Candy RSIC522/1PN User manual

Type
User manual
NOTE TECNICHE PER
MOBILIERI LS. INTEGRATE
NOTES TECHNIQUES POUR
LES CUISINISTES
TECHNISCHE
INFORMATION FÜR DEN
KÜCHENLIEFERANTEN
TECHNICAL NOTES FOR
CABINET FITTERS
NOTAS TECNICAS PARA
MUEBLISTAS
INBOUW-VOORSCHRIFTEN
INFORMAÇÕES TÉCNICAS
PARA OS VENDEDORES E
INSTALADORES DE
MOBILIARIO DE COZINHA
IT
FR
DE
EN
ES
NL
PT
IT Istruzioni per l’uso pagina 7
FR Mode d’emploi page 8
DE Bedienungsanleitung seite 9
EN User instructions page 10
ES Istrucciones para el uso pág. 11
NL Gebruiksaanwijzing pag. 12
PT Instruções de utilização pág. 13
2
600
570
570
550
597
100
40
820+(65)
100
170
+(65)
820+(65)
160
120
170
598
597
600 max.
530 min.
=
=
350
350
63
=
=
572
596,5 max. 596,5 max.
63
63
572
1 2
3
4
4b
5
6
7
3 4
Senza adattatore cruscotto
Sans adaptateur de panneau de contrôle
Ohne Ausgleichsblende
Without control panel adaptor
Sin adaptor de cuadro de mandos
Zonder adapter aan bedieningspaneel
Sem paniel de compensação
Con adattatore cruscotto
Avec adaptateur de panneau de contrôle
Mit Ausgleichsblende
With control panel adaptor
Con adaptor de cuadro de mandos
Met adapter aan bedieningspaneel
Com paniel de compensação
6a
620 min.
9a
9b
9c
9f
10
10a
5 6
8
9d
9e
Ce modèle de lave-vaisselle est conçu pour
pouvoir être installé dans des meubles
modulaires, sous comptoir, sous comptoir
continu ou sous évier.
Le logement doit avoir les mêmes dimensions
que celles indiquées dans la figure 1.
Les pieds réglables permettent de modifier la
hauteur de l’appareil de 820 mm à 885 mm.
Installation sous le comptoir
Appliquer la bande autocollante de protection
contre la vapeur sous le plan de travail si
celui-ci est en aggloméré ou en un autre
matériau non imperméable (fig. 2).
Régler la hauteur du lave-vaisselle pour
l’adapter au logement A, le mettre à niveau à
l’aide des pieds réglables et bloquer ceux-ci à
l’aide des contre-écrous (fig. 3-4).
Pour faciliter l’installation de l’appareil dans
une niche, certains modèles sont équipés d’un
pied réglable situé à l’arrière, au milieu. Il peut
être réglé en tournant une visse située en bas
du panneau avant de l’appareil, comme illustré
par la fig. 4b.
Enfiler le lave-vaisselle dans le logement puis
le brancher à l’eau et à l’électricité en suivant
le manuel d’instructions; si besoin est, régler
de nouveau la hauteur des pieds avant et
arrière en les rebloquant à l’aide du
contre-écrou.
Fixer le lave-vaisselle au plan de travail à l’aide
des vis longues A de 30 mm fournies avec
(fig. 5).
Application du panneau en bois
Ce modèle de lave-vaisselle est équipé d’un
système d’auto-équilibrage de la porte, prévue
pour l’application d’un panneau de revêtement
en bois ayant les dimensions suivantes:
Largeur 596,5 mm maxi
Hauteur de 530 à 600 mm maxi
Profondeur de 18 à 22 mm maxi
On peut ainsi utiliser une porte de meuble à
tiroir normale pesant de 3 à 7 kg; pour les
revêtements plus lourds demander des
informations au Centre d’Assistance.
Le panneau de contrôle est réglable en
hauteur à la mesure du tiroir de la cuisine; en
cas de besoin, utiliser l’adaptateur (fig. 6a).
Dans ce cas, la hauteur du panneau diminue
un peu plus* (fig. 6).
Amenagements pour le percage
Percer le panneau à l’aide d’une pointe de 2
mm de diamètre sur une profondeur de 12 mm
selon les cotes indiquées dans la figure 6.
Fixer les deux cadres fournis à l’aide de 4 vis
de 4 x 16 mm de diamètre en plaçant celles-ci
au centre des oeillets (fig. 7).
Accrocher le panneau à la porte du
lave-vaisselle puis l’aligner en réglant les
cadres à l’aide des oeillets.
Fixer les deux cadres à l’aide des 6 vis
restantes de 4 x 16 mm dans les trous prévus
pour cela (fig. 7).
Fixer le panneau à la porte du lave-vaisselle à
l’aide des 6 vis de 3,5 x 13 mm de diamètre
(voir figure 8).
Attention
Au cas où, après avoir monté le panneau en
bois, il serait nécessaire d’expédier la machine
pour l’installation finale, nous conseillons de la
laisser dans son emballage d’origine.
Pour cette raison l’emballage a été réalisé de
façon à permettre le montage du panneau de
bois sans désemballer complètement la
machine, en procédant comme indiqué dans la
séquence des figures 9a à 9f:
A) Couper le plastique à l’aide d’un couteau
(fig. 9a).
B) Soulever le rabat du carton et retirer la
planchette en bois (fig. 9b).
C) Pour ouvrir la porte du lave-vaisselle retirer
le polystyrène des côtés (fig. 9c).
D) Après avoir fixé les deux cadres au
panneau de bois (fig. 6-7), monter la petite
porte sur la machine en la fixant à l’aide des
6 vis de 3,5 x 13 mm (fig. 9d) en ouvrant
légèrement la porte.
E) Remettre le carton et le film dans sa
position d’origine (fig. 9e).
F) Refermer l’emballage avec du ruban
adhésif (fig. 9f).
Adaptation de la hauteur de la plinthe
Pour les modèles équipés de charnières à
point de rotation fixe, afin de permettre la
rotation complète de la porte, il est nécessaire
de pratiquer un espace de dégagement
comme indiqué dans la figure 10.
Procéder comme suit:
Ouvrir légèrement la porte du lave-vaisselle,
faire appuyer le revêtement sur la plinthe et en
tracer le rebord inférieur sur la plinthe avec un
crayon; découper la partie qui touche.
Pour les modèles équipés de charnières à
"double mouvement", l'ouverture de la
porte nécessite un espace de seulement
3 mm entre le bas du panneau d'habillage
du lave-vaisselle et le haut de la plinthe
(fig. 10a). Il n'y a donc normalement pas
besoin d'effectuer une découpe.
8
Questo modello di lavastoviglie è adatto per
l’inserimento in mobili componibili sotto piano
top, sotto piano top continuo o sotto lavello.
Il vano di alloggiamento deve avere le
dimensioni indicate in figura 1.
I piedini regolabili permettono di variare
l’altezza della macchina da 820 mm a 885 mm.
Inserimento sotto tavolo
Applicare la striscia autoadesiva di protezione
vapore sotto il piano lavoro, solo se questo è di
truciolare o di altro materiale non impermeabile
(fig. 2).
Regolare l’altezza della lavastoviglie
adattandola al vano A curandone il livellamento
tramite i piedini regolabili bloccandoli bene con
il controdado (fig. 3 e 4).
Alcuni modelli, per facilitarne la regolazione
una volta inseriti nel vano, sono stati dotati di
un piedino posteriore centrale regolabile
agendo sulla vite posta sul frontale in basso
della macchina come mostrato in fig. 4b.
Inserire nel vano e collegare idraulicamente ed
elettricamente la macchina attenendosi al
libretto istruzioni d’uso; se necessario,
registrare nuovamente l’altezza dei piedini
anteriori e posteriori avendo cura di bloccarli
nuovamente con il controdado.
Fissare la lavastoviglie al piano di lavoro con le
viti A lunghe 30 mm date in dotazione (fig. 5).
Applicazione del pannello in legno
Questo modello di lavastoviglie è dotato di un
sistema di autobilanciamento della porta ed è
predisposta per l’applicazione di un pannello di
rivestimento in legno avente le seguenti
dimensioni:
Larghezza 596,5 mm max
Altezza da 530 a 600 mm max
Spessore da 18 a 22 mm max
Può così essere utilizzata una comune antina
di un mobile base con peso compreso fra 3 e
7 kg; per rivestimenti con peso superiore
chiedere informazioni al Centro Assistenza.
Il cruscotto comandi è adattabile in altezza alla
misura del cassetto della cucina; se questo si
rendesse necessario, utilizzare l’adattatore in
dotazione (fig. 6a).
In questo caso la quota 63 mm diminuisce a
seconda dell’altezza dell’adattatore* (fig. 6).
Predisposizione foratura
Forare il pannello con una punta dal diametro
2 mm per una profondità di 12 mm secondo le
quote riportate nella figura 6.
Fissare le due cornici date in dotazione con le
4 viti dal diametro 4 x 16 mm posizionandole al
centro delle asole (fig. 7).
Agganciare il pannello sulla porta della
lavastoviglie e se risultasse non allineato
provvedere registrando le cornici tramite
l’asolatura.
Fissare le cornici con le rimanenti 6 viti 4x16 mm
nei fori predisposti (fig. 7).
Fissare il pannello alla porta della lavastoviglie
con le 6 viti a testa svasata diametro 3,5 x 13
mm (vedi figura 8).
Attenzione
Nel caso in cui, dopo aver montato il pannello
di legno, sia necessario spedire la macchina
per l’installazione finale, consigliamo di
lasciarla nel suo imballo originale.
Per questo motivo l’imballo è stato realizzato in
maniera tale da consentire il montaggio del
pannello di legno senza disimballare
completamente la macchina, procedendo
come indicato nella sequenza di figure da 9a a 9f:
A) Tagliare con un coltello il film (fig. 9a).
B) Sollevare il film ed il cartone e togliere il
listello di legno (fig. 9b).
C) Rompere i due angolari anteriori ruotando i
medesimi (fig. 9c) per permettere l'apertura
dello sportello.
D) Dopo aver fissato le due cornici al pannello
di legno (fig. 6-7), montare l'antina sulla
macchina fissandola con le 6 viti a testa
svasata da 3,5 x 13 mm aprendo
leggermente lo sportello (fig. 9d).
E) Riposizionare il cartone ed il film nella
posizione iniziale (fig. 9e).
F) Richiudere i tagli con del nastro adesivo
(fig. 9f).
Adattamento dello zoccolo
Per i modelli dotati di cerniere a fulcro fisso,
per permettere la rotazione dell’antina, è
necessario praticare uno scarico sullo zoccolo
come indicato in figura 10.
Procedre nel seguente modo:
Aprire leggermente la porta della lavastoviglie,
far appoggiare allo zoccolo il rivestimento e
tracciare con una matita il filo inferiore sullo
zoccolo; asportare la parte d’interferenza.
Nei modelli dotati di cerniere bilancianti a
fulcro variabile, la rotazione dell’antina
avviene in uno spazio di soli 3 mm (fig. 10a).
Pertanto non è necessario praticare alcuno
scarico sullo zoccolo.
7
This dishwasher model can be embedded in
modular furniture, under a counter top, a
continuous counter top or a sink.
The housing dimensions must be the same as
those indicated in the figure 1.
The adjustable feet allow the height of the
machine to be varied from 820 to 885 mm.
Installation under the counter top
Apply the steam protection adhesive tape
under the counter top when it is made of
chipboard or of any other non-waterproof
material (fig. 2).
Adjust the dishwasher height to adapt it to the
housing A dimensions, level it by means of the
adjustable feet, which will then be blocked with
the lock-nut (fig. 3-4).
To allow for easy adjustment of the appliance
when it is fitted into the cavity, some models
are fitted with an adjustable foot located
centrally at the rear. This can be adjusted by
turning a screw located at the bottom of the
front panel of the machine, as illustrated in fig. 4b.
Insert the dishwasher in the housing and
connect the dishwasher to water and power
following the instruction booklet; if necessary,
re-adjust the front and rear feet and block them
again with the lock-nut.
Fasten the dishwasher to the counter top with
the supplied 30 mm long screws A (fig. 5).
Wooden panel installation
This dishwasher model is equipped with an
auto-balancing system in the door and comes
ready to mount a wooden panel of the
following size:
Width 596,5 mm max
Height from 530 to 600 mm max
Thickness from 18 to 22 mm max
This allows the use of a regular wing taken
from a drawer furniture weighing from 3 to 7
kg; for coverings weighing more, ask for
information to the Assistance Service.
The control panel is adjustable in height to the
kitchen drawer size; if necessary, use the
adaptor (fig. 6a).
In this case using the compensation strip its
height must be deducted from the dimension*
63 mm (fig. 6).
Drilling arrangements
Drill 12 mm deep holes in the panel using a
2 mm diameter drill according to the measures
indicated in the figure 6.
Fasten the two supplied frames with 4 of the
4 x 16 mm diameter screws, setting them at
the center of the eyelets (fig. 7).
Hang the panel on the dishwasher door and
align it by adjusting the frames with the
eyelets. Fix the frames with the other 6 screws
4x16 mm in the specif holes (fig. 7).
Fasten the panel to the dishwasher door with
the screws 3.5 x 13 mm (see figure 8).
Important
If, after mounting the wooden panel, it is
necessary to ship the machine for final
installation, we recommend leaving it in its
original packaging materials.
For this reason the package was design to
allow the panel to be mounted without having
to unpack the machine completely. Follow
Figures 9a-f sequentially.
A) Cut the polythene with a Knife (fig. 9a).
B) Lift the cardboard flap up and remove the
wooden slat (fig. 9b).
C) To open the dishwasher remove the
polystyrene from the sides (fig. 9c).
D) Fix the décor panel to the matching kitchen
door (fig. 6-7), then while the dishwasher
door is in the open position attach it to the
machine using the 6 screw 3.5 x 13 mm
(fig. 9d).
E) Replace the cardboard and film in its
original position (fig. 9e).
F) Re–seal the packaging (fig. 9f).
Adaptation of the base
For model fitted with fixed pivoting point, in
order to allow the door rotation, a space must
be cut out in the base as indicated in the
figure 10.
Proceed as follows:
Open slightly the dishwasher door, let the
covering touch the base and mark its lower
edge on the base with a pencil; cut out the
interfering part.
For models fitted with cantilevered hinges
the rotation requires only a 3 mm space
therefore normally no cut out is required
as shown in fig. 10a.
10
Diese Geschirrsspülmaschine kann in
Unterschrankelemente mit Arbeitsplatte, unter
durchgehende Arbeitsplatten und unter
Spül- und Waschbecken eingebaut werden.
Das Einbaufach muß die in der Zeichnung
angegebenen Maße aufweisen (Abb. 1).
Uber die regulierbaren Füße kann die Höhe
des Gerätes von 820 mm auf 885 mm verstellt
werden.
Untertisch-Einbau
Die selbsthaftende Wasserdampf-Schutzfolie
darf nur unter Arbeitsplatten aus Presspan
oder ähnlichem, nicht wasserdichten Material
geklebt werden (Abb. 2).
Die Höhe des Gerätes an die der Öffnung (A)
anpassen, indem man eventuelle
Höhenunterschiede mit Hilfe der vier
verstellbaren Füße ausgleicht. Anschließend
die Füße mit der Gegenmutter feststellen
(Abb. 3-4).
Um die Justierung des Gerätes nach dem
Einbau zu erleichtern, sind einige Modelle
hinten in der Mitte mit einem Einstellfuß
ausgestattet, der über eine Schraube an der
unteren Vorderfront des Gerätes reguliert
werden kann (s. Abb. 4b).
Die Maschine in die Öffnung einsetzen und
Strom und Wasser gemäß Anleitung in der
Bedienungsanleitung anschließen. Falls
erforderlich, die Höhe der vorderen und
hinteren Füße nochmals justieren und
anschließend wieder mit der Gegenmutter
blockieren.
Den Geschirrspüler mit den beiliegenden 30
mm langen Schrauben (A) mit der Arbeitsplatte
verschrauben (Abb. 5).
Anbringen der Holzverkleidung
Dieses Gerät verfügt über ein System zur
automatischen Balancierung der Tür. Das
Gerät kann mit einer Holzverkleidung mit
folgenden Maßen ausgestattet werden:
Breite: 596,5 mm max
Höhe: 530 mm bis 600 mm max
Stärke: von 18 mm bis 22 mm max.
So kann man die normale Front eines
Unterschrankes mit Schublade mit einem
Gesamtgewicht von 3 kg bis 7 kg verwenden;
bei schwereren Verkleidungen bitten Sie Ihren
Kundendienst um entsprechende Informationen.
Die Höhe der Bedienblende kann an die der
Schrankschublade angeglichen werden
(Abb. 6a).
Beim Verwenden der Ausgleichsblende
reduziert sich entsprechend die Höhe der
Verkleidung* (Abb. 6).
Vorbereitende Bohrungen
Mit einem 2 mm Bohrer an den in der
Abbildung 6 angegebenen Stellen 12 mm
tiefe Löcher in die Verkleidungsplatte bohren.
Die beiden mitgelieferten Winkel mit vier 4 x 16
mm Schrauben befestigen, die Schrauben
dabei in der Mitte der Längsschlitze anbringen.
Die Verkleidung an der Tür des
Geschirrspülers einhaken und gegebenenfalls
die Winkel über die Längsschlitze (Abb. 7).
Befestigen Sie den Rahmen mit den anderen 6
Schrauben (4x16 mm) an den dafür
vorgesehenen öffnungen (Abb. 7).
Die Verkleidung mit den 6 Schrauben 3,5 x 13
mm an der Tür des Geschirrspülers festigen
(siehe Abb. 8).
Achtung
Soll das Gerät nach Montage der Holz-
verkleidung zur endgültigen Installation ver-
schickt werden, ist es ratsam, das Gerät in der
Originalverpackung zu lassen.
Hierzu ist die Verpackung so konzipiert
worden, daß die Montage der Holzverkleidung
ohne Herausnehmen des Gerätes aus der Ver-
packung selbst möglich ist. Gehen Sie wie in
den Abbildungen 9a bis 9f vor:
A) Schneiden Sie mit einem Messer die
Schutzfolie wie in Abb. 9a auf.
B) Klappen Sie die Schutzfolie auf und
entfernen Sie die Holzleiste (Abb. 9b).
C) Biegen Sie die beiden Eckstreifen der
Kartonage um, um sie zu abzutrennen
(Abb. 9c), damit Sie die Tür öffnen können.
D) Nachdem Sie die beiden Seitenrahmen an
der Holzverkleidung befestigt haben
(Abb. 6-7), montieren Sie diese an der
leicht geöffneten Tür mit den 6 konischen
Schrauben 3,5 x 13 mm (Abb. 9d).
E) Bringen Sie die obere Kartonage und die
Schutzfolie in ihre ursprüngliche Position
(Abb. 9e).
F) Kleben Sie die aufgeschnittenen Seiten mit
Klebeband ab (Abb. 9f).
Sockelanpassung
Bei den Modellen mit Türscharnieren mit festem
Drehpunkt muß die Sockelleiste unter Ümständen
ausgespart werden, um zu verhindern, daß beim
Öffnen der Tür die Türverkleidung gegen den
Küchensockel stößt (Abb. 10).
Dazu wie folgt vorgehen:
Die Tür der Maschine leicht öffnen, die
Verkleidung an den Sockel anstoßen lassen
und mit einem Bleistift die untere Kante auf
dem Sockel anzeichnen; an der Markierung
den Sockel aussparen.
Bei den Modellen mit variablen
Drehscharnieren erfolgt die Drehung der
Tür in nur 3 mm (Abb. 10a). Deshalb ist eine
Anpassung der Sockelleiste hier nicht
notwendig.
9
Deze afwasautomaat dient in het keukenmeubel
onder het aanrechtblad ingebouwd te worden.
De inbouwmaten zijn aangegeven in figuur 1.
Door de in hoogte verstelbare sokkel kan de
hoogte variëren van 820 mm tot 885 mm.
Installatie onder het aanrechtblad
Plak de tape (zilverkleurig) aan de onderzijde
van het aanrechtblad. Dit beschermt uw
aanrechtblad tegen stoom. Dit vooral van
belang indien uw aanrechtblad aan de
onderzijde niet waterbestendig is afgewerkt
(fig. 2).
Pas de hoogte van het apparaat aan aan de
inbouwmaten (A) door middel van de
verstelbare sokkel. Indien het apparaat op de
juiste hoogte staat de pootjes borgen met de
borg moer (fig. 3-4).
Om het apparaat makkelijk te verstellen en
verwijderen wanneer het ingebouwd is, is bij
sommige modellen een verstelbare poot
aangebracht middenvoor onder de machine.
Door de schroef uit de bodem van het voorste
paneel te verwijderen kan deze poot versteld
worden (fig. 4b).
Schuif de vaatwasser in de nis en sluit deze
aan op water toeen afvoer en op het lichtnet
zoals vermeld in de gebruiksaanwijzing.
Verstel indien nodig nogmaals de pootjes en
draai wederom de borgmoer aan.
Bevestig de afwasautomaat aan het
aanrechtblad met de bijgeleverde 30 mm
schroeven (A) volgens figuur 5.
Bevestiging van het meubelpaneel
Dit model vaatwasser is uitgevoerd met een
automatische deurbalance waarop een
deurpaneel past met de volgende maten:
Breedte: 596,5 mm maximaal
Hoogte: 530 tot 600 mm maximaal
Dikte: 18 tot 22 mm maximaal
Hiermee kunt u een normaal meubelpaneel
gebruiken met een gewicht van 3 tot 7 kg. Voor
meubelpanelen die zwaarder zijn kunt u
informatie aanvragen bij de Service dienst.
(Het bedieningspaneel is in hoogte
aanpasbaar aan de hoogte van de maat van
de lade). Indien dit nodig is gebruik dan de
adapter/aanpassingsstrip (fig 6a).
Boorgaten maken
Boor gaten van 12 mm diep in het paneel met
een 2 mm boortje zoals aangegeven in
figuur 6.
Bevestig de twee L-vormige frames met 4
schroeven (4 x 16 mm) aan het meubelpaneel.
Plaats de schroeven in het midden van de
sleufgaatjes in het frame (fig. 7).
Hang het meubelpaneel op het apparaat en
pas het aan aan de aangrenzende kastjes
door middel van de sleufjes. Draai de
schroeven daarna volledig vast.
Plaats de frames met de andere 6 schroeven
(4x16 mm) in de daarvoor bestemde gaatjes
(fig. 7).
Bevestig het paneel aan de afwasautomaat
met de 6 schroeven (3,5 x 13 mm) volgens
figuur 8. Zorg er hierbij voor dat de haken aan
de frames in de daarvoor bestemde gaten in
de deur vallen.
BELANGRIJK
Mocht na het installeren van het deur paneel
het apparaat nog vervoert moeten worden, dan
is het aan te bevelen het apparaat in zijn
orginele verpakking te vervoeren.
De verpakking is speciaal ontworpen zodat u
het deurpaneel kunt bevestigen zonder het
hele apparaat te hoeven uitpakken. Volg
hiervoor de figuren 9a t/m 9f:
A) Snijd het plakband open met een mes
(fig. 9a).
B) Klap het karton omhoog en verwijder de
houten lat (fig. 9b).
C) Verwijder het polystyreen van de zijkanten
om de afwasautomaat te openen (fig. 9c).
D) Plaats het paneel op een passend
keukenfront (fig. 6-7) en bevestig het met
de meegepakte 6 schroeven (3,5 x 13 mm)
als de deur open is (fig. 9d).
E) Plaats het paneel weer terug in de originele
verpakking (fig. 9e).
F) Hersluit de verpakking (fig. 9f).
Aanpassen van de plint
Voor modellen met een vast draaipunt, kan de
deur niet open tot een horizontale stand door-
dat de onderzijde van het meubelpaneel tegen
de plint aan komt. Geef met potlood aan waar
de plint wordt geraakt en zaag dit stuk uit de
plint (fig. 10).
Voor overige modellen vraagt het draaipunt
slechts 3 mm ruimte (fig. 10a). Normaal
gesproken is hiervoor geen uitsparing
noodzakelijk.
12
Este modelo de lavavajillas es idóneo para ir
empotrado en muebles modulares sea bajo la
superficie de trabajo, superficie de trabajo
continua o el fregadero.
El hueco para el emplazamiento debe tener las
dimensiones indicadas en la figura 1.
Sus patas regulables permiten variar la altura
de la máquina de 820 mm a 885 mm.
Acoplamiento bajo la superficie de trabajo
Aplique la tira autoadhesiva de protección
contra el vapor por debajo de la superficie de
trabajo, sólo si ésta es de conglomerado u otro
material permeable (fig. 2).
Regule la altura del lavavajillas, adaptándola al
hueco A y sin descuidar el nivelado,
actuando sobre las patas regulables y
bloqueándolas bien con la tuerca (fig. 3-4).
Algunos modelos, para facilitar la regulación
una vez introducido en el hueco, han sido
dotados de un pie posterior central regulable
actuando sobre el tornillo situado en el frontal
inferior de la maquina como se muestra en fig. 4b.
Acople la máquina en el hueco y efectúe su
conexión hidráulica y eléctrica siguiendo las
indicaciones del manual de instrucciones de
uso; si fuese necesario, gradúe nuevamente la
altura de las patas anteríores y posteriores, y
no olvide bloquearlas de nuevo con la tuerca.
Fije el lavavajillas a la superficie de trabajo con
los tornillos A de 30 mm de longitud que se
incluyen entre los accesorios (fig. 5).
Aplicación del panel de madera
Este modelo de lavavajillas está dotado de un
sistema de retención de la puerta para evitar
su caida libre, y está predispuesto para la
aplicación de un panel de madera de
revestimiento de la puerta de las siguientes
dimensiones:
Anchura 596,5 mm máx
Altura de 530 a 600 mm máx
Espesor de 18 a 22 mm máx.
También puede utilizarse un contrachapado
común de un mueble base con cajón con un
peso comprendido entre 3 y 7 kg; para
revestimientos con peso superior solicitar
información al Centro de Asistencia.
El cuadro de mandos es adaptable en su
altura a la medida del cajón de la cocina; si
fuese necesario, utilice el adaptador (fig. 6a).
En este caso, la altura 63 mm disminuye
según la altura del adaptador* (fig. 6).
Preparación para el taladrado
Taladre el panel con una broca de 2 mm de
diámetro a una profundidad de 12 mm según
las medidas que se muestran en la figura 6.
Fije los dos ángulos que se incluyen entre los
accesorios con 4 tornillos de 4 x 16 mm de
diámetro, colocándolos en el centro de los
agujeros (fig. 7).
Enganche el panel a la puerta del lavavajillas y
si no quedase alineado, enderécelo ajustando
los ángulos con los agujeros.
Fijar los dos àngulos con los restantes 6 tornillos
4x16 mm en los agujeros disponibles (fig. 7).
Fije el panel a la puerta del lavavajillas con los
6 tornillos de 3,5 x 13 mm de diámetro (véase
figura 8).
ATENCION
En el caso que después de haber montado el
panel de madera, sea necesario reexpedir la
máquina para su instalación final,
aconsejamos dejarla en su embalaje original.
Por este motivo, el embalaje ha sido realizado
de madera tal que consienta el montaje del
panel de madera sin desembalar
completamente la máquina; procediendo
como se indica en la secuencia de figuras de
9a a 9f:
A) Cortar con un cuchillo el plástico (fig. 9a).
B) Levantar el plástico y cartón y extraer el
listón de madera (fig. 9b).
C) Romper las dos escuadras anteriores
girando los mismos (fig. 9c) para permitir
la apertura de la puerta.
D) Después de haber fijado los dos marcos al
panel de madera (fig. 6-7) montar el panel
sobre la maquina fijándolo con los 6
tornillos con cabeza lisa de 3,5 x 13 mm
abriendo ligeramente la puerta (fig. 9d).
E) Devolver el cartón y el plástico a la posición
inicial (fig 9e).
F) Cerrar el corte con cinta adhesiva (fig. 9f).
Adaptación del zócalo
Para los modelos dotados de bisagra fija, para
permitir la rotación del contrachapado del
panel, es necesario cortar una parte del zóca-
lo tal como se indica en la figura 10.
Proceder de la siguinete manera:
Abrir ligeramente la puerta del lavavajillas,
apoyar al zócalo el revestimento y trazar con un
lápiz la línea inferior sobre el zócalo; extraer la
parte de interferencia.
En los modelos dotados de bisagra
equilibrada variable, la rotación del
contrachapado del panel se produce en un
espacio de sólo 3 mm (fig. 10a).
Por tanto no es necesario practicar ningún
corte sobre el zócalo.
11
Esta máquina de lavar loiça pode ser
encastrada em móveis de cozinha modulares,
sob a bancada, sob uma bancada corrida ou
sob o lava-loiças. As dimensões do espaço
para o encastre deverão corresponder
exactamente às indicadas na figura 1.
Os pés reguláveis permitem ajustar a altura da
máquina entre 820 e 885 mm.
Instalação da maquina sob a bancada
Sempre que a bancada for feita de aparite ou
de qualquer outro material que não seja à
prova de àgua deverá aplicar uma fita adesiva
de protecção contra o vapor de água na parte
inferior da bancada (fig. 2).
Regule a altura da máquina de modo a se
adaptar às dimensões do espaço previsto para
o encastre A, nivele-a com os pés reguláveis,
os quais, uma vez regulada a altura da
máquina e estando esta devidamente
nivelada, deverão ser bloqueados em posição
com a respectiva contraporca de fixação
(figs. 3 e 4).
Para permitir um ajuste fácil do aparelho
quando este está introduzido na respectiva
cavidade, alguns modelos dispõem de um pé
regulável, situado a meio da parte de trás.
Para regular este pé terá de rodar o parafuso
situado na parte de baixo do painel dianteiro
da máquina, da forma ilustrada na (fig. 4b).
Introduza a máquina de lavar loiça no espaço
previsto para o encastre e efectue as ligações
(água e electricidade) da forma descrita no
respectivo manual de instruções; se neces-
sário volte a ajustar a altura dos pés anteriores
e posteriores da máquina, voltando a fixá-los
com as contraporcas de fixação.
Fixe a máquina de lavar loiça à bancada com
os parafusos A de 30 mm de comprimento
fornecidos com a máquina (fig. 5).
Instalação do painel de madeira
Este modelo de máquina de lavar loiça está
equipado com um sistema de equilibrio
automático da porta e está preparado para a
aplicação de um painel de revestimento frontal
em madeira com as seguintes dimensões:
Largura máxima 596,5 mm.
Altura de 530 a 600 mm (máxima)
Espessura de 18 a 22 mm (máxima)
Torna-se assim possível utilizar um painel
vulgar dos móveis de cozinha modulares com
um peso de 3 a 7 kg; se os painéis a aplicar
forem mais pesados deverá contactar os
Serviços de Assistência Técnica que lhe
prestarão as informações necessárias.
A altura do painel de comandos da máquina
pode ser ajustada de modo a coincidir com a
altura das gavetas dos móveis da cozinha; se
necessário use o respectivo painel de com-
pensação (fig. 6a).
Neste caso a altura do painel de compensação
(acessório) terá de ser deduzida à dimensão*
63 mm (fig. 6).
Abertura dos orifícios necessários
Abra orifícios com 12 mm de profundidade no
painel utilizando para o efeito uma broca de 2
mm de diâmetro, regendo-se pelas medidas
indicadas na figura 6.
Fixe as duas armações de suporte fornecidas
juntamente com 4 dos parafusos de 4 x 16 mm
de diâmetro igualmente fornecidos, tendo o
cuidado de os colocar no centro do orifício
(fig. 7).
Pendure o painel na porta da máquina de lavar
loiça e alinhe-o ajustando a altura das
armações de suporte jogando com a folga dos
orifícios.
Fixe as duas armações de suporte com outros
6 parafusos de 4 x 16 mm, introduzinao-os nas
aberturas específicas (fig. 7).
Fixe o painel à porta da máquina de lavar loiça
com os 6 parafusos de 3,5 x 13 mm (vide fig. 8).
Atenção:
Sempre que, depois de montado o painel
frontal de madeira, seja necessário expedir a
máquina para a instalação final, será
recomendável deixá-la na sua embalagem
original.
Esta embalagem foi concebida de forma a
permitir a montagem do painel frontal de
madeira sem que a máquina tenha de ser
totalmente desembalada. Bastará proceder da
forma indicada nas figuras 9a a 9f:
A) Corte a fita de politeno com uma faca
(fig. 9a).
B) Retire, levantando-a, a aba de cartão e
remova a ripa de madeira (fig. 9b).
C) Para abrir a Máquina de Loiça retire as
protecções laterais de poliestireno (fig 9c).
D) Fixe o painel decorativo na correspondente
porta da cozinha (fig. 6-7) e, com a porta
da máquina aberta fixe-a à máquina com
os 6 parafusos 3,5x13 mm (fig. 9d).
E) Recoloque a ripa de madeira e a película
protectora na posição original (fig. 9e).
F) Volte a selar a embalagem com fita adesiva
(fig. 9f).
Adaptação do rodapé
Para modelos equipados com ponto fixo
pivotante, é necessário recortar o rodapé tal
como indicado na figura 10 para que a porta
da máquina de lavar loiça se possa abrir e
fechar livremente.
Para tal deverá abrir ligeiramente a porta da
máquina até o painel ficar encostado ao
rodapé e marcar a sua aresta inferior no
rodapé com um lápis; recorte então a parte do
rodapé que interfere com o movimento de
abertura da porta.
Para modelos equipados com dobradiças,
a rotação necessita de apenas 3 mm de
espessura (fig. 10a). Por isso, normalmente
não é necessário cortar por fora.
13
03.04 - 41007271 - Printed in Italy - Imprimé en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Candy RSIC522/1PN User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI