Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Type
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E2200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5000620215 - 214
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E2200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5000620215 - 214
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Trailer Lights
Anhänger-Lampen
Lámparas del remolque
Lampes de la remorque
10
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
12
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
14
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
18
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
22
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de Carburant compl.
26
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
30
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
34
Hydronic Piping cpl.-PG 2
Hydronik-Verrohrung, kpl.-PG 2
Acopl. tubería hidrónica-PG 2
Tuyauterie hydronique, compl.-
40
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
42
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
44
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
46
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
50
E2200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620215 - 214
5
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
56
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électri
60
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
62
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
64
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
66
Trailer Components
Anhänger-Bestandteile
Piezas de Remolque
Parties Constituantes de Remor
68
Lifting Device cpl.
Krangehänge kpl.
Suspensión de Grua compl.
Grue à Support compl.
70
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
72
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
74
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
76
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
79
Genset kit
Generatorsatz-Satz
Juego de generador
Jeu de groupe électrogène
80
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E2200
Indice
Table des matières
6
5000620215 - 214
E2200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5000620215 - 214
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5000167123
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
3
5000167122
1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
100
5000168635
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
101
5000180511
2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
102
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
124
5000168699
2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
335
5100034437
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336
5000166683
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
446
5000167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E2200
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
5000620215 - 214
9
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
E2200
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
12
5000620215 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5000169681
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
102
5000168508
1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
123
5000168931
1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
124
5000168699
1
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
328
5000166595
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
335
5100034437
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
340
5000166434
2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
405
5000167691
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
419
5000167721
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
424
5000167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425
5000167729
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434
5000167745
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437
5000167760
4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438
5000167762
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440
5000167766
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446
5000167793
30
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
475
5000168402
1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
502
5000169490
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
617
5000168259
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
630
5000168260
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
1001
5000167792
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
1002
5000167914
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
1003
5000167790
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
E2200
Coupler Hitch cpl.
Anhängeröse/Kupplung kpl.
Enganche/Acoplamiento compl.
Attelage/Accouplement compl.
5000620215 - 214
13
Covers
Deckels
E2200
Tapas
Couvercles
14
5000620215 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000180183
1
Left side panel
Blechtafel links
Panel izquierdo
Tableau à gauche
2
5000180181
1
Right side panel (yellow)
Blechtafel rechts (gelb)
Panel derecho (amarillo)
Tableau à droite (jaune)
3
5000180177
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
4
5100029081
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
5
5000181045
1
Right Side Below Exhaust Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
7
5000180035
1
Left side panel (yellow)
Blechtafel links (gelb)
Panel izquierdo (amarillo)
Tableau à gauche (jaune)
8
5000180184
1
Right Side Front Corner Cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
9
5000181043
1
Rear Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
10
5000180217
1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
32
5000167144
1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
33
5000179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
34
5200000474
1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
36
5000180332
1
Rear Left Door
Linke Tür Hinten
Puerta Trasera Izquierda
Porte-d'Arrière Gauche
38
5000180333
1
Rear right door
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecha
Tableau d'arrière et à droite
41
5000167127
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
312
5000166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
317
5200004285
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
333
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
402
5000167688
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
417
5000167709
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
419
5000167721
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420
5000167722
135
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425
5000167729
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429
5000167733
10
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
E2200
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
5000620215 - 214
15
Covers
Deckels
E2200
Tapas
Couvercles
16
5000620215 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
445
5000167788
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
460
5000167857
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
474
5000168400
3
Holder
Halter
Soporte
Attache
475
5000168402
2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
498
5000168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
E2200
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
5000620215 - 214
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
493
5000181623
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No.10
494
5000181624
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.10
495
5000177336
2
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
738
5000192393
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
739
5000173965
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
740
5000173985
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 16
E2200
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
5000620215 - 214
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
404
5000167690
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405
5000167691
14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
409
5000167700
77
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
412
5000167703
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-3/4in
418
5000167720
10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
40Nm/30ft.lbs
419
5000167721
74
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425
5000167729
42
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
40
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
433
5000167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
443
5000167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
446
5000167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
453
5000167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
456
5000167841
1
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
457
5000167848
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-16 x 1
608
5000168664
1
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
609
5000168663
1
Label-pump temperature gauge
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
E2200
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
5000620215 - 214
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
243
5000168390
11
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
244
5000168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
246
5000168425
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
249
5000168498
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
253
5000168701
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 4-1/2
254
5000168702
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 6in
258
5000168708
2
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
259
5000168805
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7
260
5000169382
4
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
3/4in
264
5000169413
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
1-1/2in
273
5000168096
4
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
274
5000168351
2
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
313
5000166459
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
404
5000167690
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
405
5000167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
425
5000167729
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429
5000167733
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
443
5000167777
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 2-1/2in
446
5000167793
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
456
5000167841
2
U-Bolt
U-Bolzen
Perno forma U
Boulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
462
5000168016
4
Conduit hanger
Isolierrohraufhänger
Colgador de portacables
Support de conduit
3/4in
505
5000168189
1
Tag No. 4
Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4
Étiquette No. 4
E2200
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
5000620215 - 214
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
414
5000167705
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
415
5000167706
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
40Nm/30ft.lbs
416
5000167708
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
425
5000167729
14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426
5000167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
427
5000167731
8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
429
5000167733
6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
431
5000167735
12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
432
5000167736
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
453
5000167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
454
5000167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
461
5000167883
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
467
5000168257
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
476
5000168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
503
5000168188
1
Tag No. 3
Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3
Étiquette No. 3
504
5000168187
1
Tag No. 2
Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2
Étiquette No. 2
603
5000168387
1
Label-loss of heat transfer fluid
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
1000
5000168409
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1001
5000168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
1002
5000168374
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1003
5000168036
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
E2200
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
5000620215 - 214
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000168163
18
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
2
5000169029
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
3
5000169159
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
4
5000177481
1
Flue box assembly
Rauchgas-Box kpl.
Cuadro de combustión compl.
Boîte de fumée compl.
5
5000169006
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
6
5000174729
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
7
5000174726
1
Flue box door
Rauchabzugskastentür
Puerta de la caja del cañón
Porte de cheminée
8
5000177480
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
9
5000177479
1
Insulation Kit
Isoliermaterialsatz
Juego de aislación
Jeu de matière isolante
10
5200004054
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
17in
11
5000177477
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
12
5000177476
1
Door
Tür
Puerta
Porte
13
5000177743
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
14
5000168976
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
15
5000168975
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
E2200
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
5000620215 - 214
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000169690
1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2
5000166499
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
3
5000166481
2
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4
5000166475
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5
5000166689
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6
5000166568
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7
5000169352
5
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
9
5000166483
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
10
5000165960
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1
Câble compl., alim. principale
11
5000165961
1
Cable cpl., main power 1
Kabel, kpl., Hauptstrom 1
Acopl. de cable, alimentaciónprincipal 1
Câble compl., alim. principale
12
5000165962
1
Cable cpl., right pump
Kabel kpl., rechte Pumpe
Cable compl., bomba derecha
Câble compl., pompe droite
13
5000165963
1
Cable cpl., left pump
Kabel kpl., linke Pumpe
Cable compl., bomba izquierda
Câble compl., pompe gauche
14
5000165964
1
Cable cpl., rewind motor
Kabel kpl., Motor
Cable compl., Motor
Câble compl., Moteur
15
5000165965
1
Cable cpl., Burner
Kabel kpl., Brenner
Cable compl., Quemador
Câble compl., Brûleur
16
5000165966
1
Cable cpl., auxiliary pump
Kabel kpl., zusatzpumpen
Cable compl., bomba auxiliar
Câble compl., pompe auxiliaire
17
5000165967
1
Cable cpl., rewind clutch
Kabel kpl., Kupplung
Cable compl., Embrague
Câble compl., Embrayage
18
5000165968
1
Cable cpl., Foot switch
Kabel kpl., Schalter-Fußtritt
Cable compl., Interruptor de pie
Câble compl., Interrupteur à p
19
5000165969
1
Cable cpl., thermocouple
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
20
5000165970
1
Cable cpl., Receptacle
Kabel kpl., Steckdose
Cable compl., Tomacorriente
Câble compl., Prise de courant
21
5000165971
1
Cable cpl., light
Kabel kpl., lampe
Cable compl., lámpara
Câble compl., lampe
22
5000165972
1
Cable cpl., low level
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
26
5000169635
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
27
5000167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28
5000166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
29
5000166548
2
Relay
Relais
Relai
Relais
E2200
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
5000620215 - 214
57
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
E2200
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
66
5000620215 - 214
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5000166931
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
32
5000166517
1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
111
5000166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
114
5000168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115
5000168382
1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
1/6HP x 60RPM
300
5000165988
1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
302
5000166423
2
Splice
Spleiße
Empalme
Épissure
14 GA
303
5000166425
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
312
5000166458
7
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313
5000166459
7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
314
5000166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
333
5000166635
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
334
5000166636
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
337
5000166813
2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
338
5000166833
12
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
E2200
Wiring Harness/Main
Hauptkabelbaum
Conjunto Principal de Cables
Harnais Principal de Câbles Él
5000620215 - 214
67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

Wacker Neuson E2200 Parts Manual

Type
Parts Manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages