7
7
8
Tagliare il profilo laterale lato opposto (09-00010-X-X), pari a H-1mm.
A una distanza di 110mm da entrambe le estremità del profilo ricavare due asole
25x13mm con il punzone (09-41010-0-0) o una fresa adeguata per consentire
il passaggio del tendicorda in fase di posa in opera. Praticare con il trapano 2 fori
Ø5mm nel mezzo delle asole e un terzo foro (Ø5mm) al centro del profilo.
IT
Cut the side profile for the opposite side equal to H-1mm.
At a distance of 110mm from both edges of the profile, make two slots 25x13mm
with the dedicated pneumatic punch (09-41010-0-0) or with an appropriate milling
cutter. Make two holes Ø5mm in the middle of the slots and a third one (Ø5mm)
in the middle of the profile.
EN
ES
Cortar el perfil lateral del lado opuesto (09-00010-x-x) igual a H-1mm.
A una distancia de 110mm de ambos extremos del perfil, hacer dos ojales 25x13mm
con el punzón (09-41010-0-0) o con una fresa adaptada para permitir
el paso del tensor cuerda durante la instalación. Taladrar 2 agujeros (Ø 5mm) en
el medio de los ojales y perforar un tercero agujero (Ø 5mm) en el centro del perfil.
Couper le profil latéral du côté opposé (09-00010-X-X) à H-1mm.
À une distance de 110mm à partir des deux extrémités, créer une ouverture de
25x13mm dans la chambre du profil en deux points à l’aide d’un poinçon
(09-41010-0-0) ou d’une fraiseuse pour permettre le passage des bloqueurs fils lors
de l’installation. Faire 2 trous (Ø 5mm) au milieu des ouvertures de chambre et
un troisième trou (Ø 5mm) au centre du profil.
FR
DE
Schneiden Sie die seitliche Führungsschiene der Seite gegenüber zu H-1mm.
110mm von beider Führungsschiene-Enden entfernt, machen Sie zwei Ösen 25x13mm
mit der pneumatischen Punze (09-41010-0-0) oder mit einer geeigneten Fräse, damit
die Schnurspanner während der Installation eindringen kann. Durch einen Bohrer
machen Sie zwei Löcher Ø5mm in der Mitte der Ösen und einen Loch Ø5mm in der
Mitte des Profils.
GUIDA LATERALE - SIDE GUIDE - RAIL LATÉRALE
SEITLICHE FÜHRUNGSSCHIENE - GUÍA LATERAL (2)
DE
Stecken Sie das schmale Magnetband (05-16011-0-5) in das Schließprofil ein
(09-00070-2-5) und schneiden Sie es H-28mm.
Machen Sie zwei Löcher Ø5mm etwa 50mm von Profilenden entfernt, damit Sie
das Profil eventuell wegnehmen können. Stecken Sie dann auf die hintere Seite des
Profils die 2 Befestigungsklammern (09-13050-2-5) zum identischen Abstand von
den Profilenden.
ES
Insertar la banda positiva de imán estrecha (05-16011-0-5) dentro del perfil cierre
(09-00070-2-5) y cortarlo a una altura de H-28mm.
Perforar dos agujeros Ø 5mm a 50mm aprox. desde los extremos del perfil, para
una eventual remoción en caso de reparación. A continuación, insertar en el lado
posterior del mismo perfil las dos plaquetas de montaje de manera que sean
equidistantes de los dos extremos.
Inserire la striscia magnetica positiva stretta (05-16011-05) all’interno del profilo
di chiusura (09-00070-25) e tagliarlo ad un’altezza pari a H-28mm.
Praticare con il trapano due fori Ø5mm, a circa 50mm dalle estremità del profilo,
per una sua eventuale rimozione in caso di riparazione. Inserire poi nel lato
posteriore del medesimo profilo le due clip (09-13050-0-5) in modo che siano
equidistanti dalle due estremità.
IT
Insert the remaining narrow magnetic stripe (05-16001-05) inside the closure
profile (09-00070-25) and cut it equal to H-28mm.
Make two holes Ø5mm at approx. 50mm from both edges of the profile to allow
removing the profile in case of maintenance and repair. On the back side of the
same profile, insert the 2 plastic clip brackets (09-13050-0-5) at equal distance
from the edges.
EN
Insérer la petite bande magnétique positive (05-16011-05) dans la section du profil
de fermeture (09-00070-25) et couper à une hauteur de H-28mm.
Faire 2 trous (Ø 5mm), à environ 50mm de chacune des extrémités du profil pour
faciliter son retrait éventuel en cas de réparation. Insérer les 2 clips de fixation
(09-13050-25) sur la partie arrière du profil de fermeture à distance moyenne
entre les deux extrémités.
FR
PROFILO DI CHIUSURA PORTA-MAGNETE - CLOSURE PROFILE WITH MAGNET - PROFIL DE FERMETURE AVEC AIMANT
ABSCHLIESSUNGSPROFIL MIT MAGNET - PERFIL CIERRE CON IMÁN
6
DE
Fädeln Sie die Schnüre in die Abdeckkappen der Griffleiste ein (09-13010-0-5 und
09-13020-0-5) wie gezeigt, und stecken Sie sie in die Griffleiste ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Schnüre nicht übergeschlagen sind. Halten Sie das Gewebepack
mit Papierbänder. Legen Sie die Schnüre auf die Griffleiste und kleben Sie sie mit
Klebeband.
ES
Enhebrar las cuerdas en los tapones del perfil tirador (09-13010-0-5 y
09-13020-0-5) como se muestra e insertarlos en el perfil tirador poniendo
atención de no cruzar las cuerdas. Bloquear el kit con tiras de papel.
Luego colocar las cuerdas en el perfil de tirador y fijarlas con bandas adhesivas.
Infilare le corde nei tappi della barra maniglia (
09-13010-0-5 e 09-13020-0-5
)
come illustrato e inserirli nel profilo scorrevole, facendo attenzione a non incrociare
i fili. Fermare il kit rete con delle fascette di carta. Posizionare poi le corde sul profilo
scorrevole e fermarle con del nastro adesivo.
IT
Place the cords inside the sliding bar end caps (09-13010-0-5 and 09-13020-0-5
)
as shown and insert them inside the sliding bar. Seal the mesh pack with paper
tape stripes and stretch the cords, place the cord pullers onto the mesh pack and
block them with adhesive tape.
EN
Insérer les cordes dans les embouts du profil de barre de charge (09-13010-0-5 et
09-13020-0-5) comme illustré, en veillant à ne pas croiser les fils. Maintenir
le kit toile avec du ruban adhésif papier. Enfin, placer les cordes sur le profil de
barre de charge et fixer les à avec du papier adhésif papier.
FR
TAPPO DI CHIUSURA BARRA MANIGLIA - PULL BAR CAP END - EMBOUTS BARRE DE CHARGE
ENDKAPPE FÜR GRIFFLEISTE - TAPÓN PERFIL TIRADOR
7
Tagliare i due profili laterali (09-00010-X-X) pari a H-1mm e procedere alle
seguenti operazioni su entrambi i segmenti.
A una distanza di 110mm da entrambe le estremità del profilo ricavare due asole
25x13mm con il punzone (09-41010-0-0) o una fresa adeguata per consentire
il passaggio del tendicorda in fase di posa in opera. Praticare con il trapano 2 fori
Ø5mm nel mezzo delle asole e un terzo foro (Ø5mm) al centro del profilo.
IT
Cut the 2 side profiles
(09-00010-X-X)
equal to
H-1mm
and make the following steps
on both segments.
At a distance of 110mm from both edges of the profile, make two slots 25x13mm with
the dedicated pneumatic punch (09-41010-0-0) or with an appropriate milling cutter.
Make two holes Ø5mm in the middle of the slots and a third one (Ø5mm)
in the middle of the profile.
EN
ES
Cortar los perfiles laterales del lado opuesto
(09-00010-X-X)
igual a
H-1mm
y proceder
a las siguientes operaciónes para los dos segmentos.
A una distancia de 110mm de ambos extremos del perfil, hacer dos ojales 25x13mm
con el punzón (09-41010-0-0) o con una fresa adaptada para permitir
el paso del tensor cuerda durante la instalación. Taladrar 2 agujeros (Ø 5mm) en
el medio de los ojales y perforar un tercero agujero (Ø 5mm) en el centro del perfil.
Couper les 2 profils latéraux
(09-00010-X-X)
à
H-1mm
.
À une distance de 110mm à partir des deux extrémités, créer deux ouverture de
25x13mm dans la chambre du profil à l’aide d’un poinçon
(09-41010-0-0) ou d’une fraiseuse pour permettre le passage des bloqueurs fils lors
de l’installation. Faire 2 trous (Ø 5mm) au milieu des ouvertures 25x13 et
un troisième trou (Ø 5mm) au centre du profil.
FR
DE
Schneiden Sie die seitliche Führungsschiene
(09-00010-X-X)
zu
H-1mm
.
110mm entfernt von beide Profilenden stanzen Sie den Profilen mit unsre Stanzel
(09-41010-0-0).
Falls Sie keine Stanzel haben es ist auch Möglich die Profile zu fresen damit die zwei
Spanner innen den Profilen eingelegt sein können. Dann machen sie mit einem Bohrer
eine Loche zwischen die gestanzte Ösen und eine in der Mitte des Profils.
GUIDA LATERALE - SIDE GUIDE - RAIL LATÉRALE
SEITLICHE FÜHRUNGSSCHIENE - GUÍA LATERAL