Sony ICF-C233 User manual

Category
Alarm clocks
Type
User manual

This manual is also suitable for

VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen
Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Vor dem Betrieb
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf dieser Sony
Dream Machine* und sind überzeugt davon, daß
Sie lange Freude an diesem zuverlässigen
Uhrenradio haben werden.
Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,
lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut
auf.
Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C233
und ICF-C233L, die sich wie folgt unterscheiden:
Modell ICF-C233 ICF-C233L
Wellenbereich UKW/MW UKW/MW/LW
Merkmale
• Uhrenradio mit zwei Alarmspeichern und PLL-
Synthesizerabstimmung (Phase Locked Loop) für
die Wellenbereiche UKW/MW (ICF-C233) bzw.
UKW/MW/LW (ICF-C233L).
• Fünf Senderspeicherplätze.
• Wahl zwischen Radio- oder Summer-Weckton,
Schlummerfunktion.
• Hintergrundbeleuchtetes Flüssigkristalldisplay.
Einstellen der Uhr
1. Schließen Sie das Gerät an.
Im Display blinkt AM 12:00 oder 0:00.
2. Während Sie CLOCK/ENTER gedrückt
halten, drücken Sie gleichzeitig TIME
SET/TUNE + oder .
Durch Drücken der + Taste werden die
Stunden und Minutenziffern erhöht und durch
Drücken der - Taste verringert. Wird eine der
Tasten gedrückt gehalten, ändern sich die
Ziffern mit hoher Geschwindigkeit.
3. Lassen Sie CLOCK/ENTER los.
Die Einstellung ist damit beendet, und die Uhr
nimmt den Betrieb auf.
• Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu
Modell verschieden.
Beim 12-Stunden-Modell: AM 12:00 =
Mitternacht
Beim 24-Stunden-Modell: 0:00 = Mitternacht
• Zur sekundengenauen Einstellung lassen Sie die
CLOCK/ENTER-Taste bei Ertönen eines
Zeitzeichens los.
• Bei ausgeschaltetem Radio blinkt der
Doppelpunkt (:) in der Uhrzeitanzeige, bei
eingeschaltetem Radio leuchtet der Doppelpunkt
ständig.
Betrieb des Radios
Manuelle Abstimmung
1. Drücken Sie SLEEP/RADIO ON, um das
Radio einzuschalten.
Wellenbereich, Frequenz und
Speicherplatznummer des Senders, auf den
zuletzt abgestimmt war, erscheinen 10
Sekunden lang im Display. Danach erscheint
wieder die Uhrzeit.
2. Erhöhen Sie am VOL-Regler die
Lautstärke soweit, daß der Ton zu hören
ist.
3. Wählen Sie an BAND den Wellenbereich.
Durch Drücken der Taste wird zyklisch
zwischen den Wellenbereichen FM (UKW), AM
(MW) und LW umgeschaltet. Dabei wird
jeweils die zuletzt eingestellte Frequenz des
Wellenbereichs zurückerhalten.
4. Stimmen Sie mit TIME SET/TUNE + oder
auf den Sender ab.
Beim Nord-Amerika-Modell beträgt das UKW-
Abstimmraster 0,1 MHz und das MW-
Abstimmraster 10 kHz. Beim Modell für andere
Länder beträgt das UKW-Abstimmraster 0,05
MHz und das MW-Abstimmraster 9 kHz.
(Beachten Sie jedoch, daß die UKW-
Frequenzanzeige lediglich in 0,1 MHz-Schritten
weiterschaltet.)
Das LW-Abstimmraster beträgt 9 kHz.
Am oberen oder unteren Ende des
Wellenbereichs ertönen Piepsignale und der
Abstimmvorgang stoppt.
5. Stellen Sie am VOL-Regler die Lautstärke
wunschgemäß ein.
• Zum Ausschalten des Radios drücken Sie
ALARM RESET/RADIO OFF.
• Für optimalen Empfang:
UKW: Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf
volle Länge aus, um maximale
Empfangsempfindlichkeit zu erhalten.
AM (MW/LW): Drehen Sie das Gerät in
horizontaler Richtung, bis der Empfang
optimal ist.
• Um zu überprüfen, welcher Sender momentan
empfangen wird, tippen Sie die + Taste leicht an.
Wellenbereich und Frequenz erscheinen dann 10
Sekunden lang im Display; danach wird wieder
auf Anzeige der Uhrzeit zurückgeschaltet.
• Beim Einschalten des Radios und beim
Abstimmen auf eine andere Frequenz erscheint
statt der Uhrzeit 10 Sekunden lang der
Wellenbereich und die Frequenz.
• Wenn bei Erreichen der Alarmzeit von
bereits ein Radioprogramm empfangen wird,
schaltet das Gerät auf die im Speicher 1
abgespeicherte Frequenz um (Weckfrequenz).
Sendervorwahl
Auf den Speicherplätzen 1 bis 5 können fünf
Sender fest abgespeichert werden. Diese Sender
stehen dann jederzeit auf Tastendruck zur
Verfügung.
Abspeichern eines Senders
Beispiel: Der Sender AM 1260 kHz wird auf
Speicherplatz 2 abgespeichert.
1. Stimmen Sie auf den Sender ab (siehe
unter „Manuelle Abstimmung”).
2. Drücken Sie CLOCK/ENTER.
„P” blinkt etwa 10 Sekunden lang im Display.
3. Während P” noch blinkt, drücken Sie die
gewünschte Speicherplatztaste.
Zwei Pieptöne bestätigen, daß der Sender
erfolgreich gespeichert wurde.
• Nach dem Abspeichern eines Senders erscheint
statt der Uhrzeit 10 Sekunden lang der
Wellenbereich und die Frequenz. Die
Speicherplatznummer bleibt jedoch ständig
angezeigt.
• Wenn der Radioalarm verwendet werden soll,
speichern Sie die Frequenz des Senders, von dem
Sie geweckt werden wollen (Weckfrequenz) auf
Speicherplatz 1 ab.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de décharge
électrique, n’exposez pas l’appareil à la pluie ni à
l’humidité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’ouvrez pas le coffret. Confiez les réparations
exclusivement à un personnel qualifié.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Avant la mise en
service
Nous vous remercions pour cet achat de la Dream
Machine de Sony. Cette radio-horloge vous
procurera de nombreuses heures de
fonctionnement fiable et de plaisir d’écoute.
Avant d’utiliser la Dream Machine, lisez
attentivement tout ce mode d’emploi et conservez-
le pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Ce mode d’emploi couvre les modèles ICF-C233 et
ICF-C233L.
Ils diffèrent comme suit.
Numéro de modèle ICF-C233 ICF-C233L
Gamme FM/AM FM/PO/GO
Caractéristiques
Radio-horloge FM/AM (ICF-C233) ou FM/PO/
GO (ICF-C233L) à synthétiseur PLL (à boucle de
verrouillage de phase) à double alarme.
Possibilité de prérégler 5 stations dans l’ordre de
votre choix.
Alarme par radio et par sonnerie, avec sonnerie
répétitive.
Ecran LCD avec rétroéclairage
Réglage de l’horloge
1.Branchez l’appareil sur le secteur.
“AM 12:00” ou “0:00” clignote sur l’affichage.
2.Tout en maintenant CLOCK/ENTER
enfoncé, appuyez sur TIME SET/TUNE +
ou .
Utilisez la touche + pour faire avancer les
chiffres des heures et des minutes, et la touche
pour les faire reculer. Maintenez la touche + ou
enfoncée pour faire avancer ou reculer les
chiffres à grande vitesse.
3.Relâchez CLOCK/ENTER.
L’heure est réglée, et l’horloge commence à
fonctionner.
Le format de l’heure varie en fonction du modèle.
Format de 12 heures : “AM 12:00” = minuit
Format de 24 heures : “0:00” = minuit
Pour régler les secondes sur “00”, relâchez
CLOCK/ENTER au top horaire.
Les deux points (“:”) de l’indication de l’heure
clignotent lorsque la radio est hors tension, et ils
restent allumés lorsque la radio est sous tension.
Fonctionnement de la
radio
Accord manuel
1.Appuyez sur SLEEP/RADIO ON pour
mettre la radio sous tension.
La bande, la fréquence et le numéro de
préréglage affichés avant la dernière mise hors
tension de la radio apparaissent sur l’affichage
pendant 10 secondes, puis l’heure revient sur
l’affichage.
2.Tournez la commande VOL (volume)
pour vous assurer que le son est audible.
3.Appuyez sur BAND pour sélectionner la
bande.
Les dernières fréquences FM, AM(PO) ou GO
accordées apparaissent à tour de rôle sur
l’affichage chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
4.Utilisez TIME SET/TUNE + ou pour
accorder la station.
Le pas des canaux FM est réglé sur 0,1 MHz, et
celui des canaux AM sur 10 kHz sur le modèle
pour l’Amérique du nord. Le pas des canaux
FM est réglé sur 0,05 MHz, et celui des canaux
AM(PO) sur 9 kHz sur le modèle des autres
pays. (L’indication de la fréquence FM change
tous les 0,1 MHz.) Le pas des canaux GO est
réglé sur 9 kHz.
Un bip retentit et l'accord s'arrête lorsque la
limite supérieure ou inférieure de la gamme est
atteinte.
5.Réglez le volume avec la commande VOL.
Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur
ALARM RESET/RADIO OFF.
Pour améliorer la réception
FM : Déployez complètement l’antenne à fil FM,
de façon à accroître la sensibilité de
réception FM.
AM(PO)/GO : Tournez l’appareil à l’horizontale
suivant l’orientation qui donnera la
réception la plus nette.
Pour vérifier la station actuelle, appuyez
légèrement sur la touche +. La bande et la
fréquence s’affichent pendant 10 secondes, puis
l’heure réapparaît sur l’affichage.
Chaque fois que vous mettez la radio sous
tension ou que vous changez de fréquence, la
bande et la fréquence s’affichent à la place de
l’heure pendant 10 secondes.
Si l’alarme par radio
se déclenche
pendant que la radio fonctionne, la réception
passe à la fréquence réglée sur le numéro de
préréglage 1 (la fréquence de réveil).
Accord par préréglage
Vous pouvez prérégler un total de 5 stations en vue
d’un rappel par touche unique, soit une station sur
chaque touche de préréglage 1 à 5.
Préréglage des stations
Exemple : Pour prérégler la station AM de
1.260 kHz sur la touche de
préréglage 2
1. Accordez la station.
(Voir “Accord manuel”.)
2. Appuyez sur CLOCK/ENTER.
“P” clignote sur l’affichage pendant environ 10
secondes.
3. Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station
avant que “P” ne cesse de clignoter.
Deux bips se font entendre pour indiquer que le
préréglage est validé.
L’heure revient sur l’affichage à la place de la
bande et de la fréquence 10 secondes après le
préréglage de la station, mais le numéro de
préréglage reste sur l’affichage.
Lorsque vous utilisez l’alarme par radio, préréglez
la station qui doit servir d’alarme (la fréquence de
réveil) sur la touche de préréglage 1.
Operating the Radio
Manual Tuning
1.Press SLEEP/RADIO ON to turn on the
radio.
The band and frequency and the preset number
displayed before the radio was last turned off
appear on the display for 10 seconds, after
which the current time indication returns to the
display.
2.Turn the VOL (volume) control to make
sure the sound is audible.
3.Press BAND to select the band.
The most recently tuned FM,AM (MW) or LW
frequencies alternate on the display with each
press of the button.
4.Use TIME SET/TUNE + or to tune in the
desired station.
The FM channel step is set to 0.1 MHz and the
AM channel step is set to l0 kHz for the model
for the North America. The FM channel step is
set to 0.05 MHz and the AM(MW) channel step
is set to 9 kHz for the model for other countries.
(The FM frequency indication changes every 0.1
MHz.)
The LW channel step is set to 9 kHz .
A beep sounds and the tuning stops when the
upper or lower extremity of the band range is
reached.
5.Set the desired volume with the VOL
control.
To turn off the radio, press ALARM RESET/
RADIO OFF.
To improve reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to increase
FM reception sensitivity.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally to the
position in which reception is clearest.
To check the current station, press the + button
lightly. The band and frequency are displayed for
10 seconds, after which the current time
indication returns to the display.
Each time the radio is turned on or the frequency
changed, the band and frequency replace the
current time indication for 10 seconds.
If the radio alarm
comes on while the
radio is playing, the station switches to the
frequency set under preset number 1 (the wake-
up frequency).
Preset Tuning
You can preset up to five stations for one-touch
tuning, one under each of preset buttons 1 to 5.
Presetting a station
Example: To set AM 1260 kHz in preset
button 2.
1.Tune in the station you want to preset.
(See “Manual Tuning”)
2.Press CLOCK/ENTER.
“P” flashes in the display for about 10 seconds.
3.Press the preset button under which you
wish to store the station before the “P”
indication stops flashing.
Two beeps sound to indicate successful
presetting.
The current time indication replaces the band and
frequency indication on the display 10 seconds
after a station is preset, but the preset number
remains in the display.
When using the radio alarm, preset the station
you wish to serve as the alarm (the wake-up
frequency) under preset button 1.
To change a preset station
Press the preset number again after tuning
manually to a different station. The previous
station is replaced by the new one.
Tuning in a preset station
1.Press SLEEP/RADIO ON to turn on the
radio.
2.Press the preset button under which the
desired station is stored.
The band, frequency and preset number replace
the current time indication in the display for
about 10 seconds.
To check the current station, press the preset
number button. The band and frequency are
displayed for 10 seconds.
Setting the Alarm
You can set the radio and buzzer alarms at the
preset time. Before setting the alarm, be sure to set
the clock (See ' Setting the Clock").
1.Turn off the radio.
2.While holding down ALARM or
ALARM, press either TIME SET/
TUNE + or until the desired time
appears in the display.
At this time, the or indication
appears in the display.
3.Release ALARM or
ALARM.
4.Press ALARM MODE until the alarm you
want appears in the display.
Each time you press ALARM MODE, the alarm
indication changes as follows.
When the alarm time is reached, the radio or
buzzer sounds for 60 minutes or until turned off.
To stop the alarm
Press ALARM RESET/RADIO OFF while the
alarm is activated.
The alarm will function at the same time the next
day.
To cancel the alarm
Press ALARM MODE until neither the
nor indication is displayed.
Notes
The alarm does not function, unless you set the
clock,
and function.
If both the radio and buzzer alarm are set for the
same time, the radio alarm takes precedence.
You can check the alarm time setting by pressing
ALARM or ALARM.
To doze for a few more minutes
1.Press SNOOZE/SLEEP OFF while the
alarm is sounding.
The alarm will be silenced for about 8 minutes,
after which it will sound again.
You can use the snooze alarm repeatedly in this
manner for about one hour.
The alarm indication continues to flash in the
display while the snooze alarm function is
operational.
VOL
TIME SET/
TUNE
CLOCK/
ENTER
ALARM RESET SLEEP
OFF
BANDRADIO ON
RADIOA ALARM
BUZZER
B
1 2345
ALARM MODE
WAKE UP
STATION
SNOOZE
/SLEEP OFF
Setting the Sleep
Timer
You can enjoy falling asleep to the radio using the
built-in sleep timer that turns off the radio
automatically after a preset duration.
You can set the sleep timer for 90, 60, 30, or 15
minutes.
1. Press RADIO ON/SLEEP repeatedly.
The radio turns on. Each time you press RADIO
ON/SLEEP, the duration changes as follows.
The radio will turn off automatically after the
selected preset duration has elapsed.
• To cancel the sleep timer function and turn off
the radio, press SNOOZE/SLEEP OFF.
To Use Both Sleep Timer and Alarm
You can fall asleep to the radio sound and you will
be awakened by the radio or buzzer alarm at the
preset time.
1. Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.)
2. Set the sleep timer.(See “Setting the Sleep
Timer”.)
Troubleshooting
Should any problem occur with the unit, make the
following simple checks to determine whether or
not servicing is required.
If the problem persists, consult the nearest Sony
dealer.
The clock does not show the correct time.
• Has an electrical power outage lasting more than
5 minutes occurred?
The radio or buzzer alarm does not sound at the
preset alarm time.
• Has the desired radio and/or buzzer alarm mode
been activated with the ALARM MODE button
(
and/or indication shown in
the display)?
Precautions
• Operate the unit on the power sources specified
in “Specifications”.
• The nameplate indicating voltage, etc. is located
on the bottom exterior.
• Disconnect the cord by grasping the plug. Never
pull it by the cord.
• Do not leave the unit in a location near a heat
source such as a radiator or airduct, or in a place
subject to direct sunlight, excessive dust,
mechanical vibration, or shock.
• Allow adequate air circulation to prevent internal
heat build-up. Do not place the unit on a surface
(a rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)
which might block the ventilation holes.
• Should any liquid or solid object fall into the unit,
unplug the unit and have it checked by a
qualified personnel before operating it further.
• When the casing becomes soiled, clean it with a
soft cloth dampened with a mild detergent
solution. Never use abrasive cleaners or chemical
solvents, as they may mar the casing.
• The unit is not disconnected from the AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet, even if the unit itself has been turned
off.
• Do not connect the antenna to an external
antenna.
If you have any question, please consult your
nearest Sony dealer.
Specifications
Time display
United Kingdom and 12 hour
North America
Other countries 24 hour
Frequency range
Model for North America
Band ICF-C233 Channel step
FM 87.5-108.0 MHz 0.1 MHz
AM 530-1,710 kHz 10 kHz
Model for other countries
Band ICF-C233 ICF-C233L Channel step
FM 87.5-108.0 MHz 87.5-108.0 MHz 0.05 MHz*
AM(MW) 531-1,602 kHz 531-1,602 kHz 9 kHz
LW 153 - 279 kHz 9 kHz
* The frequency display is raised or lowered by
steps of 0.1 MHz.
(Example: Frequency 88.05 MHz is displayed
as “88.0 MHz”.)
Speaker
Approx. 6.6 cm (2
5
/8 in) dia.
Power output
120 mW (at 10% harmonic distortion)
Power requirements
North American model: 120 V AC, 60 Hz
Other models: 220–230 V AC, 50 Hz
Dimensions
Approx. 196 x 56 x 149.5 mm (w x h x d)
(7
3
/4 x 2
1
/4 x 6 in) incl. projecting parts and
controls
Mass
ICF-C233: Approx. 530 g (1 lb 2.7 oz)
ICF-C233L: Approx. 600 g (1 lb 5 oz)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Display
Affichage
FM wire antenna
Antenne à fil FM
UKW-Antennendraht
AC power cord
Cordon d’alimentation secteur
Netzkabel
English
3-810-941-32 (1)
Sony Corporation © 1996 Printed in Malaysia
Before You Begin
Thank you for choosing the Sony Dream Machine.
This clock radio will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.
These instructions cover these models: ICF-C233
and ICF-C233L.
Their differences are shown below.
Model Number ICF-C233 ICF-C233L
Band FM/AM FM/MW/LW
Features
Dual alarm FM/AM (ICF-C233) or FM/MW/LW
(ICF-C233L) PLL (phase locked loop) synthesized
clock radio
5 random memory presets
Radio and buzzer alarms with the snooze
function
LCD display with backlight
Setting the Clock
1.Plug in the unit.
The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.
2.While holding down CLOCK/ENTER, press
TIME SET/TUNE + or .
Use the + button to advance the hour and
minute digits and the button to reverse them.
Hold down the + or button to advance or
reverse the time setting at high speed.
3.Release CLOCK/ENTER .
The time is set and clock operation begins.
The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
For zero second adjustment, release CLOCK/
ENTER at the sound of a time tone.
The colon (“:”) in the time indication is flashing
when the radio is off and steadily displayed
when it is on.
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
For the Customers in Canada
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,
FULLY INSERT.
FM/AM PLL Synthesized
Clock Radio ICF-C233
FM/MW/LW PLL Synthesized
Clock Radio ICF-C233L
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Gebruiksaanwijzing (på baksidan)
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Dream Machine è un marchio di fabbrica della Sony Corporation.
Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.
Précautions
Alimentez l’appareil sur les sources
d’alimentation précisées dans les spécifications.
La plaque signalétique indiquant la tension se
trouve sur le fond de l’appareil.
Débranchez le cordon en le tenant par la fiche. Ne
tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur, par exemple un radiateur ou une
conduite d’air, ni dans un endroit situé en plein
soleil, excessivement poussiéreux, ou soumis à
des vibrations ou à des chocs.
Prévoyez une circulation d’air suffisante pour
éviter toute accumulation de chaleur à l’intérieur
de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur une
surface (tapis, couverture) ou près de matériaux
(rideaux) qui risquent de bloquer les ouïes de
ventilation.
Si un liquide ou un objet solide s’est infiltré à
l’intérieur de l’appareil, débranchez l’appareil et
faites-le vérifier par un personnel qualifié avant
de continuer à l’utiliser.
Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
doux humecté d’une solution détergente douce.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage
abrasifs ni de solvants chimiques, car ils
pourraient endommager le coffret.
L’appareil n’est pas isolé du secteur tant qu’il est
branché dans la prise secteur, même s’il est hors
tension.
Ne raccordez pas l'antenne à une antenne
extérieure.
Si vous avez des questions, consultez votre
distributeur Sony.
Spécifications
Affichage de l’heure
Amérique du nord/R-U 12 heures
Autres pays 24 heures
Plage de fréquence
Modèle pour l’Amérique du nord
Gamme ICF-C233 Pas des canaux
FM 87,5-108,0 MHz 0,1 MHz
AM 530-1.710 kHz 10 kHz
Modèle pour les autres pays
Gamme ICF-C233 ICF-C233L Pas des canaux
FM 87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz 0,05 MHz*
AM(PO) 531-1.602 kHz 531-1.602 kHz 9 kHz
GO 153-279 kHz 9 kHz
* L’affichage de fréquence augmente ou
diminue par pas de 0,1 MHz.
(Exemple : La fréquence de 88,05 MHz
s’affiche comme “88.0 MHz”.)
Haut-parleur
Env. 6,6 cm de dia.
Puissance de sortie
120 mW (à une distorsion harmonique de 10%)
Alimentation
Modèle pour l’Amérique du nord : 120 V CA,
60 Hz
Autres modèles : 220-230 V CA, 50 Hz
Dimensions
Env. 196 x 56 x 149,5 mm (l/h/p), saillies et
commandes comprises
Poids
ICF-C233: Env. 530 g
ICF-C233L: Env. 600 g
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Pour changer une station préréglée
Appuyez de nouveau sur le numéro de préréglage
après avoir accordé une autre station
manuellement. La station précédente est remplacée
par la nouvelle.
Accord d’une station préréglée
1.Appuyez sur SLEEP/RADIO ON pour
mettre la radio sous tension.
2.Appuyez sur la touche de préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la
station.
La bande, la fréquence et le numéro de
préréglage s’affichent à la place de l’heure
pendant environ 10 secondes.
Pour vérifier la station actuelle, appuyez sur la
touche de numéro de préréglage. La bande et la
fréquence s’affichent pendant 10 secondes.
Réglage de l’alarme
Vous pouvez régler les alarmes par radio et par
sonnerie pour qu’elles se déclenchent à l’heure de
votre choix. Pensez bien à régler l’heure avant de
régler l’alarme (voir “Réglage de l’horloge”).
1.Mettez la radio hors tension.
2.Tout en maintenant ALARM ou
ALARM enfoncé, appuyez sur
TIME SET/TUNE + ou jusqu’à ce que
l’heure voulue apparaisse sur l’affichage.
A ce moment, l’indicateur ou
apparaît sur l’affichage.
3.Relâchez ALARM ou
ALARM.
4.Appuyez sur ALARM MODE jusqu’à ce
que l’alarme voulue apparaisse sur
l’affichage.
Chaque fois que vous appuyez sur
ALARM MODE, l’indicateur d’alarme
change comme suit.
Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte, la radio ou la
sonnerie se déclenche pendant 60 minutes ou jusqu’à ce
que vous l’éteigniez.
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur ALARM RESET/RADIO OFF
pendant le fonctionnement de l’alarme.
L’alarme se déclenchera de nouveau le jour suivant
à la même heure.
Pour annuler l’alarme
Appuyez sur ALARM MODE jusqu’à ce que
ni l’indicateur ni l’indicateur
ne s’affiche.
Remarques
L’alarme ne fonctionnera que si vous avez réglé
l’heure et la fonction
ou .
Si les deux alarmes, par radio et par sonnerie,
sont réglées sur la même heure, c’est l’alarme par
radio qui a priorité.
Pour vérifier l’heure d’alarme, appuyez sur
ALARM ou ALARM.
Pour sommeiller quelques minutes de
plus
1.Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF
pendant que l’alarme retentit.
L’alarme s’éteint pendant environ 8 minutes,
puis elle se déclenche de nouveau. Vous
pouvez utiliser l’alarme répétitive de cette
manière pendant environ une heure.
L’indicateur d’alarme continue de clignoter sur
l’affichage tant que l’alarme répétitive fonctionne.
Réglage de la
minuterie d’arrêt
Vous pouvez vous endormir au son de la radio
grâce à la minuterie d’arrêt incorporée qui met
automatiquement la radio hors tension à l’issue
d’une durée spécifiée.
Vous pouvez régler la minuterie d’arrêt sur 90, 60,
30 ou 15 minutes.
1.Appuyez de façon répétée sur RADIO
ON/SLEEP.
La radio se met sous tension. Chaque fois que
vous appuyez sur la touche, la durée change
comme suit.
La radio se met automatiquement hors tension
à l’issue de la durée préréglée.
Pour annuler la minuterie d’arrêt et mettre la
radio hors tension, appuyez sur SNOOZE/SLEEP
OFF.
Pour utiliser simultanément la
minuterie d’arrêt et l’alarme
Vous pouvez vous endormir au son de la radio, et
vous réveiller à l’alarme d’un CD, de la radio ou de
la sonnerie à l’heure préréglée.
1. Réglez l’alarme. (Voir “Réglage de
l’alarme”.)
2. Réglez la minuterie d’arrêt. (Voir
“Réglage de la minuterie d’arrêt”.)
Guide de dépannage
Si vous avez des problèmes avec l’appareil,
effectuez les vérifications simples ci-dessous pour
voir si l’appareil a besoin d’être réparé.
Si le problème persiste, consultez votre distributeur
Sony.
L’horloge n’indique pas la bonne heure.
Y a-t-il eu une interruption de courant de plus de
5 minutes ?
L’alarme par radio ou par sonnerie ne se
déclenche pas à l’heure préréglée.
Avez-vous activé l’alarme voulue, par radio et/
ou par sonnerie, avec la touche ALARM MODE
(indicateur
et/ou affiché) ?
DeutschFrançais
Zum Ändern der Senderspeicherung
Stimmen Sie auf den gewünschten anderen Sender
ab, und drücken Sie dann die Speicherplatztaste.
Dabei wird der alte Sender durch den neuen
überschrieben.
Abrufen eines gespeicherten Senders
1.Drücken Sie SLEEP/RADIO ON, um das
Radio einzuschalten.
2.Drücken Sie die Speicherplatztaste, unter
der der gewünschte Sender gespeichert
ist.
Statt der Uhrzeit erscheint nun 10
Sekunden lang der Wellenbereich, die
Frequenz und die Speicherplatznummer.
• Um während der Uhrzeitanzeige zu überprüfen,
welcher Sender momentan empfangen wird,
drücken Sie die Speicherplatztaste. Wellenbereich
und Frequenz werden dann 10 Sekunden lang
angezeigt.
Einstellen des Alarms
Sie können sich durch das Gerät von einem
Radioprogramm oder durch den Summerton
(Buzzer) wecken lassen. Vergewissern Sie sich vor
dem Einstellen der Alarmzeit, daß die Uhrzeit
richtig eingestellt ist (siehe „Einstellen der Uhr”).
1.Schalten Sie das Radio aus.
2.Während Sie ALARM oder
ALARM gedrückt halten,
drücken Sie TIME SET/TUNE + oder , bis
die gewünschte Zeit im Display angezeigt
wird.
Im Display erscheint die Anzeige oder
.
3.Lassen Sie ALARM oder
ALARM los.
4.Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von ALARM MODE den gewünschten
Alarmmodus.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich
der Alarmmodus in der folgenden
Reihenfolge:
Zur Alarmzeit ist das Radio bzw. der Summerton
60 Minuten lang zu hören, danach verstummt der
Ton automatisch wieder.
Zum Stoppen des Alarmtons
Drücken Sie ALARM RESET/RADIO OFF,
während der Alarmton zu hören ist.
Der Alarm ertönt am nächsten Tag zur gleichen
Zeit erneut.
Zum Abschalten der
Alarmfunktion
Drücken Sie ALARM MODE wiederholt, bis
weder noch im Display
angezeigt wird.
Hinweise
• Der Alarm arbeitet nur, wenn die Uhrzeit richtig
eingestellt und die Alarmzeit für
bzw.
programmiert wurde.
• Der Radioalarm besitzt Vorrang vor dem
Summeralarm: Wenn sowohl für das Radio als
auch für den Summer eine Alarmzeit gespeichert
ist, ertönt nur das Radio.
• Zum Überprüfen der Alarmzeit drücken Sie
ALARM oder ALARM.
Um noch einige Minuten weiter zu
schlummern
1.Drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF,
während der Alarmton zu hören ist.
Der Alarmton verstummt dann etwa acht
Minuten und ertönt danach erneut. Diese
Schlummerfunktion kann innerhalb etwa einer
Stunde wiederholt benutzt werden.
Bei aktivierter Schlummerfunktion blinkt die
Alarmanzeige ständig im Display.
Einstellen des
Einschlaftimers
Sie können mit Musik in der Gewißheit
einschlafen, daß sich das Radio automatisch nach
der von Ihnen eingestellten Zeit (90, 60, 30 oder 15
Minuten) ausschaltet.
1.Drücken Sie RADIO ON/SLEEP.
Das Radio schaltet sich ein. Durch wiederholtes
Drücken von RADIO ON/SLEEP kann nun die
Zeitdauer programmiert werden. Die Anzeige
im Display ändert sich in der folgenden
Reihenfolge:
Nach Ablauf der programmierten Zeitdauer
schaltet sich das Radio automatisch aus.
Um den Einschlaftimer und das Radio vorzeitig
auszuschalten, drücken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.
Gleichzeitige Verwendung von
Einschlaf- und Alarmtimer
Sie können mit Musik in der Gewißheit
einschlafen, daß sich das Radio ausschaltet und Sie
dann wieder durch ein Radioprogramm oder den
Summer geweckt werden.
1.Stellen Sie die Alarmzeit ein (siehe
„Einstellen des Alarms”).
2.Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe
„Einstellen des Einschlaftimers”).
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Gerät gehen Sie die
folgende Liste durch, um zu entscheiden, ob eine
Reparatur erforderlich ist oder nicht.
Wenn das Problem nicht behoben werden kann,
wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Die angezeigte Uhrzeit stimmt nicht.
Ist ein Stromausfall von mehr als fünf Minuten
aufgetreten?
Radio oder Summer ertönen nicht zur
eingestellten Alarmzeit.
Wurde durch Drücken der ALARM/MODE-Taste
auf den Alarmmodus Radio und/oder Summer
geschaltet? (
und/oder muß im
Display angezeigt werden.)
Zur besonderen
Beachtung
Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter
Technische Daten” angegebenen Stromquellen.
Das Typenschild mit Angabe der
Betriebsspannung usw. befindet sich außen an
der Unterseite des Geräts.
Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels stets
am Stecker und niemals am Kabel selbst an.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Wärmequelle wie Heizung oder Warmluftauslaß
und auch nicht an Plätze, die direktem
Sonnenlicht, starker Staubentwicklung,
mechanischen Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt sind.
Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen
Sie das Gerät nicht auf weiche Unterlagen
(Teppich, Decke usw.) und auch nicht in die
Nähe von Vorhängen, da hierdurch die
Ventilationsöffnungen blockiert werden können.
Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in
das Gerät gelangen, trennen Sie das Gerät ab,
und lassen Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie
es mit einem weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scharfe
Reiniger und chemische Lösungsmittel dürfen
nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse
angreifen.
Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange das Netzkabel noch an der Steckdose
angeschlossen ist.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony Händler.
Technische Daten
Zeitanzeigesystem
Nord-Amerika und
Großbritannien 12 Stunden
Andere Länder 24 Stunden
Empfangsbereich
Modell für Nord-Amerika
Wellenbereich ICF-C233 Abstimmraster
UKW 87,5 - 108 MHz 0,1 MHz
MW 530 - 1710 kHz 10 kHz
Modell für andere Länder
Wellenbereich ICF-C233 ICF-C233L Abstimmraster
UKW 87,5 - 108 MHz 87,5-108MHz 0,05 MHz*
MW 531 - 1.602 kHz 531 - 1.602 kHz 9 kHz
LW 153 - 279 kHz 9 kHz
* Die Frequenzanzeige ändert sich in Schritten
von 0,1 MHz.
(Beispiel: Wenn die Frequenz 88,05 MHz
eingestellt ist, zeigt das Display 88,0 MHz
an.)
Lautsprecher
ca. 6,6 cm Durchmesser
Ausgangsleistung
120 mW (bei 10% Klirrgrad)
Stromversorgung
Nord-Amerika-Modell:
120 V Wechselspannung, 60 Hz
Andere Modelle: 220-230 V Wechselspannung,
50 Hz
Abmessungen
ca. 196 x 56 x 149,5 mm (B/H/T), einschl.
vorspringender Teile und Bedienungselemente
Gewicht
ICF-C233: ca. 530 g
ICF-C233L: ca. 600 g
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Current time
On
90(min)
30
15
60
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
and
No alarm
indication
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
et
Pas d'alarme
Indicateur
Heure
On (Marche)
90(minutes)
30
15
60
PRESET
MHz/kHz
PRESET
MHz/kHz
und
Keine
Alarmanzeige
30
15
60
Momenrane Uhrzeit
On(Ein)
90(minuten)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-C233 User manual

Category
Alarm clocks
Type
User manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI