Märklin 43992 User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Märklin 43992 User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
Gepäckwagen MDyg
43992
2
Inhaltsverzeichnis: Seite
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Schaltbare Funktionen 5
Wartung und Instandhaltung 20
Parameter / Register 22
Ersatzteile 23
Table of Contents: Page
Safety Notes 6
Important Notes 6
Functions 6
Controllable Functions 7
Service and maintenance 20
Parameter / Register 22
Spare Parts 23
Sommaire : Page
Remarques importantes sur la sécurité 8
Information importante 8
Fonctionnement 8
Fonctions commutables 9
Entretien et maintien 20
Paramètre / Registre 22
Pièces de rechange 23
Inhoudsopgave: Pagina
Veiligheidsvoorschriften 10
Belangrijke aanwijzing 10
Functies 10
Schakelbare functies 11
Onderhoud en handhaving 20
Parameter / Register 22
Onderdelen 23
3
Indice de contenido: Página
Aviso de seguridad 12
Notas importantes 12
Funciones 12
Funciones posibles 13
El mantenimiento 20
Parámetro / Registro 22
Recambios 23
Indice del contenuto: Pagina
Avvertenze per la sicurezza 14
Avvertenze importanti 14
Funzioni 14
Funzioni commutabili 15
Manutenzione ed assistere 20
Parametro / Registro 22
Pezzi di ricambio 23
Innehållsförteckning: Sidan
Säkerhetsanvisningar 16
Viktig information 16
Funktioner 16
Kopplingsbara funktioner 17
Underhåll och reparation 20
Parameter / Register 22
Reservdelar 23
Indholdsfortegnelse: Side
Vink om sikkerhed 18
Vigtige bemærkninger 18
Funktioner 18
Styrbare funktioner 19
Service og reparation 20
Parameter / Register 22
Reservedele 23
4
Sicherheitshinweise
• DerWagendarfnurmiteinemdafürbestimmtenBe-
triebssystem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital
oder Märklin Systems) eingesetzt werden.
• NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,die
Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• DerWagendarfnurauseinerLeistungsquelleversorgt
werden.
• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinder
Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem.
• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-
lung,starkenTemperaturschwankungenoderhoher
Luftfeuchtigkeitaus.
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• VerbauteLED`sentsprechenderLaserklasse1nachNorm
EN 60825-1.
Wichtige Hinweise
• DerWagenhateinenSchleiferzurStromversorgungund
nichtstromführendeKupplungen7203verbaut.ZurStrom-
versorgung von weiteren Wagen können die Kupplungen
7203gegenstromführendeKupplungen72020getauscht
werden. Dazu muss nur der Kupplungskopf gewechselt
werden. Die Kontaktfeder ist bereits im Kupplungs-
schacht montiert.
• InnerhalbeinesWagenverbandesmitstromführenden
Kupplungen darf nur der Schleifer des Wagens 43992
verwendet werden. Alle weiteren Schleifer im Wagenver-
bandmüssenentferntwerden.
• AmEndeundAnfangeinesWagenverbandesmitstrom-
führenderKupplungmussdieKupplung7203verwendet
werden. Kurzschlussgefahr!
• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBe-
standteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbewahrt
sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.
• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbittean
Ihren Märklin-Fachhändler.
• GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegenden
Garantieurkunde.
• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktionen
• ErkennungderBetriebsart:automatisch.
• Mfx-TechnologiefürMobileStation/CentralStation.
NameabWerk:MDyge 986 DB
• AdresseabWerk:78
• EinstellenderParameter(Adresse,Lautstärke):
überControlUnit,MobileStationoderCentralStation.
• DiverseschaltbareFunktionen.
• Schaltbare,stromführendeKupplungzurVersorgung
anderer Wagen (belastbar bis 200 mA).
• ImAnalogbetriebstehennurdieInnenbeleuchtungund
ZugschlussbeleuchtungzurVerfügung.
5
Schaltbare Funktionen
Digital/Systems
Innenbeleuchtung ein/aus function/off Funktion 1 Funktion f0 Funktion f0
StromführendeKupplungein/aus f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Schlusslicht f2 Funktion 2
Funktion f2 Funktion f2
Geräusch:Laderaumtürauf/zu f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
Geräusch:Elektrokarre f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Geräusch:Zugführer-Verspätung Funktion 2 Funktion f5 Funktion f5
Geräusch:Hühner+Ziege Funktion 5 Funktion f6 Funktion f6
Geräusch:Auaden-Panne Funktion 6 Funktion f7 Funktion f7
Geräusch:Zugführer-Verärgerung Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8
Geräusch:HektischesTreiben Funktion f9 Funktion f9
Geräusch:Zugführer-Anweisung Funktion f10 Funktion f10
Geräusch:Zugführer-Abfahrt Funktion f11 Funktion f11
Geräusch:Ladehelfer-Verärgerung Funktion f12 Funktion f12
Geräusch:Zugführer-Anweisung2 Funktion f13 Funktion f13
Geräusch:Frachtpapiere Funktion f14 Funktion f14
Geräusch:Zugführer-Toilette Funktion f15 Funktion f15
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
6
• Theoperatinginstructionsandthepackagingareacom-
ponent part of the product and must therefore be kept as
well as transferred along with the product to others.
• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor
spare parts.
• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecies
the warranty conditions.
• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functions
• Recognitionofthemodeofoperation:automatic.
• MfxtechnologyfortheMobileStation/CentralStation.
Namesetatthefactory:MDyge 986 DB
• Addresssetatthefactory:78
• Settingtheparameters(address,volume):
with the Control Unit, Mobile Station, Central Station.
• Variouscontrollablefunctions.
• Controllablecurrent-conductingcouplerforsupplying
powertoothercars(maximumload200milliamps).
• Inanalogoperation,onlytheinteriorlightingandthe
marker lights will be on.
Safety Notes
• Thiscaristobeusedonlywithanoperatingsystem
designed for it (Märklin AC, Märklin Delta,
Märklin Digital or Märklin Systems).
• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtrans-
formers that are designed for your local power system.
• Thiscarmustneverbesuppliedwithpowerfrommore
than one transformer.
• Paycloseattentiontothesafetynotesinthe
instructions for your operating system.
• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extreme
changes in temperature, or high humidity.
• WARNING! Sharp edges and points required for operation.
• TheLEDsinthisitemcorrespondtoLaserClass1accord-
ing to Standard EN 60825-1.
Important Notes
• Thiscarhasapickupshoeforpickingupcurrentand
non-current-conductingcouplers,itemnumber7203.The
7203 couplers can be replaced by 72020 current-conduc-
tingcouplersforreceivingcurrentfromothercars.Todo
thisonlythecouplerheadmustbechanged.Thecontact
spring is already installed in the coupler pocket.
• Onlythepickupshoeonthe43992carmaybeusedwhen
the car is part of a train consist with current-conducting
couplers or couplings. All other pickup shoes in the train
consist must be removed.
• The7203couplermustbeusedattheendandbeginning
of a train consist with. Danger of short circuit!
7
Controllable Functions
Digital/Systems
Interior lights on/off function/off
Function 1 Function f0 Function f0
Current-conducting coupler on/off f1 Function 1 Function 8 Function f1 Function f1
Marker lights f2 Function 2
Function f2 Function f2
Sound:Loadareadooropen/closed f3 Function 3 Function 3 Function f3 Function f3
Sound:Electriccart f4 Function 4 Function 4 Function f4 Function f4
Sound:Conductor–delay Function 2 Function f5 Function f5
Sound:Hens&goat Function 5 Function f6 Function f6
Sound:Loading–malfunction Function 6 Function f7 Function f7
Sound:Conductor–irritation Function 7 Function f8 Function f8
Sound:Hecticgoings-on Function f9 Function f9
Sound:Conductor–instructions Function f10 Function f10
Sound:Conductor–departure Function f11 Function f11
Sound:Loadinghelper–irritation Function f12 Function f12
Sound:Conductor–instructions2 Function f13 Function f13
Sound:Shippingdocuments Function f14 Function f14
Sound:Conductor–toilet Function f15 Function f15
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
8
Remarques importantes sur la sécurité
• Lewagonnepeutêtremiseenservicequ’avecunsys-
tèmed’exploitationadéquat(MärklinAC,
Märklin Delta, Märklin Digital ou Märklin Systems).
• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransforma-
teurs correspondant à la tension du secteur local.
• Lewagonnepeutêtrealimentéeencourantqueparune
seule source de courant.
• Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurla
sécuritédécritesdanslemoded’emploidevotresystème
d’exploitation.
• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,à
defortesvariationsdetempératureouàuntauxd‘humi-
dité important.
• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonction-
nement du produit.
• LesDELinstalléescorrespondentàlaclasselaser1
selon la norme EN 60825-1.
Information importante
• Lewagonpossèdeunfrotteurpourl’alimentationélec-
trique et les attelages non conducteurs 7203.Pour assurer
l’alimentationélectrique,lesattelages7203peuvent
êtrechangéscontredesattelagesconducteurs72020.Il
suftpourceladechangerlatêted’attelage.Lalamede
contactestdéjàmontéedanslepuitsd’attelage.
• Sivousutilisezlewagonréf.43992,utilisezuniquementle
frotteurdecewagon.Touslesautresfrotteursdelarame
doiventêtreretirés.
• L’utilisationdel’attelageréf.7203estimpérativeaux
deuxextrémitésd’uneramedevoituresavecattelage
conducteur de courant. Risque de court-circuit !
• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieintégrante
duproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecas
échéant, transmis avec le produit.
• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,
adresses-vous à votre détaillant-spécialiste Märklin.
• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformément
aucerticatdegarantieci-joint.
• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html
Fonctionnement
• Détectiondumoded’exploitation:automatique.
• TechnologiemfxpourMobileStation/CentralStation.
Nomencodéeenusine:MDyge 986 DB
• Adresseencodéeenusine:78
• Réglagedesparamètresduwagon(adresse,
volumesonore):
via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
• Feuxdesignalisationavecinversionselonsensde
marche.
• Diversesfonctionscommutables.
• Attelageconducteurdecourantcommutablepourl’ali-
mentationd’autresvoitures(chargeadmissiblemaximale
200 mA).
• Enmodeanalogique,seulsl’éclairageintérieuretlesfeux
dendeconvoisontdisponibles.
9
Fonctions commutables
Digital/Systems
Eclairageintérieurmarche/arrêt function/off Fonction 1 Fonction f0 Fonction f0
Attelageconducteurmarche/arrêt f1 Fonction 1 Fonction 8 Fonction f1 Fonction f1
Feudendeconvoi f2 Fonction 2
Fonction f2 Fonction f2
Bruitage:Porteducompartimentdecharge
ouverte/fermée
f3 Fonction 3 Fonction 3 Fonction f3 Fonction f3
Bruitage:Chariotélectrique f4 Fonction 4 Fonction 4 Fonction f4 Fonction f4
Bruitage:Conducteurdetrain-Retard Fonction 2 Fonction f5 Fonction f5
Bruitage:Poules+chèvre Fonction 5 Fonction f6 Fonction f6
Bruitage:Chargement-Panne Fonction 6 Fonction f7 Fonction f7
Bruitage:Conducteurdetrain-Agacement Fonction 7 Fonction f8 Fonction f8
Bruitage:Agitationfrénétique Fonction f9 Fonction f9
Bruitage:Conducteurdetrain-Instruction Fonction f10 Fonction f10
Bruitage:Conducteurdetrain-Départ Fonction f11 Fonction f11
Bruitage:Auxiliairedechargement-Agacement Fonction f12 Fonction f12
Bruitage:Conducteurdetrain-Instruction2 Fonction f13 Fonction f13
Bruitage:Documentsdefret Fonction f14 Fonction f14
Bruitage:Conducteurdetrain–Toilettes Fonction f15 Fonction f15
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
10
• Aanhetbeginenaanheteindvaneenrijtuigsamenstel-
ling met stroomvoerende koppelingen moet de koppeling
7203 gebruikt worden. Kortsluitgevaar!
• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-
standdeel van het product en dienen derhalve bewaard
en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het
product.
• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklin
handelaar wenden.
• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegde
garantiebewijs.
• Afdanken:www.maerklin.com/en/imprint.html
Functies
• Herkenningvanhetbedrijfssysteem:automatisch.
• Mfx-technologievoorhetMobileStation/CentralStation.
Naamafdefabriek:MDyge 986 DB
• Vanafdefabriekingesteld:78
• Instellenvandelocomotiefparameters(adres,geluidsvo-
lume):
d.m.v. Control Unit, Mobile Station of Central Station.
• Diverseschakelbarefuncties.
• Schakelbare,stroomvoerendekoppelingenvoorhet
voeden van andere rijtuigen ( belastbaar tot 200 mA).
• Bijhetanalogebedrijfwerkenalleendebinnenverlichting
en de sluitlichten.
Veiligheidsvoorschriften
• Hetrijtuigmagalleenmeteendaarvoorbestemdbedrijfs-
systeem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of
Märklin Systems) gebruikt worden.
• Alleennet-adaptersentransformatorengebruiken
waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met
de netspanning ter plaatse.
• Hetrijtuigmagnietvanuitmeerdaneenstroomvoorzie-
ning gelijktijdig gevoed worden.
• Leesookaandachtigdeveiligheidsvoorschrifteninde
gebruiksaanwijzing van uw bedrijfssysteem.
• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,
sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtigheid.
• OPGEPAST! Functionele scherpe kanten en punten.
• IngebouwdeLED’skomenovereenmetdelaserklasse1
volgens de norm EN 60825-1.
Belangrijke aanwijzing
• Hetrijtuigheefteensleepcontactvoordestroomvoor-
ziening en de aangebrachte koppeling 7203 is niet
stroomvoerend. Voor de stroomvoorziening van andere
rijtuigen kan de koppeling 7203 vervangen worden door
de stroomvoerende koppeling 72020. Daarvoor hoeft alle-
en de koppeling verwisseld te worden. De contactveer is
al in de koppelingsschacht gemonteerd.
• Ineentreinsamenstellingmetstroomvoederendekop-
pelingen mag alleen de sleper onder het rijtuig 43992
gebruikt worden. Alle andere sleepcontacten van de
wagens in de trein moeten verwijderd worden.
11
Schakelbare functies
Digital/Systems
Binnenverlichting aan/uit function/off
Funktion 1 Functie f0 Functie f0
Stroomvoerende koppeling aan/uit f1 Functie 1 Funktion 8 Functie f1 Functie f1
Sluitlichten f2 Functie 2
Functie f2 Functie f2
Geluid:Deurlaadruimteopen/dicht f3 Functie 3 Funktion 3 Functie f3 Functie f3
Geluid:Elektrischeperronkar f4 Functie 4 Funktion 4 Functie f4 Functie f4
Geluid:Machinist-vertraging Funktion 2 Functie f5 Functie f5
Geluid:Kippenengeiten Funktion 5 Functie f6 Functie f6
Geluid:Laden-gaatmis Funktion 6 Functie f7 Functie f7
Geluid:Machinist-ergenis Funktion 7 Functie f8 Functie f8
Geluid:Hectischdrijven Functie f9 Functie f9
Geluid:Machinist-aanwijzing Functie f10 Functie f10
Geluid:Machinist-vertrek Functie f11 Functie f11
Geluid:Laadhulp-ergenis Functie f12 Functie f12
Geluid:Machinist-aanwijzing2 Functie f13 Functie f13
Geluid:Vrachtpapieren Functie f14 Functie f14
Geluid:Machinist-toillet Functie f15 Functie f15
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
12
Aviso de seguridad
• Elcocheestádestinadoparasuusoúnicamenteen
determinadossistemasoperativos(MärklinAC–
MärklinDelta–MärklinDigitaloMärklinSystems).
• Emplearúnicamentefuentesdealimentaciónconmutadas
ytransformadoresqueseandelatensiónderedlocal.
• Laalimentacióndelcochedeberárealizarsedesdeuna
sola fuente de suminitro.
• Observebajotodoslosconceptos,lasmedidasde
seguridad indicadas en las instrucciones de su sistema
operativo.
• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolar
directa, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una
humedad del aire elevada.
• ¡ATENCIÓN! El coche presenta esquinas y puntas cortan-
tes propias de la funcionalidad del vehículo.
• LosLEDsincorporadoscorrespondenalaclasedeláser
1segúnlanormaeuropeaEN60825-1.
Notas importantes
• Elcocheincorporaunpatínparaalimentacióneléctrica
y enganches no portadores de corriente 7203. Para la ali-
mentacióneléctricadeotrosvagonesesposiblesustituir
los enganches 7203 por enganches portacorriente 72020.
Para ello basta con cambiar la cabeza del enganche.
Lalengüetadelcontactoyaestámontadaenlacajadel
enganche.
• Dentrodeunconvoydecochesconenganchesporta-
corriente está permitido utilizar solo el patín del set de
coches43992.Todoslosrestantespatinesenelconvoy
deben ser desmontados.
• Alnalyalcomienzodelconvoydecochesconengan-
che portacorriente se debe instalar el enganche 7203.
¡Peligro de cortocircuito!
• Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeformanparte
íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y
entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o
transmitirlo a otro.
• Parareparacionesorecambioscontacteconsuprovee-
dor Märklin especializado.
• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentode
garantía que se adjunta.
• Eliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funciones
• Reconocimientodelsistema:automático.
• TecnologíamfxparalaMobileStation/CentralStation.
Nombredefábrica:MDyge 986 DB
• Códigodefábrica:78
• Fijarparámetrosdelalocomotora(código,
volumendelsonido):
por el Control Unit, Mobile Station o Central Station.
• Diversasfuncionesgobernables.
• Engancheportacorrienteconmutableparaalimentación
decorrienteaotroscoches/vagones(corrientemáx.
admisible hasta 200 mA)
• Enfuncionamientoenmodoanalógicoestándisponibles
únicamentelailuminacióninterioryelalumbradodecola
de tren.
13
Funciones posibles
Digital/Systems
Encender/apagariluminacióninterior function/off
Función1 Funciónf0 Funciónf0
Encender/apagar enganche portacorriente f1 Función1 Función8 Funciónf1 Funciónf1
Luzdecola f2 Función2
Funciónf2 Funciónf2
Ruido:Abrir/cerrar
puerta de compartimento de carga
f3 Función3 Función3 Funciónf3 Funciónf3
Ruido:Carretillaeléctrica f4 Función4 Función4 Funciónf4 Funciónf4
Ruido:Jefedetren-Retraso Función2 Funciónf5 Funciónf5
Ruido:Gallinasycabra Función5 Funciónf6 Funciónf6
Ruido:Recarga-Avería Función6 Funciónf7 Funciónf7
Ruido:Jefedetren-Enfado Función7 Funciónf8 Funciónf8
Ruido:Ajetreo Funciónf9 Funciónf9
Ruido:Jefedetren-Instrucciones Funciónf10 Funciónf10
Ruido:Maquinista-Partidadeestación Funciónf11 Funciónf11
Ruido:Cargandoayudantes-Enfado Funciónf12 Funciónf12
Ruido:Jefedetren-Instrucciones2 Funciónf13 Funciónf13
Ruido:Documentacióndetransporte Funciónf14 Funciónf14
Ruido:Jefedetren-Lavabo Funciónf15 Funciónf15
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
14
composizione di carrozze devono venire rimossi.
• Allaneedalprincipiodiunacomposizionedicarrozze
con gancio conduttore di corrente deve venire impiegato
il gancio 7203. Pericolo di corto circuito!
• Leistruzionidiimpiegoel‘imballagiocostituisconouncom-
ponente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire
conservati nonché consegnati insieme in caso di ulteriore
cessione del prodotto.
• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareil
rivenditore Märklin.
• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclu-
socerticatodigaranzia.
• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funzioni
• Riconoscimentodeltipodifunzionamento:automatico.
• TecnologiaMfxperMobileStation/CentralStation.
Nomedifabbrica:MDyge 986 DB
• Indirizzodifabbrica:78
• Regolazionedeiparametridellalocomotiva(indirizzo,
intensitàsonora):tramiteControlUnit,MobileStation
oppure Central Station.
• Svariatefunzionalitàcommutabili.
• Aggancioconduttoredicorrentecommutabile,peralimen-
tazione di altre carrozze (caricabile sino a 200 mA).
• Nell’esercizioanalogicosihannoadisposizionesoltanto
l’illuminazioneinternael’illuminazionedicodadeltreno.
Avvertenze per la sicurezza
•
Talecarrozzadeveessereimpiegatasoltantoconunsi-
stema di funzionamento adeguato per questa (Märklin AC,
Märklin Delta, Märklin Digital oppure Märklin Systems).
• Impiegaresoltantoalimentatori“switching“etrasforma-
tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale.
• Lacarrozzanondevevenirealimentatanellostesso
tempo con più di una sorgente di potenza.
• Vogliateprestareassolutamenteattenzionealleavverten-
ze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro
sistema di funzionamento.
• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare
diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata
umiditàdell’aria.
• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono
spigolosi.
• ILEDincorporaticorrispondonoallacategoriadilaser1
secondo la Norma EN 60825-1.
Avvertenze importanti
• Talecarrozzahaincorporatounpattinoperalimentazione
di corrente e dei ganci non conduttori di corrente 7203.
Per alimentazione di corrente di ulteriori carrozze i ganci
7203 possono venire sostituiti con ganci conduttori di cor-
rente 72020. A tale scopo deve venire cambiata soltanto
latestadiaggancio.Lamollettadicontattoègiàmontata
nella sede di innesto del gancio.
• All’internodiunacomposizionedicarrozzeconganci
conduttori di corrente deve venire impiegato solamente
ilpattinosullacarrozza43992.Tuttiglialtripattininella
15
Funzioni commutabili
Digital/Systems
Illuminazione interna accesa/spenta function/off
Funzione 1 Funzione f0 Funzione f0
Gancio conduttore di corrente
accesa/spenta
f1 Funzione 1 Funzione 8 Funzione f1 Funzione f1
Fanale di coda f2 Funzione 2
Funzione f2 Funzione f2
Rumore:Portadelvanodicarico
aperta/chiusa
f3 Funzione 3 Funzione 3 Funzione f3 Funzione f3
Rumore:Carrettoelettrico f4 Funzione 4 Funzione 4 Funzione f4 Funzione f4
Rumore:Conduttoredeltreno-Ritardo Funzione 2 Funzione f5 Funzione f5
Rumore:Pollame+Capre Funzione 5 Funzione f6 Funzione f6
Rumore:Caricamento-Incidente Funzione 6 Funzione f7 Funzione f7
Rumore:Conduttoredeltreno-Arrabbiatura Funzione 7 Funzione f8 Funzione f8
Rumore:Attivitàfrenetica Funzione f9 Funzione f9
Rumore:Conduttoredeltreno-Avviso Funzione f10 Funzione f10
Rumore:Conduttoredeltreno-Partenza Funzione f11 Funzione f11
Rumore:Assistentealcarico-Arrabbiatura Funzione f12 Funzione f12
Rumore:Conduttoredeltreno-Avviso2 Funzione f13 Funzione f13
Rumore:Documentidispedizione Funzione f14 Funzione f14
Rumore:Conduttoredeltreno-Toeletta Funzione f15 Funzione f15
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
16
• Bruksanvisningenochförpackningenärendelav
produkten och måste därför sparas och alltid medfölja
produkten.
• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationeroch
reservdelar.
• Garantivillkorframgåravbifogadegarantibevis.
• Hanteringsomavfall:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner
• Driftsättetigenkännsautomatiskt.
• Mfx-teknologiförMobileStation/CentralStation.
Namnfråntillverkaren:MDyge 986 DB
• Adressfråntillverkaren:78
• Inställningavlokparametrar(Adress,ljudstyrka):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Olikainställbarafunktioner.
• Isärkopplingsbara,strömledandekoppelförströmförsörj-
ningavytterligarevagnar(maxbelastningtotalt200mA).
• Vidanalogkörningärendastvagnsbelysningenoch
tågets slutljuslyktor i funktion.
Säkerhetsanvisningar
• Vagnenfårendastkörasmedettdärtillavsettdriftsystem
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller
Märklin Systems).
• Användendastnätadaptrarochtransformatoreranpas-
sade för det lokala elnätet.
• Vagnenfårintesamtidigtförsörjasavmeränenkraftkälla.
• Beaktaalltidsäkerhetsanvisningarnaibruksanvisningen
som hör till respektive driftsystemet.
• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatem-
peraturväxlingarellerhögluftfuktighet.
• VARNING! Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.
• InbyggdaLED(lysdioder)motsvararlaser-klass1enligt
Ennorm 60825-1.
Viktig information
• Vagnenharensläpskoförströmförsörjningenochär
utrustad med icke strömledande koppel 7203. För ström-
försörjning av ytterligare vagnarkan kopplen 7203 bytas ut
mot strömledande koppel 72020. Ska detta göras behöver
endast själva koppelhuvudet bytas ut. Kontaktblecket är
redanförmonteratikoppelckan.
• IettvagnssetutrustatmedströmledandekoppelFÅR
ENDASTSLÄPSKONPÅVAGNNR43992ANVÄNDAS!
Alla andra släpskor i hela tåget måste avlägsnas.
• Ibörjanochslutetavettvagnsetmedströmledande
koppelMÅSTEkoppelnr7203användas!VARNING FÖR
KORTSLUTNING!
17
Kopplingsbara funktioner
Digital/Systems
Belysning, förarhytt på/av function/off Funktion 1 Funktion f0 Funktion f0
Strömledande koppel på/av f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Slutljus f2 Funktion 2
Funktion f2 Funktion f2
Ljud:Lastrumsdörröppnas/stängs f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
Ljud:Elektriskperrongtruck f4 Funktion 4 Funktion 5 Funktion f4 Funktion f4
Ljud:Tågförare-försening Funktion 2 Funktion f5 Funktion f5
Ljud:Höns+getter Funktion 4 Funktion f6 Funktion f6
Ljud:Laddning-misslyckas Funktion 6 Funktion f7 Funktion f7
Ljud:Tågförare-förargad Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8
Ljud:Hektiskkörning Funktion f9 Funktion f9
Ljud:Tågförare-instruktion Funktion f10 Funktion f10
Ljud:Tågförare-avgång Funktion f11 Funktion f11
Ljud:Lastpersonal-förargad Funktion f12 Funktion f12
Ljud:Tågförare-instruktion2 Funktion f13 Funktion f13
Ljud:Fraktsedlar Funktion f14 Funktion f14
Ljud:Tågförare-toalett Funktion f15 Funktion f15
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
18
• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetog
skalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgives
videre til andre.
• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDem
til Deres Märklinforhandler.
• Garantiifølgevedlagtegarantibevis.
• Bortskafning:www.maerklin.com/en/imprint.html
Funktioner
• Registreringafdriftsarten:automatisk.
• Mfx-teknologitilMobileStation/CentralStation.
Navnabfabrik:MDyge 986 DB
• Adresseabfabrik:78
• Indstillingaflokomotivparametrene(adresse,lydstyrke):
Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.
• Diversestyrbarefunktioner.
• Omstilleligstrømførendekoblingtilforsyningafandre
vogne (belastbar til 200 mA).
• Vedanalogdriftstårkunindebelysningenogtogets
slutlys til rådighed.
Vink om sikkerhed
• Vognmåkunbrugesmedetdriftssystem(MärklinAC,
Märklin Delta, Märklin Digital eller Märklin Systems),
der er beregnet dertil.
• AnvendkunDC-DC-omformereogtransformatorer,der
passer til den lokale netspænding.
• Vognmåikkeforsynesframereendénstrømkildead
gangen.
• Værunderalleomstændighederopmærksompådevink
omsikkerhed,somndesibrugsanvisningenforDeres
driftssystem.
• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetempe-
raturudsvingellerhøjluftfugtighed.
• ADVARSEL! Skarpe kanter og spidser pga. funktionen.
• Deindbyggedelysdiodersvarertillaserklasse1ihenhold
til normen EN 60825-1.
Vigtige bemærkninger
• Vognenharenindbyggetslæbeskotilstrømforsyning
ogikkestrømførendekoblinger7203.Tilstrømforsyning
af yderligere vogne kan koblingerne 7203 udskiftes med
strømførendekoblinger72020.Hertilskalkunkoblingens
hoved udskiftes. Kontaktfjederen er allerede monteret i
koblingsskakten.
• Ienvognrækkemedstrømførendekoblingermåman
kun bruge slæbekontakten på vogn 43992. Alle yderligere
slæbesko i vogngruppen skal fjernes.
• Islutningenogbegyndelsenafenvognrækkemed
strømførendekoblingskalkoblingen7203anvendes.Fare
for kortslutning!
19
Styrbare funktioner
Digital/Systems
Indvendig belysning til/fra function/off
Funktion 1 Funktion f0 Funktion f0
Strømførendekoblingtil/fra f1 Funktion 1 Funktion 8 Funktion f1 Funktion f1
Baglygte f2 Funktion 2
Funktion f2 Funktion f2
Lyd:Lastrumsdøråben/lukket f3 Funktion 3 Funktion 3 Funktion f3 Funktion f3
Lyd:El-vogn f4 Funktion 4 Funktion 4 Funktion f4 Funktion f4
Lyd:Togfører-Forsinkelse Funktion 2 Funktion f5 Funktion f5
Lyd:Høns+ged Funktion 5 Funktion f6 Funktion f6
Lyd:Opladning-uheld Funktion 6 Funktion f7 Funktion f7
Lyd:Togfører-forargelse Funktion 7 Funktion f8 Funktion f8
Lyd:Hektiskaktivitet Funktion f9 Funktion f9
Lyd:Togfører-instruktion Funktion f10 Funktion f10
Lyd:Togfører-Afgang Funktion f11 Funktion f11
Lyd:Læssehjælper-forargelse Funktion f12 Funktion f12
Lyd:Togfører-instruktion2 Funktion f13 Funktion f13
Lyd:Fragtpapirer Funktion f14 Funktion f14
Lyd:Togfører–toilet Funktion f15 Funktion f15
STOP
mobile station
systems
1
5
f0 - f3 f4 - f7
f0 f8 f0f8
20
/