Menuett Håndstøvsuger Operating instructions

Category
Vacuum cleaners
Type
Operating instructions
006296
Instrukcja obsługi
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość.
ODKURZACZ RĘCZNY
PL
Bruksanvisning i original
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
HANDDAMMSUGARE
SE
EN
HANDHELD VACUUM CLEANER
Operating instructions
(Translation of the original instructions)
Important! Read the user instructions carefully before use.
Save them for future reference.
NO
HÅNDSTØVSUGER
Bruksanvisning
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor!
Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för
återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på
telefon 0200-88 55 88.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our service department.
www.jula.com
Tillverkare/ Produsent/ Producenci/ Manufacturer
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8,
1471 LØRENSKOG
20180808
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
1
1 2 3 4 5
7
8
6
2
1
3
4
6
1
4
2
3
5
1
SE
5
Använd aldrig laddaren för
att ladda andra produkter.
Bryt strömförsörjningen till
laddaren före rengöring.
Använd inte dammsugaren
om den är skadad eller inte
fungerar normalt, eller om
sladden eller stickproppen är
skadad. Lämna
dammsugaren till
serviceverkstad för kontroll,
reparation eller justering.
Använd aldrig batteriet för
något annat ändamål än det
avsedda.
Batteriet ska avfallshanteras i
enlighet med gällande
bestämmelser. Batterier får
inte brännas –
explosionsrisk.
Den här dammsugaren kan
användas av barn från åtta
år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental
förmåga eller personer som
saknar erfarenhet och
kunskap, om de ges
handledning eller får
instruktioner angående en
säker användning av
SÄKERHETSANVISNINGAR
Följ alltid grundläggande
säkerhetsanvisningar vid
användning av elektriska
produkter.
Dammsugaren är avsedd för
uppsugning av torra material
och kallt vatten.
Dränk inte dammsugaren
eller laddaren i vatten eller
annan vätska vid rengöring.
Använd inte dammsugaren
på eller nära varm spis eller i
varm ugn.
Dammsugarens
ventilationsöppningar får
inte blockeras.
Använd inte dammsugaren
för att suga upp antändlig
vätska och använd den inte i
närheten av sådan vätska.
Kontrollera att
nätspänningen motsvarar
märkspänningen på
typskylten.
Använd inte dammsugaren
om laddaren, sladden eller
stickproppen är skadad.
Ladda endast med den
medföljande laddaren.
SE
6
dammsugaren och förstår de
risker som är förknippade
med användningen.
Barn får inte leka med
dammsugaren.
Använd inte andra tillbehör
än dem som
rekommenderas av
tillverkaren – risk för
personskada.
Använd aldrig dammsugaren
för något annat ändamål än
det avsedda.
Använd inte dammsugaren
utomhus.
SYMBOLER
Klass III.
Godkänd enligt gällande direktiv.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
Läs bruksanvisningen.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 3,6 V
Eekt 20 W
Batteriteknik Litiumbatteri
Batterikapacitet 2000 mAh
Ljudnivå 65 dB
Laddningstid 3 h
Batteritid 15 min
Dammbehållare 130 ml
Mått L312 x B71 x H72 mm
Vikt 330 g
BESKRIVNING
1. Dammuppsamlare
2. HEPA-lter
3. Spärrknapp
4. Strömbrytare
5. Laddningsindikator
6. USB-kabel
7. Munstycke
8. Borstmunstycke
BILD 1
HANDHAVANDE
START
För strömbrytaren uppåt för att starta
handdammsugaren. För strömbrytaren nedåt
för att stänga av handdammsugaren.
1. Av/på
BILD 2
TILLBEHÖR
Munstycket används för svåråtkomliga
områden, som under föremål, mellan
dynor och liknande.
BILD 3
SE
7
Borstmunstycket används för
dammsugning av möbler, borttagnings av
djurhår etc.
BILD 4
TÖMMNING
1. Tryck på spärrknappen, lossa försiktigt
dammuppsamlaren och töm den.
1. Spärrknapp
2. Sätt i ltret i dammuppsamlaren och
sätt tillbaka dammuppsamlaren på
handdammsugaren.
BILD 5
UNDERHÅLL
Rengör HEPA-ltret när det ser dammigt ut.
1. Stäng av handdammsugaren och öppna
handdamsugaren.
2. Dra ut ltret.
3. Rengör ltret med vatten och låt lufttorka.
4. Filtret måste vara helt torrt när det sätts
tillbaka i handdammsugaren.
BILD 6
VARNING!
Kör aldrig handdammsugaren utan HEPA-
lter.
NO
8
Bryt strømforsyningen til
laderen før rengjøring.
Ikke bruk støvsugeren hvis
den er skadet eller ikke
fungerer normalt, eller hvis
ledningen eller støpselet er
skadet. Lever støvsugeren til
serviceverksted for kontroll,
reparasjon eller justering. Ikke
bruk batteriet til annet enn
det som det er beregnet for.
Batteriet skal avhendes i
henhold til gjeldende
bestemmelser. Batterier skal
ikke brennes –
eksplosjonsfare.
Denne støvsugeren kan
brukes av barn fra åtte år og
oppover og av personer med
redusert fysisk, sansemessig
eller mental kapasitet, eller
personer som mangler
erfaring med og kunnskap
om produktet, hvis de får
veiledning eller instruksjoner
om sikker bruk av
støvsugeren og forstår farene
som er forbundet med
bruken.
Barn skal ikke leke med
støvsugeren.
SIKKERHETSANVISNINGER
Følg alltid grunnleggende
sikkerhetsanvisninger ved
bruk av elektriske produkter.
Støvsugeren er beregnet på
oppsuging av tørre
materialer og kaldt vann.
Ikke senk støvsugeren eller
laderen i vann eller annen
væske under rengjøring.
Ikke bruk støvsugeren på
eller i nærheten av varme
komfyrer eller i varme ovner.
Støvsugerens ventilasjons-
åpninger må ikke blokkeres.
Støvsugeren må ikke brukes
til å suge opp brennbare
væsker eller brukes i
nærheten av slike væsker.
Kontroller at nettspenningen
tilsvarer den nominelle
spenningen på typeskiltet.
Støvsugeren må ikke brukes
hvis laderen, ledningen eller
støpselet er skadet.
Skal kun lades med den
medfølgende laderen. Ikke
bruk laderen til å lade andre
produkter.
NO
9
Ikke bruk annet tilbehør enn
det som anbefales av
produsenten – fare for
personskade.
Ikke bruk støvsugeren til
annet enn det som den er
beregnet for.
Ikke bruk støvsugeren
utendørs.
SYMBOLER
Klasse III.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiv.
Produktet skal gjenvinnes
etter gjeldende forskrifter.
Les bruksanvisningen.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 3,6 V
Eekt 20 W
Batteritype Litiumbatteri
Batterikapasitet 2000 mAh
Lydnivå 65dB
Ladetid 3 timer
Batteritid 15 min
Støvbeholder 130 ml
Mål L312 x B71 x H72 mm
Vekt 330 g
BESKRIVELSE
1. Støvoppsamler
2. HEPA-lter
3. Sperreknapp
4. Strømbryter
5. Ladeindikator
6. USB-kabel
7. Munnstykke
8. Børstemunnstykke
BILDE 1
BRUK
START
Før strømbryteren oppover for å starte
håndstøvsugeren. Før strømbryteren nedover
for å slå av håndstøvsugeren.
1. Av/på
BILDE 2
TILBEHØR
Munnstykket brukes til vanskelig
tilgjengelige områder, som under
gjenstander, mellom puter og lignende.
BILDE 3
Børstemunnstykket brukes til støvsuging
av møbler, erning av dyrehår osv.
BILDE 4
TØMMING
1. Trykk på sperreknappen, løsne
støvoppsamleren forsiktig og tøm den.
1. Sperreknapp
2. Sett lteret i støvoppsamleren og
sett støvoppsamleren tilbake på
håndstøvsugeren.
BILDE 5
NO
10
VEDLIKEHOLD
Rengjør HEPA-lteret når det ser støvete ut.
1. Slå av håndstøvsugeren og åpne
håndstøvsugeren.
2. Dra ut lteret.
3. Rengjør lteret med vann og la lufttørke.
4. Filteret må være helt tørt før det settes
tilbake i håndstøvsugeren.
BILDE 6
ADVARSEL!
Håndstøvsugeren må aldri brukes uten
HEPA-lter.
PL
11
ładowarki do ładowania
innych produktów.
Przed rozpoczęciem
czyszczenia odłącz ładowarkę
od zasilania.
Nie używaj odkurzacza, jeśli
jest uszkodzony lub nie działa
normalnie albo jeśli przewód
lub wtyk są uszkodzone. Aby
dokonać przeglądu, naprawy
lub regulacji, oddaj
odkurzacz do warsztatu
serwisowego. Nigdy nie
używaj akumulatora do
celów innych niż zgodne
zjego przeznaczeniem.
Akumulator należy
zutylizować zgodnie
zobowiązującymi
przepisami. Akumulatora nie
należy wrzucać do ognia –
stwarza to zagrożenie
wybuchem.
Odkurzacza mogą używać
dzieci wwieku od ośmiu lat,
osoby oobniżonej
sprawności zycznej,
sensorycznej lub psychicznej
oraz osoby, które nie używały
go wcześniej, oile uzyskają
one pomoc lub wskazówki
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Używając produktów
elektrycznych, zawsze
przestrzegaj podstawowych
zasad bezpieczeństwa.
Odkurzacz jest przeznaczony
do zasysania materiałów
suchych izimnej wody.
Podczas czyszczenia nie
zanurzaj odkurzacza
wwodzie ani winnych
cieczach.
Nie używaj odkurzacza na
gorącej kuchence,
wgorącym piekarniku ani
wich pobliżu.
Nie należy zasłaniać otworów
wentylacyjnych odkurzacza.
Nie używaj odkurzacza do
zasysania cieczy palnych ani
wich pobliżu.
Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu
na tabliczce znamionowej.
Nie używaj odkurzacza, jeśli
ładowarka, przewód lub wtyk
są uszkodzone.
Akumulator można ładować
wyłącznie dołączoną
ładowarką. Nigdy nie używaj
PL
12
dotyczące bezpiecznego
użytkowania odkurzacza
irozumieją związane ztym
zagrożenia.
Nie pozwalaj dzieciom bawić
się odkurzaczem.
Nie stosuj akcesoriów innych
niż zalecane przez
producenta ze względu na
ryzyko obrażeń ciała.
Nigdy nie używaj odkurzacza
do celów innych niż zgodne
zjego przeznaczeniem.
Nie używaj odkurzacza na
zewnątrz pomieszczeń.
SYMBOLE
Klasa III.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 3,6V
Moc 20W
Rodzaj akumulatora Bateria litowa
Pojemność baterii 2000mAh
Poziom hałasu 65dB
Czas ładowania 3h
Czas pracy akumulatora 15min
Zbiornik na kurz 130ml
Wymiary Dł.312xszer.71xwys.72mm
Masa 330g
OPIS
1. Zbiornik na pył
2. Filtr HEPA
3. Przycisk blokady
4. Przełącznik
5. Wskaźnik naładowania
6. Przewód USB
7. Ssawka
8. Ssawka szczotkowa
RYS. 1
OBSŁUGA
URUCHAMIANIE
Aby uruchomić odkurzacz, przesuń przełącznik
do góry. Aby wyłączyć odkurzacz, przesuń
przełącznik wdół.
1. ./wył.
RYS. 2
AKCESORIA
Używaj ssawki do odkurzania trudno
dostępnych miejsc, np. pod przedmiotami,
między poduszkami kanapy itp.
RYS. 3
PL
13
Ssawkę szczotkową stosuje się do
odkurzania mebli, usuwania sierści
zwierząt itp.
RYS. 4
OPRÓŻNIANIE
1. Naciśnij przycisk blokady, ostrożnie wyjmij
zbiornik na pył igo opróżnij.
1. Przycisk blokady
2. óż ltr do zbiornika iumieść go
zpowrotem wodkurzaczu.
RYS. 5
KONSERWACJA
Czyść ltr HEPA, gdy jest zakurzony.
1. Wyłącz odkurzacz igo otwórz.
2. Wyciągnij ltr.
3. Opłucz go wodą ipozostaw do
wyschnięcia.
4. Filtr musi być całkowicie suchy, zanim
zostanie zpowrotem umieszczony
wodkurzaczu.
RYS. 6
OSTRZEŻENIE!
Nigdy nie włączaj odkurzacza bez ltra HEPA.
EN
14
products.
Disconnect the power supply
to the charger before
cleaning.
Do not use the vacuum
cleaner if it is damaged or
not working properly, or if
the power cord and/or plug
are damaged. Take the
vacuum cleaner to a service
centre to be checked,
repaired or adjusted. Never
use the battery for anything
other than its intended
purpose.
The battery must be disposed
of in accordance with
applicable regulations.
Do not burn batteries – risk
of explosion.
This vacuum cleaner can be
used by children from eight
years and upwards and by
persons with physical,
sensorial or mental
disabilities, or persons who
lack experience or
knowledge, if they are
supervised or receive
instructions concerning the
safe use of the vacuum
SAFETY INSTRUCTIONS
Always follow these basic
safety instructions when
using electrical products.
The vacuum cleaner is
designed to suck up dry
materials and cold water.
Do not immerse the vacuum
cleaner or the charger in
water or any other liquid
when cleaning.
Do not use the vacuum
cleaner on or near a hot
stove or in a hot oven.
Do not block the ventilation
openings on the vacuum
cleaner.
Do not use the vacuum
cleaner to clean up
ammable liquids or use it in
the vicinity of such liquids.
Check that the mains voltage
corresponds to the rated
voltage on the type plate.
Do not use the vacuum
cleaner if the charger, power
cord or plug are damaged.
Only charge with the
supplied charger. Never use
the charger to charge other
EN
15
cleaner and understand the
risks involved with its use.
Do not allow children to play
with the vacuum cleaner.
Do not use accessories other
than those recommended by
the manufacturer – risk of
personal injury.
Never use the vacuum
cleaner for anything other
than its intended purpose.
Do not use the vacuum
cleaner outdoors.
SYMBOLS
Class III.
Approved as per
applicable directives.
Recycle a discarded product
in accordance with applicable
regulations.
Read the instructions.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 3.6 V
Output 20W
Battery technique Lithium battery
Battery capacity 2000 mAh
Noise level 65 dB
Charging time 3 h
Battery life 15 min
Dustbin 130 ml
Dimensions L312 x B71 x H72 mm
Weight 330 g
DESCRIPTION
1. Dust collector
2. HEPA lter
3. Lock button
4. Power switch
5. Charge indicator
6. USB cable
7. Nozzle
8. Brush nozzle
FIG. 1
USE
STARTING
Move the power switch upwards to start the
handheld vacuum cleaner. Move the power
switch downwards to switch o the handheld
vacuum cleaner.
1. O/on
FIG. 2
ACCESSORIES
The nozzle is used in areas that are hard
to reach, such as under objects, between
cushions and the like.
FIG. 3
EN
16
The brush is used to vacuum clean
furniture, removal of animal hair, etc.
FIG. 4
EMPTYING
1. Press the release button, carefully loosen
the dust collector and empty it.
1. Lock button
2. Insert the lter in the dust collector and
ret the dust collector on the handheld
vacuum cleaner.
FIG. 5
MAINTENANCE
Clean the HEPA lter when it appears full of
dust.
1. Switch o the handheld vacuum cleaner
and open the handheld vacuum cleaner.
2. Pull out the lter.
3. Clean the lter with water and allow to
air dry.
4. The lter must be completely dry when
retted in the handheld vacuum cleaner.
FIG. 6
WARNING!
Never use the handheld vacuum cleaner
without a HEPA lter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Menuett Håndstøvsuger Operating instructions

Category
Vacuum cleaners
Type
Operating instructions

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI