes de
instalar la campana.
ā€¢ī€ƒUtilice Ćŗnicamente tornillos y he-
rramientas que sean adecuados
para la campana.
ADVERTENCIA: Siī€ƒ noī€ƒ seī€ƒ
instalan tornillos o sujetado-
res de acuerdo con estas
instrucciones, se puede
producir una descarga elƩc-
trica.
ā€¢ī€ƒNo observar directamente con
instrumentos Ć³pticos (prismĆ”ti-
cos,ī€ƒlupas,ī€ƒetc.).
ā€¢ī€ƒNoī€ƒcocineī€ƒ enī€ƒīƒ€ambeadoī€ƒ bajoī€ƒ
la campana: podrĆ­a producirse
un incendio.
ā€¢ī€ƒEste aparato puede ser utilizado
por niƱos a partir de los 8 aƱos y
por personas con capacidades
psico-fĆ­sico-sensoriales redu-
cidas o con una experiencia
yī€ƒ conocimientosī€ƒ insuī‚æcientes,ī€ƒ
siempre que sean cuidadosa-
mente supervisados e instruidos
sobre cĆ³mo utilizar el aparato de
forma segura y sobre los peli-
gros que conlleva. AsegĆŗrese
de que los niƱos no jueguen
con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser llevados
a cabo por niƱos, a menos que
sean supervisados.
ā€¢ī€ƒSuperviseī€ƒaī€ƒlosī€ƒniƱos,ī€ƒasegu-
rƔndose de que no jueguen con
el aparato.
ā€¢ī€ƒEl aparato no debe ser utilizado
porī€ƒpersonasī€ƒ(incluyendoī€ƒniƱos)ī€ƒ
con capacidades psico-fĆ­si-
co-sensoriales reducidas o con
experiencia y conocimientos
insuī‚æcientes,ī€ƒaī€ƒmenosī€ƒqueī€ƒseanī€ƒ
cuidadosamente supervisados
e instruidos.
PRECAUCIƓN: Las piezas
accesibles pueden calentar-
se mucho cuando se utilizan
aparatos de cocina.
ā€¢ī€ƒLimpieī€ƒy/oī€ƒreemplaceī€ƒlosī€ƒī‚æltrosī€ƒ
despuĆ©sī€ƒdelī€ƒtiempoī€ƒespeciī‚æca-
doī€ƒ(peligroī€ƒdeī€ƒincendio).ī€ƒVĆ©aseī€ƒ
el apartado Mantenimiento y
limpieza.
ā€¢ī€ƒDeberĆ” preverse una ventila-
ciĆ³n adecuada en el espacio
cuando la campana extractora
de humos se utilice junto con
aparatos que utilicen gas u otros
combustibles (no aplicable a los
aparatos que sĆ³lo descargan
aireī€ƒenī€ƒelī€ƒlocal).
ā€¢ī€ƒEl sĆ­mbolo
en el producto o
en su embalaje indica que este
producto no debe desechar-
se como residuo domƩstico
normal. Tenga en cuenta que
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Beko HOOD User manual

Category
Cooker hoods
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI