Wacker Neuson GS5.7AE Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson GS5.7AE is a portable generator designed to provide reliable power for various applications, including construction sites, camping trips, or as a backup power source during emergencies. It's equipped with a powerful Honda engine, delivering 5.7 kW of maximum power and 5.0 kW of rated power. The GS5.7AE features a user-friendly control panel with an earth leakage circuit breaker for added safety and includes a fuel gauge for easy monitoring of fuel levels. The generator runs on gasoline and has a fuel tank capacity of 6.

Wacker Neuson GS5.7AE is a portable generator designed to provide reliable power for various applications, including construction sites, camping trips, or as a backup power source during emergencies. It's equipped with a powerful Honda engine, delivering 5.7 kW of maximum power and 5.0 kW of rated power. The GS5.7AE features a user-friendly control panel with an earth leakage circuit breaker for added safety and includes a fuel gauge for easy monitoring of fuel levels. The generator runs on gasoline and has a fuel tank capacity of 6.

Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
GS 5.7AE
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
GS 5.7AE
Motor
Engine
Moteur
Motor
6
Rahmen
Frame
Châssis
Chasis
8
Schalttafel mit ErdschluB-Unterbrecher
Control Panel with Earth Leakage Circuit Brea
k
Tableau de Commande avec Interrupteur de Mi
s
Tablero de Mando con Interruptor de Dispersió
n
10
Generatorvorderteil
Generator Front
Front de Générateur
Generador Delantero
14
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
18
Transportvorrichtung
Transport Kit
Dispositif de Transport
Mecanismo de Transporte
20
Satz/Erdungsstange/Kabel
Kit/Grounding Rod/Cable
Jeu/Tringle de Mise à la Terre/Câble
Juego/Varilla a Tierra/Cable
22
Honda-Motor
Engine-Honda
Moteur Honda
Motor Honda
24
Zylinderkopf/Zylinderblock
Cylinder Head/Engine Block
Culasse/Bloc de Culasse
Culata/Bloque del Motor
26
Kolben/Kurbelwelle
Piston/Crankshaft
Piston/Vilebrequin
Pistón/Cigueñal
28
Nockenwelle
Camshaft
Arbre à cames
Arbol de levas
30
Kurbelgehäusedeckel/Regler
Crankcase Cover/Governor
Couvercle de Carter/Régulateur
Tapa del Cárter/Regulador
32
Schwungrad/Lüftergehäuse
Flywheel/Blower Housing
V
olant/Bouclier
V
olante/Cubierta
34
Starter
Starter
Démarreur
Arrancador
36
3
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
GS 5.7AE
Luftfilter/Auspufftopf
Air Cleaner/Muffler
Filtre à Air/Pot d'Echappement
Filtro del Aire/Silenciador
38
V
ergaser/Regler
Carburetor/Governor
Carburateur/Régulateur
Carburador/Regulador
40
Elektrischer Starter
Electric Starter
Démarreur/Électrique
Arranque Eléctrico
44
4
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
GS 5.7AE
5
Engine
Motor
Motor
Moteur
GS 5.7AE
6
Engine
Moto
r
Moto
r
Moteu
r
GS 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Honda engine Motor Honda
Moteur HondaHonda-Motor
0111239
2
2
1
Heatshield Protector
ProtecteurWärmeschutz
0089691
3
3
4
Rivet Remache
RivetNiet
0089750
4
4
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M10
Sicherungsmutter
0089316
5
X
5
2
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
0,787 x 1,5
Puffer
0087734
6
6
5
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
7
7
1
Wing nut Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6 DIN315
Flügelmutter
0010895
8
8
1
Nut Tuerca
Ecrou
M6 DIN934
Mutter
0010880
9
9
1
Wire Alambre
CâbleKabel
0088180
10
10
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0088153
11
X
11
1
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
40 x 20
Puffer
0088535
12
12
2
Bracket Soporte
SupportKonsole
0089327
13
13
2
Wing nut Tuerca mariposa
Ecrou papillon
3/8-16in
Flügelmutter
0025679
14
14
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0088176
15
15
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0088810
16
17
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs 0029311Schraube
0079363
17
18
1
Holder Soporte
Attache 0029311Halter
0088175
18
19
2
Rod Varilla
TringleStange
0088177
19
20
1
Battery cable Cable de batería
Câble de batterieBatteriekabel
0088811
20
21
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN931
Schraube
0011341
21
X
22
1
Screw Tornillo
Vis
M4 x 6
Schraube
0071073
7
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
GS 5.7AE
8
Control Panel with Earth Leakage Circuit Breaker
Schalttafel mit ErdschluB-Unterbrecher
Tablero de Mando con Interruptor de Dispersión de Masa
Tableau de Commande avec Interrupteur de Mise à la Terre
GS 5.7AE
10
Control Panel with Earth Leakage Circuit Breaker
Schalttafel mit ErdschluB-Unterbreche
r
Tablero de Mando con Interruptor de Dispersión de Masa
Tableau de Commande avec Interrupteur de Mise à la Terre
GS 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
19
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
Sicherungsmutter
0010370
2
20
1
Circuit breaker Interruptor de circuito
Coupe-circuitStromunterbrecher
0118837
3
21
1
Wiring harness Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
70mm
Kabelbaum
0118833
4
22
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0110367
5
23
1
Receptacle (socket) Tomacorriente
Prise de courant
400V/16A
Steckdose
0115701
6
23
4
Screw Tornillo
Vis
M4 x 14
Schraube
0110405
7
23
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN985
Sicherungsmutter
0010370
8
24
2
Receptacle (socket) Tomacorriente
Prise de courant
250V/10A
Steckdose
0114547
9
24
8
Screw Tornillo
Vis
M3 x 16
Schraube
0110485
10
24
8
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
Sicherungsmutter
0086710
11
25
9
Screw Tornillo
Vis
M8 x 12
41Nm/30ft.lbsSchraube
0085172
12
26
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0118841
13
27
4
Screw Tornillo
Vis
M4 x 14
Schraube
0110405
13
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
GS 5.7AE
18
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
GS 5.7AE
24
Engine-Honda
Honda-Moto
r
Motor Honda
Moteur Honda
GS 5.7AE
25
Cylinder Head/Engine Block
Zylinderkopf/Zylinderblock
Culata/Bloque del Motor
Culasse/Bloc de Culasse
GS 5.7AE
26
Cylinder Head/Engine Block
Zylinderkopf/Zylinderblock
Culata/Bloque del Moto
r
Culasse/Bloc de Culasse
GS 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Bolt Perno
BoulonBolzen
0074655
2
2
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0074657
3
3
1
Cylinder head cover Tapa del cilindro
Couvercle supérieurZylinderkopfhaube
0089273
4
X
4
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0074645
5
5
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbsSchraube
0074647
6
6
1
Valve guide Guíaválvula
Guide de soupapeVentilführung
0074648
7
X
7
1
Spark plug Bujía
Bougie d’allumageZündkerze
0075800
8
8
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 47
Gewindebolzen
0074654
9
9
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0082822
10
10
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0082851
11
11
2
Dowel pin Espiga
Cheville
12 x 20
Paßstift
0074652
12
12
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 131,5
Gewindebolzen
0075798
13
13
1
Valve guide Guíaválvula
Guide de soupapeVentilführung
0110602
14
14
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
11,9
Sicherungsring
0074660
15
15
1
Tube Tubo
TubeRohr
0075795
16
16
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0074656
17
17
1
Cotter pin Clavija hendida
Goupille fendue
10
Sicherungssplint
0110110
18
18
1
Governor shaft Eje de regulador
Arbre régulateurReglerwelle
0110114
19
19
1
Gasket Junta
JointDichtung
0076367
20
20
2
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0053994
21
21
2
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0053993
22
22
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0075792
23
23
1
Cylinder Cilindro
CylindreZylinder
0116733
24
24
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0074640
27
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
GS 5.7AE
30
Flywheel/Blower Housing
Schwungrad/Lüftergehäuse
Volante/Cubierta
V
olant/Bouclie
r
GS 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Flywheel Volante
VolantSchwungrad
0084636
2
2
1
Woodruff key Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
Woodruffkeil
0074672
3
3
1
Fan Ventilador
VentilateurGebläserad
0075813
4
4
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0089280
5
5
1
Starter pulley Polea
Poulie de démarrageStarterscheibe
0089276
6
6
1
Nut Tuerca
EcrouMutter
0116736
7
6
1
Nut Tuerca
EcrouMutter
0081613
8
7
1
Clip Sujetador
AgrafeKlemme
0074689
9
8
1
Grommet Ojal
Passe-fil
0,590in ID
Tülle
0071813
10
9
1
Flywheel housing Caja-volante
Carter-volantGehäuse
0089292
11
10
6
Screw Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbsSchraube
0053990
12
11
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0082837
13
12
1
Spark plug (terminal) cap Capuchón de bujía
Capuchon de bougieZündkerzenstecker
0070974
14
13
1
Coil Bobina
BobineSpule
0075869
15
14
1
Grommet Ojal
Passe-filTülle
0081611
16
15
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 12
10Nm/7ft.lbsSchraube
0053990
17
16
1
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0075868
18
17
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 35
10Nm/7ft.lbsSchraube
0075870
19
18
1
Screw Tornillo
Vis 10Nm/7ft.lbsSchraube
0070966
20
19
1
Coiled stop switch wire Cable del interruptor
Câble de l'interrupteurAbschaltkabel
0082846
21
20
1
Ignition coil Bobina de encendido
Bobine d'allumageZündspule
0116737
35
Air Cleaner/Muffler
Luftfilter/Auspufftopf
Filtro del Aire/Silenciador
Filtre à Air/Pot d'Echappement
GS 5.7AE
38
Air Cleaner/Muffle
r
Luftfilter/Auspufftop
f
Filtro del Aire/Silenciado
r
Filtre à Air/Pot d'Echappement
GS 5.7AE
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à airLuftfilterdeckel
0082833
2
2
1
Wing nut Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
Flügelmutter
0071621
3
4
1
Grommet Ojal
Passe-filTülle
0072343
4
X
5
1
Air cleaner element Elemento-filtro
Elément filtrantFiltereinsatz
0075847
5
6
1
Prefilter element Elemento del prefiltro
Elément du prénettoyeurVorfilterelement
0078887
6
7
1
Air cleaner mount Consola
ConsoleFilterkonsole
0082834
7
8
1
Air cleaner gasket Junta-filtro del aire
Joint-filtre à airLuftfilterdichtung
0074744
8
9
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 20
10Nm/7ft.lbsSchraube
0071036
9
10
1
Sleeve Manguito
DouilleHülse
0071035
10
11
2
Ring Anillo
AnneauRing
0076372
11
12
1
Air cleaner mount Consola
ConsoleFilterkonsole
0082835
12
13
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0081227
13
14
2
Nut Tuerca
Ecrou
M6
Mutter
0071056
14
15
4
Screw Tornillo
Vis
M5 x 8
Schraube
0071070
15
16
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 10
Schraube
0089284
16
17
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0084632
17
18
1
Spark arrester Parachispas
Pare-étincellesFunkenfänger
0084635
18
19
1
Muffler Silenciador
Pot d’EchappementAuspuff
0084631
19
X
20
1
Screw Tornillo
Vis
M4 x 6
Schraube
0071073
20
21
1
Gasket Junta
JointDichtung
0081640
21
22
1
Exhaust pipe Caño de escape
Tuyau d'échappementAuspuffrohr
0081639
22
23
1
Gasket Junta
JointDichtung
0110252
23
24
5
Flange nut Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
Flanschmutter
0074738
39
www.wackergroup.com
Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Wacker Neuson GS5.7AE Parts Manual

Type
Parts Manual

Wacker Neuson GS5.7AE is a portable generator designed to provide reliable power for various applications, including construction sites, camping trips, or as a backup power source during emergencies. It's equipped with a powerful Honda engine, delivering 5.7 kW of maximum power and 5.0 kW of rated power. The GS5.7AE features a user-friendly control panel with an earth leakage circuit breaker for added safety and includes a fuel gauge for easy monitoring of fuel levels. The generator runs on gasoline and has a fuel tank capacity of 6.

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages