Simplicity MANUAL, OPS, CHAMPION WALK MOWER MODEL EC2045 User manual

Category
Lawnmowers
Type
User manual
7105098
Rev. A
Operator’s Manual Push Mower Model EC2045
 
en
ru
!
Not for
Reproduction
2 www.worldtool.ru
1
2
1
3
1
1
2 (720514)
3 (722393)
5
4 (722393)
3 (1931317)
2
1 (7090947)
2 (722393)
4
5
2
1
6 (7024641)
6 (721767)
Not for
Reproduction
1 (720082)
2
3
5 (720134)
4 (725955)
1
2 (720196)
3 (720158)
4 (722393)
67
1
1289
1
2
3
4
5
1
2
10 11
3
3
Not for
Reproduction
1
2
3
4
5
12
3
4 www.worldtool.ru
Not for
Reproduction
13
12 3 45
7
6
89
14
12
56
3
4
15
720082 (4)
720134 (4)
7090947 (4)
720514 (1)
720158 (2)
722393 (11)
720196 (2)
725955 (4) 721767 (1)
!
1931317 (4)
5
Not for
Reproduction
CONTENTS
INTERNATIONAL PICTORIALS 6
OWNER’S INFORMATION 7
SAFE OPERATION PRACTICES 7
8YLBMESSA
8NOITAREPO
8ECNANETNIAM
TROUBLE SHOOTING CHART 9
INTERNATIONAL PICTORIALS
IMPORTANT: The following pictorials are lo-
cated on your unit or on literature supplied
with the product. Before you operate the
unit, learn and understand the purpose for
each pictorial.
NOTE: Illustrations and pictorials begin
on page 2.
Safety Warning Pictorials (Figure 13)
1Warning
2IMPORTANT: Read Owner’s Manual
Before Operating This Machine.
3WARNING: Thrown Objects. Keep
Bystanders Away. Read User Instructions
Before Operating This Machine.
4Do Not Mow Up And Down Slopes. Mow
Across Slopes.
5DANGER: No Step.
6DANGER: Keep Feet And Hands Away
From Rotating Blade.
7
8
DANGER: Disconnect Spark Plug Wire
Before Servicing Unit.
9
DANGER: Do not open or remove safety
shields while engine is running.
DANGER: Attach the chute deflector to the
mower housing.
Control And Operating Pictorials
(Figure 14)
1Slow
2Fast
3Engine Stop
4Engine Start
5Oil
6Fuel
6 www.worldtool.ru
Power Rating: The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers)
code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with
SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Net power values are
taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power
will be higher than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability.
Given the wide array of products on which engines are placed, the gas engine may not develop the rated gross power when used in a given
piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components (air cleaner,
exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude),
and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this Series engine.
Not for
Reproduction
OWNER’S INFORMATION
Know your product: If you understand the unit
and how the unit operates, you will get the best
performance. As you read this manual, compare
the illustrations to the unit. Learn the location
and the function of the controls. To help prevent
an accident, follow the operating instructions
and the safety rules. Save these original
instructions for future reference.
WARNING: Look for this symbol to indicate
important safety precautions. This symbol
indicates: “Attention! Become Alert! Your
Safety Is At Risk.”
Responsibility Of The Owner
WARNING: This cutting machine is
capable of amputating hands and
feet and throwing objects. Failure
to observe the following safety instructions
could result in serious injury or death to
the operator or bystanders.
The responsibility of the owner is to
follow the instructions below.
SAFE OPERATION PRACTICES
For Pedestrian Controlled Rotary
Lawn--Mowers
Training
1. Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the proper use of the
equipment.
2. Never allow children or people unfamiliar
with these instructions to use the mower.
Local regulations may restrict the age of
the operator.
3. Never mow while people, especially
children, or pets are nearby.
4. Keep in mind that the operator or user is
responsible for accidents or hazards occur-
ring to other people or their property.
Preparation
1. While mowing, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate
the equipment when barefoot or wearing
open sandals.
2. Thoroughly inspect the area where the
equipment is to be used and remove all ob-
jects which may be thrown by the machine.
3. WARNING -- Petrol is highly flammable.
for this purpose.
b. Refuel outdoors only and do not smoke while
refuelling.
c. Add fuel before starting the engine. Never re-
move the cap of the fuel tank or add petrol
while the engine is running or when the en-
gine is hot.
d. If petrol is spilled, do not attempt to start the
engine but move the machine away from the
area of spillage and avoid creating any source
of ignition until petrol vapours have dissi-
pated.
e. Replace all fuel tanks and container caps se-
curely.
4. Replace faulty silencers.
5. Before using, always visually inspect to see
that the blades, blade bolts and cutter as-
sembly are not worn or damaged. Replace
worn or damaged blades and bolts in sets
to preserve balance.
6. On multi--blade machines, take care as ro-
tating one blade can cause other blades to
rotate.
Operation
1. Do not operate the engine in a confined
space where dangerous carbon monoxide
fumes can collect.
2. Mow only in daylight or in good artificial
light.
3. Avoid operating the equipment in wet
grass, where feasible.
4. Always be sure of your footing on slopes.
5. Walk, never run.
6. For wheeled rotary machines, mow across
the face of slopes, never up and down.
7. Exercise extreme caution when changing
direction on slopes.
8. Do not mow excessively steep slopes.
9. Use extreme caution when reversing or
pulling the mower towards you.
10. Stop the blade(s) if the mower has to be
tilted for transportation when crossing sur-
faces other than grass, and when trans-
porting the mower to and from the area to
be mowed.
11. Never operate the mower with defective
guards or shields, or without safety de-
vices, for example deflectors and/or grass
catchers, in place.
12. Do not change the engine governor set-
tings or overspeed the engine.
13. Disengage all blade and drive clutches be-
fore starting the engine.
14. Start the engine or switch on the motor
carefully according to instructions and with
feet well away from the blade(s).
15. Do not tilt mower when starting the engine
or switching on the motor, except if the
mower has to be tilted for starting. In this
case, do not tilt it more than absolutely
necessary and lift only the part which is
away from the operator.
16. Do not start the engine when standing in
front of the discharge chute.
17. Do not put hands or feet near or under ro-
tating parts. Keep clear of the discharge
opening at all times.
18. Never pick up or carry a mower while the
engine is running.
19. Stop the engine and disconnect the spark
plug wire.
1. before clearing blockages or unclogging
chute;
2. before checking, cleaning or working on the
mower;
3. after striking a foreign object. Inspect the
mower for damage and make repairs before
restarting and operating the mower;
4. if mower starts to vibrate abnormally (check
immediately).
20. Stop the engine
1. whenever you leave the mower;
2. before refuelling;
21. Reduce the throttle setting during engine
shut down and, if the engine is provided
with a shut--off valve, turn the fuel off at the
conclusion of mowing.
22. Use extra care when approaching blind
corners, shrubs, trees or other objects that
may obscure vision.
Maintenance and Storage
1. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be
sure the equipment is in safe working
condition.
2. Never store the equipment with petrol in the
tank inside a building where fumes may
reach an open flame or spark.
3. Allow the engine to cool before storing in
any enclosure.
4. To reduce the fire hazard, keep the engine,
silencer, battery compartment and petrol
storage area free of grass, leaves, or ex-
cessive grease.
5. Check the grass catcher frequently for
wear or deterioration.
6. Replace worn or damaged parts for safety.
7. If the fuel tank has to be drained, this
should be done outdoors.
en 7
a. Store fuel in containers specifically designed
Not for
Reproduction
ASSEMBLY
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Read and follow the assembly and adjustment
instructions for your mower. All fasteners are in
the parts bag (see Figure 15). Do not discard
any parts or material until the unit is assembled.
WARNING: Before doing any
assembly or maintenance to the
mower, remove the wire from the
spark plug.
NOTE: Torque is measured in foot pounds
(metric N.m). This measurement describes
how tight a nut or bolt must be. The torque is
measured with a torque wrench.
TOOLS REQUIRED
1 Pliers
2 Adjustable open end wrenches
1 Blade type screwdriver
1 Phillips screwdriver
2. Attach the engine stop cable (5) to the han-
dle (2).
3. Attach the engine stop cable (5) to the en-
gine stop lever (1).
4. (Figure 3) Attach the engine stop cable (1)
to the engine.
5. Make sure the engine stop cable (1) moves
freely. If the engine stop cable (1) does not
move freely, repeat the above steps.
6. (Figure 4) Attach the engine stop cable (5)
to the handle with the cable fasteners (6).
CAUTION: If a cable fastener is missing, a
cable can be too near the muffler. Heat
from the muffler can damage the cable.
Before you use the unit, replace a missing
cable fastener.
7. (Figure 5) Attach the recoil--start grip (1)
and rope to the right or left side of the handle
with the rope guide (2).Fastenwithalock-
nut (3).
NOTE: If you cannot attach the recoil--start
grip because the rope is too short, hold the
engine stop lever against the handle. Slowly
pull the recoil--start grip.
WARNING: The blade will rotate
when the engine runs.
How To Assemble The Wheels And Axle
Bolts (Figure 6)
1. To change the height of cut, change the posi-
tion of the axle bolts (1) on the mower
housing (2). Make sure you assemble each
axle bolt (1) in the same hole position so
that the mower will cut level.
2. Assemble the wheel (3) to the mower hous-
ing (2) with an axle bolt (1),washer (4),
and flange nut (5). To tighten, turn the axle
bolt (1). Do not turn the flange nut (5).
3. If your model has hub caps (6), push the
hub caps (6) onto the wheels (3) .
Chute Deflector Assembly (Figure 7)
WARNING: The chute deflector is
necessary for your safety and
protection. Do not operate the
mower if the chute deflector is missing or
is not installed correctly.
1. Attach the chute deflector (1) to the mower
housing with a bolt (2), washer (3), and nut
(4). Make sure the fasteners are tight.
How To Prepare The Engine
Note: Engine does not contain OIL or GAS-
OLINE.
WARNING: Follow the engine
manufacturer’s instructions for the
type of fuel and oil to use. Always
use a safety fuel container. Do not smoke
when adding gasoline to the engine. When
inside an enclosure, do not fill with gaso-
line. Before you add fuel, stop the engine.
Let the engine cool for several minutes.
NOTE: Actual sustained horsepower will like-
ly be lower due to operating limitations and
environmental factors.
See the engine manufacturer’s instructions for
the type of fuel and oil to use. Before you use
the unit, read the information on safety, opera-
tion, maintenance, and storage.
Final Assembly
Before you use the mower, check the assembly
of the wheels, the handle, and the controls.
Make sure all the fasteners are tight. Make sure
the the engine stop lever works correctly.
OPERATION
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Engine Stop Lever (Figure 8)
Release the engine stop lever (1) and the en-
gine and the blade will automatically stop. To run
the engine, hold the engine stop lever (1) in the
Operating position (2)
Before you start the engine, operate the engine
stop lever (1) several times. Make sure the
cable moves easily.
How To Stop The Engine (Figure 8)
To stop the engine, release the engine stop le-
ver (1). Disconnect the wire from the spark plug
to prevent the engine from starting.
If the engine will not stop, hold a screwdriver
against the spark plug and against the engine
cooling fins. The spark will go to ground and the
engine will stop. Before you start the engine,
check the engine stop cable. Make sure the en-
gine stop cable is assembled correctly. Before
you operate the unit, replace a bent or damaged
engine stop cable.
How To Start The Engine (Figure 9 and
Figure 10)
WARNING: The blade will rotate
when the engine runs.
1. Check the oil.
2. Fill the fuel tank with regular unleaded fuel.
See “ How To Prepare The Engine”.
3. Make sure the spark plug wire is connected
to the spark plug.
4. (Figure 9) The primer button (1) is on the
side of the engine. Push the primer button.
Every time you push the primer button (1),
wait two seconds. For the number of times
required to push the primer button, see the
engine manufacturer’s instructions
NOTE: Do not use the primer button to
start a warm engine.
5. (Figure 10) Stand behind the mower. Use
one hand to hold the engine stop lever (1)
in the operating position as shown. Use the
other hand to hold the recoil--start grip (2).
6. Rapidly pull the recoil--start grip (2).Slowly
return the recoil--start grip (2).
7. If the engine does not start in 5 or 6 tries,
See the “Trouble Shooting Chart” Instruc-
tions.
MAINTENANCE
NOTE: Illustrations and pictorials begin on
page 2.
Engine Maintenance
Use the following maintenance section to keep
your unit in good operating condition. All the
maintenance information for the engine is in the
engine manufacturer’s instructions. Before you
start the engine, read this book.
WARNING: Before you make an in-
spection, adjustment (except
carburettor), or repair, disconnect
thewirefromthesparkplug.
Lubrication
1. For maximum performance, lubricate the
wheels and all pivot points with engine oil
every 25 hours.
2. To lubricate the engine, refer to the engine
manufacturer’s instructions.
NOTE: Do not lubricate the engine stop
cable. Lubricants will damage the cable and
prevent the cable from moving freely. Re-
place the cable if bent or damaged.
How To Clean The Mower Housing
WARNING: The blade will rotate
when the engine runs. Before you
clean the mower housing, stop the
engine and disconnect the wire from the
spark plug.
Grass and other debris can keep the mower
from working correctly. After you mow, clean the
mower housing as follows.
1. Stop the engine.
2. Disconnect the wire from the spark plug.
3. Clean the top and the bottom of the mower
housing.
How To Adjust The Height Of Cut
WARNING: The blade will rotate
when the engine runs. Before you
change the height of cut, discon-
nect the wire to the spark plug.
Models With Axle Bolts (Figure 6)
To change the height of cut, move the axle bolt
(1) at each wheel (2). Make sure you assemble
each axle bolt in the same hole position so that
the mower will cut level.
8 www.worldtool.ru
Handle Assembly
1. (Figure 1) Attach each side of the lower
handle (1) to the mower housing (2)
with bolts (3) and nuts (4).
2. (Figure 2) Assemble the upper handle
to the lower handle with )1( stlob
and nuts (2).
How To Assemble The Controls To The
Handle
NOTE: A cable that is bent or damaged will
not work correctly. Before you use the unit,
replace a damaged cable.
1. (Figure 4) Mount the ends of the engine
stop lever (1) into the bottom set of
holes in the upper handle (2).
WARNING: Do not install the engine
stop lever into the top set of holes.
CAUTION: Rotate blade to remove
sharp edges away from work
areas. Use gloves.
Not for
Reproduction
1. Hold the flange nut (3) with a wrench. Use
another wrench and loosen the axle bolt (1).
2. Remove the flange nut (3).
3. Move the wheel (2) and axle bolt (1) to
another position.
4. Assemble the washer (3) and flange nut (4)
on the axle bolt (1). Tighten the axle bolt
(1). Do not turn the flange nut (4).
Blade Service
WARNING: Before you inspect the
blade or the blade adapter, discon-
nect the wire to the spark plug. If
the blade hits an object, stop the engine.
Disconnect the wire to the spark plug.
Check the unit for damage.
Frequently check the blade for wear or damage
such as cracks. Frequently check the bolt that
holds the blade. Keep the bolt tight. If the blade
hits an object, stop the engine. Disconnect the
wire to the spark plug. Check the blade adapter
for damage. Check for a bent or damaged blade,
a badly worn blade, or other damage. Before
you operate the unit, damaged parts must be
replaced with factory replacement parts. For
safety, replace the blade every two years. Keep
a sharp edge on the blade. A blade that is not
sharp will cause the ends of the grass to be-
come brown. Remove the blade as follows.
How To Remove The Blade
(Figure 11 and Figure 12)
WARNING: Before you remove the
blade, disconnect the wire to the
spark plug. The blade has sharp
edges. When you hold the blade, use
gloves or cloth material to protect your
hands.
1. Drain the fuel tank.
2. Lift the side of the mower that has the muffler
or spark plug.
3. Use a piece of wood to keep the blade from
rotating.
4. Remove the bolt (1) that holds the blade (2).
5. Check the blade according to the “Blade Ser-
vice” instructions. Replace a badly worn or
damaged blade with a factory replacement
blade.
6. Mount the blade with the curved edges to-
ward the housing. If the blade is upside
down, the blade will not cut correctly and can
cause an accident.
7. Fasten the blade 2) with the original wash-
ers(3and4)and bolt (1). Make sure the
outside rims of the Belleville washers (4)
are toward the blade (2).
8. Tighten the bolt (1) that holds the blade (2)
to a torque of 30 foot pounds.
WARNING: Always keep the bolt
(1) that holds the blade (2) tight. A
loose bolt (1) or blade (2) can
cause an accident.
Check The Level Of Cut
Test the unit in a small area. If the height of cut
is not level or if the cut grass is not discharged,
the cause can be: (1) the blade is bent or dam-
aged, (2) the blade is not sharp, (3) a worn
blade, (4) or a broken blade adapter. Before you
use the unit, correct the problem.
How To Prepare The Mower For Storage
WARNING: Do not remove gasoline
while inside a building, near a fire,
or while you smoke. Gasoline
fumes can cause an explosion or a fire.
1. Drain the fuel tank.
2. Let the engine run until it is out of fuel.
3. Drain the oil from the warm engine. Fill the
engine crankcase with new oil.
4. Remove the spark plug from the cylinder.
Pour one ounce of oil into the cylinder. Slow-
ly pull the recoil--start grip so that the oil will
protect the cylinder. Install a new spark plug
in the cylinder.
5. Clean the dirt and debris from the cylinder
cooling fins and the engine housing.
6. Clean the bottom of the mower housing.
7. Completely clean the mower to protect the
paint.
8. Put the unit in a building that has good ven-
tilation.
How To Order Replacement Parts
The replacement parts are shown either on the
back pages of this Instruction Book or in a sepa-
rate Parts List Book.
Use only factory authorized replacement
parts or like parts when making repairs.
Do not use attachments or accessories
not specifically recommended for this
unit. In order to obtain proper replacement
parts you must supply the model number of
your mower (see nameplate).
Replacement parts, except for the engine,
transmission, transaxle or differential, are
available from the store where the mower was
purchased or a service shop recommended by
the store.
Replacement parts for the engine, transaxle, or
transmission, are available from the manufactur-
er’s authorized service center found in the yel-
low pages of the telephone directory. Also, see
the individual engine or transmission warranties
to order replacement parts.
When ordering the following information is re-
quired:
(1) The Model Number
(2) Date of Manufacture
(3) Part Number
(4) Description
(5) Quantity
TROUBLE SHOOTING CHART
The Engine will not start.
1. Make sure the fuel tank is filled with clean
gasoline. Do not use old gasoline.
2. On a cold engine, push the primer button
(optional on some models) five times.
3. Make sure the wire for the spark plug is con-
nected to the spark plug.
4. Adjust the carburetor. See the engine
manufacturer’s instructions.
5. There is too much gasoline in the engine cyl-
inder. Remove and dry the spark plug. Pull
the recoil--start grip several times. Install the
spark plug. Connect the wire to the spark
plug. Start the engine.
6. The engine is difficult to start in heavy or high
grass. Move the mower to a clean dry sur-
face.
7. Make sure the engine stop lever is in the op-
erating position.
8. Make sure the fuel valve is in the ON posi-
tion. See the engine manufacturer’s instruc-
tions.
The Engine will not stop.
1. Release the engine stop lever.
2. Check the engine stop cable. Replace the
cable if bent or damaged.
The Engine performance is bad.
1. Check the height of cut settings. Raise the
height of cut if the grass is high.
2. Check the bottom of the blade housing.
Clean the blade housing of grass and other
debris.
3. Check the wire to the spark plug. Make sure
the wire is connected.
4. Clean the engine cooling fins of grass and
other debris.
5. Check the carburetor adjustments. See the
engine manufacturer’s instructions.
6. Check the spark plug gap. Set the spark plug
gap at 0.030”.
7. Check the amount of oil in the engine. Fill
with oil if necessary.
8. Check the engine air cleaner. See the engine
manufacturer’s instructions.
9. The gasoline is bad. Drain and clean the fuel
tank. Fill the fuel tank with clean gasoline.
Excessive Vibration.
1. Remove the blade. Check the blade and bal-
ance if necessary. See the blade mainte-
nance instructions.
2. Check for a bent or broken blade. A DAM-
AGED BLADE IS DANGEROUS AND MUST
BE REPLACED.
3. Check the blade adapter. REPLACE A BRO-
KEN BLADE ADAPTER.
4. If the vibration continues, take the mower to
an Authorized Service Center.
The grass will not discharge correctly.
1. Clean the bottom of the mower housing.
2. Check for a badly worn blade. Remove and
sharpen the blade. For safety, replace the
blade every two years with a factory replace-
ment blade.
The grass is not cut even.
1. Check the height adjustment at each wheel.
The height adjustment must be the same for
each wheel.
2. Make sure the blade is sharp.
3. Check for a bent or broken blade. A DAM-
AGED BLADE IS DANGEROUS AND MUST
BE REPLACED.
4. Check for a broken blade adapter. REPLACE
A BROKEN BLADE ADAPTER.
en 9
Not for
Reproduction
СОДЕРЖАНИЕ
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ 10
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 11
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ 11
12АКРОБС
12 ЯИЦАТАУЛПСКЭ
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 12
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 13
МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ
ВАЖНО: Нижеперечисленные символы
либо содержатся на вашей газонокосилке,
либо используются в литературе,
входящей в комплектацию газонокосилки.
Перед тем как приступить к эксплуатации
газонокосилки, вы должны выучить и
понимать значение каждого символа.
ВНИМАНИЕ: Иллюстрации и символы
начинаются на стр. 2.
Символы безопасности (Рис.13)
1. Осторожно
2. ВАЖНО: Перед тем как приступить к
эксплуатации агрегата, прочитайте
руководство по эксплуатации.
3. ОСТОРОЖНО: Выброс предметов. Не
подпускайте посторонних лиц. Перед
тем как приступить к эксплуатации
машины, прочитайте инструкции
пользователя.
4. Не косите вверх и вниз по склону. Косите
вдоль линии склона.
5. ОПОСНОСТЬ: Не наступать.
6. ОПОСНОСТЬ: Держите руки и ноги на
расстоянии от вращающегося лезвия.
7. ОПОСНОСТЬ: Перед началом
технического обслуживания,
отсоедините провод свечи зажигания.
8. ОПОСНОСТЬ: Не открывайте и не
устраняйте предохранительных щитов во
время работы двигателя.
9. ОПОСНОСТЬ: Присоедините
разгрузочный желоб к корпусу
газонокосилки.
Символы управления и эксплуатации
(Рис.14)
1 Медленно
2 Быстро
3 Остановка двигателя
4 Запуск двигателя
5 Масло
6 Топливо
10 www.worldtool.ru
Номинальная мощность: Значения полной номинальной мощности отдельных моделей с бензиновыми двигателями указываются на табличках
в соответствии со стандартом SAE (Ассоциация инженеров автомобилестроения) J1940 (Процедура оценки мощности и крутящего момента
малолитражного двигателя), а номинальные характеристики были получены и откорректированы в соответствии со стандартом SAE J1995
едакция 2002-05). Значения крутящего момента приводятся для 3060 об/мин; значения мощности в л.с. приводятся для 3600 об/мин. Значения
эффективной мощности определяются при установленных выхлопном тракте и воздушном фильтре, в то время как значения полной мощности
определяются без указанных приспособлений. Реальная полная мощность двигателя больше эффективной мощности и зависит, кроме прочего,
от окружающих условий эксплуатации и конкретной модификации двигателя. Учитывая широкий спектр устройств, на которые устанавливаются
двигатели, бензиновые двигатели могут не развивать номинальной полной мощности при использовании на конкретных видах силового
оборудования. Данное обстоятельство обусловлено рядом факторов, включая, помимо прочего, различие компонентов двигателя (воздушный
фильтр, система выхлопа, наддува, охлаждения, карбюратор, топливный насос и т.п.), ограничения по использованию на конечном устройстве,
окружающие условия эксплуатации (температура, влажность, высота над уровнем моря) и различия в модификациях двигателя. По причине
производственных ограничений и нехватки мощностей, компания Briggs & Stratton может заменить двигатель с более высокой номинальной
мощностью на двигатель данной серии.
Not for
Reproduction
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Ознакомьтесь с приобретенной вами
газонокосилкой. Если Вы будете понимать,
как работает ваша газонокосилка, то это
обеспечит ее наиболее успешную
эксплуатацию. Читая это руководство,
сравнивайте иллюстрации с газонокосилкой.
Запомните местонахождение и функции
рычагов управления. Чтобы избежать
несчастных случаев, соблюдайте инструкции
эксплуатации и правила безопасности.
Сохраните эти исходные указания для
будущего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обращайте внимание
на этот символ. Он означает: «Внимание!
Обратите внимание! Ваша безопасность под
угрозой».
Ответственность владельца
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Лезвие
газонокосилки может отрезать руки
или ноги, а также вызвать выброс предметов.
Несоблюдение следующих инструкций по
технике безопасности может привести к
получению тяжелых телесных повреждений
или смерти как пользователя, так и
посторонних лиц.
Владелец несет ответственность за
соблюдение следующих инструкций.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Ротационной газонокосилки, управляемой
рядом идущим пользователем
Обучение
1. Внимательно прочитайте инструкции.
Ознакомьтесь с ручками управления
газонокосилки и правилами эксплуатации.
2. Никогда не позволяйте детям или лицам,
не знакомым с данными инструкциями,
пользоваться газонокосилкой. Местные
законодательные постановления могут
ограничивать возраст пользователя.
3. Не подпускайте детей или домашних
животных к работающей газонокосилке.
4. Помните, что пользователь несут
ответственность за вред или ущерб,
нанесенные третьим лицам или их
имуществу.
Подготовка
1. При работе с газонокосилкой всегда
носите прочную обувь и длинные брюки.
Нельзя работать с оборудованием
босиком или в открытых сандалиях.
2. Тщательно проверьте участок работы и
удалите все предметы, которые могут
быть отброшены машиной на расстояние.
3. ОСТОРОЖНО. Бензин является
огнеопасной жидкостью.
а. Храните топливо в специально
предназначенных для этого
емкостях.
б. Заправляйте газонокосилку
топливом только на открытом
воздухе и не курите при заправке.
в. Заливайте топливо при
выключенном двигателе.
Запрещается снимать крышку
топливного бака и заливать топливо
при работающем или при горячем
двигателе.
г. В случае пролития бензина не
запускайте двигатель: удалите
газонокосилу с места пролития
бензина и избегайте образования
каких-либо источников
воспламенения до тех пор, пока
пары бензина не рассеются.
д. Прочно закрутите крышки всех
топливных баков и емкостей.
4. Замените неисправные глушители.
5. Каждый раз перед использованием
газонокосилки следует выполнить
визуальный осмотр на отсутствие
повреждения или износа лезвий, болтов
крепления лезвий и ножевого блока. В
целях сохранения баланса одновременно
заменяйте изношенные или
поврежденные режущие лезвия и
соответствующие болты крепления.
6. В случае газонокосилок с несколькими
лезвиями будьте осторожны, т.к.
вращение одного лезвия может вызвать
вращение других лезвий.
Эксплуатация
1. Не включайте двигатель в закрытом
помещении, где возможно скопление
опасного угарного газа.
2. Косите только при дневном свете или при
хорошем искусственном освещении.
3. По возможности, избегайте косить
мокрую траву.
4. На склонах всегда находите твердую
опору для ног.
5. Перемещайтесь в темпе шага, никогда не
бегите.
6. В случае ротационных газонокосилок на
колесах косите вдоль поверхности
склона, никогда не косите вверх и вниз по
склону.
7. Будьте особо осторожны при изменении
направления движения на склоне.
8. Не косите на слишком крутых склонах.
9. Будьте особо осторожны при включении
заднего хода или передвижения
газонокосилки к себе.
10. Остановите лезвия (лезвие), если
газонокосилка наклонена для
перемещения по участку без наличия
травы или при транспортировке
газонокосилки к скашиваемым участкам и
обратно.
11. Никогда не работайте с газонокосилкой с
неисправными защитными
приспособлениями или снятыми
защитными устройствами, например, без
дефлектора и/или травосборника.
12. Не изменяйте регулировочных установок
двигателя и не превышайте допустимой
скорости работы двигателя.
13. Перед тем, как приступить к запуску
двигателя, выведите из сцепления все
лезвия и муфты привода.
14. Запустите двигатель или включите мотор,
соблюдая осторожность и в соответствии
с инструкциями, уделив внимание тому,
чтобы ваши ноги находились на
достаточном расстоянии от лезвий
(лезвия).
15. Не наклоняйте газонокосилку при запуске
двигателя или при включении мотора, за
исключением случаев, когда для запуска
газонокосилка должна быть наклонена. В
последнем случае, не наклоняйте ее
больше чем необходимо и поднимите
только ту часть, которая находится
вдалеке от оператора.
16. Не запускайте двигатель, стоя перед
разгрузочным желобом.
17. Не помещайте рук или ног рядом или под
вращающимися частями. Никогда не
стойте рядом с разгрузочным отверстием.
18. Никогда не поднимайте и не
транспортируйте газонокосилку при
работающем двигателе.
19. Остановите двигатель и отсоедините
штекер свечи зажигания:
1. при удалении закупорок или
прочистке желоба;
2. перед проверкой, чисткой или
обслуживанием газонокосилки;
3. после соударения с посторонним
предметом. Проверьте
газонокосилку на предмет
повреждений и проведите ремонт,
перед тем как включать и
эксплуатировать газонокосилку;
4. если газонокосилка начинает
необычно вибрировать (немедленно
проверьте).
20. Остановите двигатель:
1. каждый раз, когда вы оставляете
газонокосилку без присмотра;
2. перед заправкой топливом.
21. При выключении двигателя необходимо
уменьшить регулировку дросселя и, если
двигатель оснащен отсечным клапаном,
выключить подачу топлива по
завершению работы газонокосилки.
22. Будьте предельно осторожны при
приближении к тупикам; кустам и
деревьям или другим объектам, которые
могут затруднять видимость.
Техобслуживание и хранение
1. Все гайки, болты и винты должны быть
надежно затянуты для обеспечения
безопасных условий работы
оборудования.
2. Запрещается хранить оборудование с
бензином в баке в помещении, где газы
могут достичь открытого пламени или
искр.
3. Позвольте двигателю охладиться, перед
тем как помещать на хранение в любое
закрытое помещение.
4. С целью исключения возгорания не
допускайте скопления травы, листьев или
излишнего количества смазочных
материалов возле двигателя, глушителя,
батарейного отсека и на месте хранения
бензина.
5. Периодически проверяйте травосборник
на отсутствие износа или порчи.
6. В целях обеспечения безопасности
следует заменить изношенные или
поврежденные части.
7. Если необходимо слить топливо из
топливного бака, это выполняется на
открытом воздухе.
!
!
ru 11
Not for
Reproduction
СБОРКА
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации и символы
начинаются на стр. 2.
Прочитайте и соблюдайте инструкции по сборке
и регулировке газонокосилки. Все крепежные
детали находятся в пакете деталей (см. рис.15).
До окончания полной сборки не выбрасывайте
никаких деталей или материалов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Сборку или
работы технического обслуживания
производить, только отключив свечу
зажигания.
ВНИМАНИЕ: Крутящий момент измеряется в
футо-фунтах ( в метрической системе Нм).
Это измерение показывает, насколько сильно
должны быть затянуты гайки и болты.
Крутящий момент измеряется при помощи
динамометрического ключа.
ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
1 плоскогубцы
2 регулируемые гаечные ключи с открытым
зевом
1 плоская отвёртка
1 крестообразная отвёртка
Сборка рукоятки
Крепление рычагов управления на рукоятке
ПРИМЕЧАНИЕ: Поврежденный или согнутый
кабель не будет исправно работать. Перед
использованием газонокосилки следует
заменить поврежденный кабель.
2. Присоедините кабель остановки
двигателя (5) крукоятке (2).
3. Присоедините кабель остановки
двигателя (5) крычагу остановки
двигателя (1).
4. (Рис. 3) Присоедините кабель остановки
двигателя (1) к двигателю.
5. Убедитесь в том, что кабель остановки
двигателя (1) свободно передвигается. Если
кабель остановки двигателя (1) не
передвигается свободно, повторите
вышеуказанные шаги.
6. (Рис.4) Присоедините кабель остановки
двигателя (5) к рукоятке с помощью
крепежных деталей кабеля (6).
ВНИМАНИЕ: Если отсутсвует крепление
кабеля, то кабель может оказаться
слишком близко к глушителю. Высокая
температура глушителя может повредить
кабель. Перед использованием
газонокосилки установите отсутствующие
крепежные детали кабеля.
7. (Рис. 5) Присоедините ручку запуска (1) с
шнуром к правой или левой стороне
рукоятки с помощью направляющей шнура
(2). Закрепите направляющыю с помощью
контргайки (3).
ВНИМАНИЕ: Если не можете присоединить
ручку запуска из-за недостаточной длины
шнура, удерживайте рычаг остановки
двигателя напротив рукоятки. Медленно
потяните за ручку запуска.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При запущенном
двигателе лезвие будет крутиться.
Сборка колес и осевых болтов (рис.6)
1. Чтобы заменить высоту среза следует
поменять позицию осевых болтов (1) на
корпусе газонокосилки (2). Убедитесь в
том, что каждый осевой болт (1) установлен
в том же положении, чтобы газонокосилка
резала траву параллельно.
2. Присоедините
колесо (3) к корпусу
газонокосилки (2) с помощью осевого
болта (1), шайбы (4), и фланцевой гайки
(5). Для затяжки поверните осевой болт (1).
Не закручивайте фланцевую гайку (5).
3. Если в вашей модели предусмотрены
колпачки ступицы (6), насадите колпачки
ступицы (6) на колеса (3).
Сборка дефлектора желоба (рис.7).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дефлектор
желоба обязателен для обеспечения
вашей безопасности. Не пользуйтесь
газонокосилкой при неправильной сборке
или отсутствии дефлектора желоба.
1. Приоедините дефлектор желоба (1) к
корпусу газонокосилки с помощью болта (2) ,
шайбы (3) и гайки (4). Убедитесь, что
крепежные детали надежно затянуты.
Подготовка двигателя
ПРИМЕЧАНИЕ: В двигателе нет
МАСЛА или БЕНЗИНА.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При выборе
типов масла и бензина для газонокосилки
соблюдайте рекомендации изготовителя
двигателя. Всегда используйте безопасный
контейнер топлива. Не курите во время
заправки двигателя бензином. Не
производите заправки в закрытом
помещении. Перед заправкой топливом
остановите двигатель. Разрешите двигателю
остыть в течение нескольких минут перед
заправкой топливом.
ВНИМАНИЕ: Из-за эксплуатационных
ограничений и факторов окружающей среды,
фактическая непрерывная мощность
газонокосилки, вероятно, будет ниже.
См. инструкции изготовителя двигателя
относительно используемого типа топлива и
масла. Перед эксплуатацией газонокосилки,
прочитайте информацию относительно
безопасности, эксплуатации, технического
обслуживания и хранения.
Окончательная сборка
Перед использованием газонокосилки проверьте
сборку колес, рукоятки и органов управления.
Убедитесь, что все крепежные детали крепко
затянуты. Убедитесь в том, что рычаг остановки
двигателя исправно работает.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации и символы
начинаются на стр. 2.
Рычаг остановки двигателя (рис. 8)
Двигатель и лезвие газонокосилки остановятся
автоматически при отпускании рычага
остановки двигателя (1). Для запуска двигателя
держите рычаг остановки двигателя (1) в
рабочем положении (2).
Перед запуском двигателя несколько раз
задействуйте рычаг остановки двигателя (1).
Убедитесь в том, что кабель двигается свободно.
Остановка двигателя (рис. 8)
Для остановки двигателя, отпустите рычаг
остановки двигателя (1). Отсоедините штекер
свечи зажигания во избежание запуска двигателя.
Если двигатель не останавливается, держите
отвертку напротив свечи зажигания и ребра
охлаждения двигателя. При этом произойдет
заземление искры и двигатель остановится.
Перед запуском двигателя проверьте кабель
остановки двигателя. Убедитесь в правильности
сборки кабеля остановки двигателя. Перед
использованием газонокосилки замените
поврежденный или изогнутый кабель.
Запуск двигателя (рис. 9 и 10)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При запущенном
двигателе лезвие будет крутиться.
1. Проверьте уровень масла.
2. Заправьте топливный бак стандартным
неэтилированным бензином.
См. раздел «Подготовка двигателя».
3. Убедитесь в том, что штекер провода свечи
зажигания подсоединен.
4. (Рис. 9) Кнопка подкачки (1) находится на
боковой части двигателя. Нажмите на
кнопку подкачки. Каждый раз при нажатии
кнопки подкачки (1), подождите две
секунды. Количество нажатия кнопки
подкачки указано в инструкции изготовителя
двигателя.
ВНИМАНИЕ: Не используйте кнопку
подкачки для запуска прогретого двигателя.
5. (Рис.10 ) Стойте за газонокосилкой. С
помощью одной руки держите рычаг
остановки двигателя (1) в рабочем
положении как показано. С помощью другой
руки удерживайте ручку запуска (2).
6. Резким движением потяните за ручку
запуска(2). Медленно отпустите ручку
запуска (2).
7. Если двигатель не запускается после 5 или 6
попыток, см. раздел «Устранение
неисправностей».
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ: Иллюстрации и символы
начинаются на стр. 2.
Техобслуживание двигателя
Для поддержки газонокосилки в исправном
состоянии соблюдайте нижеуказанные правила
технического обслуживания. Вся информация по
техническому обслуживанию двигателя
приведена в инструкции производителя
двигателя. Перед запуском двигателя прочтите
инструкции производителя двигателя.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед осмотром,
регулировке (кроме карбюратора) или
до начала ремонта отсоедините свечу
зажигания.
Смазка
1. Для обеспечения оптимальной эксплуатации
смазывайте колеса и все точки вращения
моторным маслом каждые 25 ч. работы
двигателя.
2. Информацию по смазке двигателя см. в
инструкции производителя двигателя.
ВНИМАНИЕ: Не смазывайте кабель остановки
двигателя. Смазочные материалы повредят
кабель и не допустят свободного
передвижения кабеля. Замените кабель, если
кабель поврежден или изогнут.
Чистка корпуса газонокосилки
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При запущенном
двигателе лезвие будет крутиться.
Перед чисткой корпуса газонокосилки
остановите двигатель и отсоедините штекер
провода свечи зажигания:
Трава и другие материалы могут стать причиной
неисправной работы газонокосилки. После
работы, очистите корпус газонокосилки
следующим образом.
1. Остановите двигатель.
2. Отсоедините провод свечи зажигания.
3. Очистите верхнюю и нижнюю часть корпуса
газонокосилки.
Регулировка высоты среза
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При запущенном
двигателе лезвие будет крутится.
Перед чисткой корпуса газонокосилки
остановите двигатель и отсоедините штекер
провода свечи зажигания:
Модели с осевыми болтами (рис. 6)
Чтобы заменить высоту среза, замените позицию
осевых болтов (1) на каждом колесе (2).
Убедитесь в том, что все осевые болты
смонтированы на одинаковом уровне. Это
обеспечит горизонтальную резку травы.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
12 www.worldtool.ru
1. (Рис. 1) Присоедините каждую сторону
нижней части ручки (1) к корпусу косилки (2)
с помощью болтов (3) и гаек (4).
ВНИМАНИЕ: Поверните лезвие таким
образом, чтобы отвернуть острые края
от рабочей области. Защитите руки
перчатками.
2. (Рис. 2) Присоедините верхнюю часть ручки
к нижней части ручки с помощью болтов (1)
и гаек (2).
1. (Рис. 4) Вставьте концы рычага остановки
двигателя (1) в нижнюю группу отверстий
верхней части ручки (2).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не вставляйте
рычаг остановки двигателя в верхнюю
группу отверстий.
Not for
Reproduction
1. Гаечным ключом удерживайте фланцевую
гайку (3). С помощью другого ключа
открутите осевой болт (1).
2. Удалите фланцевую гайку (3).
3. Устанивите колесо (2) и осевой болт (1) в
другое отверстие.
4. Установите шайбу (3) и фланцевую гайку
(4) на осевой болт (1). Затяните осевой болт
(1). Не закручивайте фланцевую гайку (4).
Уход за лезвием
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед осмотром
лезвия или адаптера лезвия,
отсоедините штекер провода свечи зажигания.
Если лезвие задело посторонний предмет,
остановите двигатель. Отсоедините провод
свечи зажигания. Проверьте газонокосилку на
отсутствие повреждений.
Периодически проверяйте лезвия на отсутствие
износа или повреждений, например трещин.
Периодически проверяйте болт, удерживающий
лезвие. Болт лезвия должен быть туго
затянутым. Если лезвие задело посторонний
предмет, остановите двигатель. Отсоедините
провод свечи зажигания. Проверьте адаптер
лезвия на отсутствие повреждений. Проверьте
лезвие на отсутствие повреждений, изгиба,
чрезмерного износа или других повреждений.
Перед использованием газонокосилки замените
поврежденные части запасным частям
производителя. В целях обеспечения
безопасности лезвие следует заменить через
каждые два года. Края лезвия должны быть
заточены. От незаточенного лезвия кончики
травы приобретают коричневый свет. Удалите
лезвие следующим образом.
Удаление лезвия (Рис.11 и 12 )
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед удалением
лезвия, отсоедините штекер провода
свечи зажигания: Лезвие имеет
острые края. При удалении лезвия
используйте перчатки или тряпку для защиты
рук.
1. Слейте бензин из бака.
2. Поднимите газонокосилку со стороны
глушителя или свечи зажигания.
3. Во избежание вращения лезвия используйте
кусок деревянной доски.
4. Удалите болт (1), удерживающий лезвие (2).
5. Проверьте лезвие согласно инструкции
«Уход за лезвием». Замените изношенное
или поврежденное лезвие запасным.
6. Установите лезвие изогнутыми краями в
сторону корпуса. Если лезвие неправильно
установлено, она не будет правильно
работать и может стать причиной
несчастного случая.
7. Закрепите лезвие (2) с помощью
оригинальных шайб (3 и4) и болта (1).
Убедитесь в том, что внешний ободок
конусных шайб (4) направлен в сторону
лезвия (2).
8. Затяните болт (1), удерживающий лезвие
(2), с усилием затяжки 30 футо-фунтов.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Болт (1),
удерживающий лезвие (2) всегда
должен быть туго затянут.
Незатянутый болт (1) или лезвие (2) могут
стать причиной несчастного случая.
Проверьте уровень среза
Проверьте газонокосилку на маленьком участке.
Если резка не горизонтальная или скошенная
трава не выбрасывается, возможны следующие
причины: (1) согнутое или повреждено лезвие, (2)
тупое лезвие, (3) изношенное лезвие, (4)
сломанный адаптер лезвия. Перед
использованием газонокосилки удалите
неисправность.
Подготовка газонокосилки к хранению
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не сливайте
бензин в закрытых помещениях,
близко от огня или во время курения.
Испарения бензина могут стать причиной
взрыва или пожара.
1. Слейте бензин из бака.
2. Рарешите двигателю работать до тех пор,
пока не кончится бензин.
3. Слейте масло из прогретого двигателя.
Заполните картер двигателя новым маслом.
4. Удалите свечу зажигания из цилиндра.
Залейте одну унцию масла в цилиндр.
Медленно потяните за ручку запуска, чтобы
масло покрыло поверхность цилиндра.
Установите новую свечу зажигания.
5. Удалите гразь с ребер охлаждения цилиндра
и корпуса двигателя.
6. Почистите нижнюю часть корпуса
газонокосилки.
7. Полностью очистите газонокосилку в целях
сохранности покраски.
8. Поставьте газонокосилку в хорошо
проветриваемое помещение.
Заказ запчастей
Запчасти показаны либо на последней странице
данного руководства или в отдельной брошюрке
запасных частей.
Проводя ремонт, для замен используйте только
авторизированные или подобные им детали.
Не используйте приставки или
аксесуары не предназначенные для этой
газонокосилки. Для заказа запчастей вы должны
указать номер модели газонокосилки (см.
фирменную табличку).
Запчасти, за исключением запчастей для
двигателя, трансмиссии и дифференциала,
можно приобрести на месте приобретения
газонокосилки или в уполномоченных станциях
технического обслуживания.
Запчасти для двигателя, трансмиссии и
дифференциала можно приобрести в
уполномоченных центрах технического
обслуживания производителя, которые можно
найти в телефонной книге. Заказывая запчасти,
обратите внимание на отдельную гарантию для
двигателя или трансмиссии.
При заказе, предоставьте следующую
информацию:
(1) Номер модели
(2) Дату изготовления
(3) Номер части
(4) Описание
(5) Количество
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Двигатель не запускается.
1. Убедитесь в том, что топливный бак
наполнен чистым бензином. Не используйте
старый бензин.
2. Для запуска холодного двигателя пять раз
нажмите кнопку подкачки (могут
отсутствовать на некоторых моделях).
3. Убедитесь в том, что штекер провода свечи
зажигания подсоединен.
4. Отрегулируйте карбюратор. См. инструкции
производителя двигателя.
5. В цилиндре двигателя слишком много
бензина. Удалите и просушите свечу
зажигания. Несколько раз потяните за ручку
запуска. Вставьте свечу зажигания.
Подсоедините провод к свече зажигания.
Запустите двигатель.
6. Трудно запустить двигатель при высокой или
густой траве. Переместите газонокосилку на
чистую и сухую поверхность.
7. Убедитесь, что рычаг остановки двигателя
находится в рабочем положении.
8. Убедитесь, что клапан топлива находится в
позиции «ON». См. инструкции призводителя
двигателя.
Двигатель не останавливается.
1. Отпустите рычаг остановки двигателя.
2. Проверьте кабель остановки двигателя.
Замените кабель, если кабель поврежден
или изогнут.
Двигатель плохо работает.
1. Проверьте уровень среза травы. Увеличьте
уровень среза, если трава высокая.
2. Проверьте нижнюю часть корпуса лезвия.
Удалите из корпуса лезвия траву и грязь.
3. Проверьте соединительный провод
зажигания. Убедитесь, что провод надежно
соединен со свечой зажигания.
4. Очистите ребра охлаждения двигателя от
травы и грязи.
5. Проверьте регулировку карбюратора. См.
инструкции производителя двигателя.
6. Проверьте зазор свечи зажигания.
Установите зазор свечи зажигания равным
0.030”.
7. Проверьте уровень масла в двигателе. Если
требуется, залейте масло.
8. Проверьте воздушный фильтр двигателя.
См. инструкции производителя двигателя.
9. Бензин плохого качества. Слейте бензин и
очистите бак топлива. Заправьте топливный
бак чистым бензином.
Повышенная вибрация.
1. Снимите лезвие. При необходимости
проверьте лезвие и балансировку лезвия.
См. инструкции изготовителя лезвия.
2. Проверьте лезвие на отсутствие изгиба или
поломки. ПОВРЕЖДЕННОЕ ЛЕЗВИЕ
ОПАСНО И ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАМЕНЕНО.
3. Проверьте адаптер лезвия. ЗАМЕНИТЕ
ПОВРЕЖДЕННЫЙ АДАПТЕР ЛЕЗВИЯ.
4. Если вибрация не прекращается, отвезите
газонокосилку в уполномоченный центр
технического обслуживания.
Неправильный выброс травы.
1. Очистите нижнюю часть корпуса
газонокосилки.
2. Проверьте лезвие на отсутствие
чрезмерного износа. Снимите и заточите
лезвие. В целях обеспечения безопасности
замените лезвие каждые два года заводским
запасным лезвием.
Неровный срез травы.
1. Проверьте высоту крепления каждого
колеса. Высота крепления всех колес
должна быть одинаковой.
2. Убедитесь, что лезвие острое.
3. Проверьте лезвие на отсутствие изгиба или
поломки. ПОВРЕЖДЕННОЕ ЛЕЗВИЕ
ОПАСНО И ДОЛЖНО БЫТЬ ЗАМЕНЕНО.
4. Проверьте адаптер лезвие на отсутствие
повреждений. ЗАМЕНИТЕ
ПОВРЕЖДЕННЫЙ АДАПТЕР ЛЕЗВИЯ.
!
!
!
!
13
ru
Not for
Reproduction
Notes
14 www.worldtool.ru
Not for
Reproduction
Notes
15
Not for
Reproduction
www.worldtool.ru
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Simplicity MANUAL, OPS, CHAMPION WALK MOWER MODEL EC2045 User manual

Category
Lawnmowers
Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI