Vipera 39022 Installation guide

Type
Installation guide

This manual is also suitable for

Installationguide
Installatiegids
Guide d’installation
Montageanleitung
Electrical Heater Accesoiries
II. INSTALLATION
III. MIX CONNECTION ELECTRICAL (220 - 240V ~) AND CENTRAL HEATER SYSTEM. Corner connection
I. ELECTRICAL CONNECTION (220 - 240V ~)
PARTSLIST
39021_INSTALL_INT_ver2020.1.4
IV. MIX CONNECTION ELECTRICAL (220 - 240V ~) AND CENTRAL HEATER SYSTEM. Center connection
I. Electrical connection / Elektrische aansluiting / Connexion électrique / Elektrischer Anschluss (220 - 240V ~)
3mm
max 5mm
1 2
4
3
5
CONNECTION WITHOUT PILOT WIRE - CONNECTIE ZONDER PILOOTDRAAD - CONNEXION SANS FIL PILOTE - VERBINDUNG OHNE PILOTDRAHT
N
F
FIX CONNECTION
VASTE AANSLUITING
CONNECTION FIXE
FESTANSCHLUSS
OR OR
PILOT WIR
E
Another way of connecting may affect the life of the unit adversely.
Een andere manier van connecteren kan de levensduur van het toestel nadelig beïnvloeden.
Une autre façon de connexion peut affecter la durée de vie de l’unité négativement.
Eine andere Art der Verbindung kann die Lebensdauer der Einheit negativ beeinträchtigen.
N
F
CONNECTION WITH PILOT WIRE - CONNECTIE MET PILOOTDRAAD - CONNEXION AVEC FIL PILOTE - VERBINDUNG MIT PILOTDRAHT
PILOT
CONTROL
FIX CONNECTION
VASTE AANSLUITING
CONNECTION FIXE
FESTANSCHLUSS
OR OR
PILOT WIRE
Check that the closing of the plug is not hampered by the pilot wire cable or label.
Controleer of het sluiten van de stekker niet wordt gehinderd door de pilootdraad
of het label.
Véri er que la fermeture de la che n’est pas gênée par le câble du l pilote ou
l’étiquette.
Stellen Sie sicher, dass das Schließen des Steckers nicht durch das Pilotkabel
oder das etikett behindert wird
The product is class II and must not be connected to an earth wire.
Het product is klasse II en moet niet worden aangesloten op een aardingdraad.
Le produit est de classe II et ne doit pas être connecté à un l de terre.
Das Produkt ist Klasse II und darf nicht an ein Erdungskabel angeschlossen werden.
II. INSTALLATION
For only electrical use :
remove the T-piece.
Bij enkel electrisch gebruik :
verwijder het T-stuk.
Seulement électricité :
supprimer la piece T en chrome
Nur elektrische Nutzung:
Entfernen Sie das T-Stück.
1
23
45
Fill with water (upright)
Vul met water (staande)
Remplir avec de l’eau (droit)
Befullüng mit Wasser (aufrecht)
Tilt and ll more
(repeat 4&5)
Kantelen en verder
vullen (herhaal 4&5)
Incliner et remplir plus
(répétez 4&5)
Kippen und mehr füllen
(Wiederholen Sie 4&5)
Fix on wall
Monteer op
de muur
Monter sur
le mur
Befestigen an
der Wand
6 7 8
12
Turn the radiator on with full power for 2 hours, this serves to
remove excess off water, after cooling down DO NOT REFILL
the radiator.
Laat gedurende 2 uren de radiator op vol vermogen opwarmen,
dit dient om overtollig water te verwijderen, na afkoeling de
radiator NIET BIJVULLEN.
Allumer le radiateur avec pleine puissance pendant 2 heures,
cela sert à enlever l’excès d’eau, après refroidissement
NE PAS RECHARGER le radiateur.
Lassen Sie die Heizung auf volle Leistung für 2 Stunden Aufwär-
men, dies dient, überschüssiges Wasser zu entfernen, nach dem
Abkühlen des Heizkörpers NICHT NACHFÜLLEN.
9
10
13
OPEN
11
CLOSE
3,5 KG.cm
The two energy sources (electrical system and the central heating system) should not operate simultaneously.
The expansion of the water should be ensured to avoid excessive pressure.
No closing valve should exist on the way to the expansion tank.
Ideally, the mounting of a safety valve set at 3 bars on the towel rails can effectively protect the installation. The towel rails body
should be lled with water.
The lack of water, or the simultaneous operation of the two energy sources can cause the destruction or irreversible damages to
some parts of the device and the non-application of the warranty.
If you want to use the electric part
Check if the valve mounted on the hot water supply is closed, check that the heater is not totally isolated from the rest of the water
circuit (It is prohibited to install a tap at the outlet of cold water).
This exit must be kept permanently open to allow the expansion of the uid to the installation during electric heat. The establish-
ment of such a tap at the exit can cause irreversible damage to your device.)
Always check the lling of the heating body before use the electrical part, purge the towel heater and add some water if
necessary.
Stop the pump or close the valve when you purge.
De twee typen vermogen (elektrisch circuit en gecentraliseerd verwarmingscircuit) mogen niet tegelijkertijd in werking zijn.
De waterexpansie moet altijd worden gegarandeerd om eventuele excessieve druk te voorkomen. Er mag geen afsluitklep aan-
wezig zijn op het leidingtraject richting het expansievat.
Idealiter kan de installatie effectief worden beschermd door op de handdoekdroger een veiligheidsklep te monteren die wordt
afgesteld op 3 bar.
Het verwarmingselement van de handdoekdroger moet gevuld zijn met water. Het ontbreken van water of de gelijktijdige werking
van de twee typen vermogen kan leiden tot beschadiging van bepaalde onderdelen en tot het vervallen van de garantie.
Als u het elektrische deel in werking wilt stellen.
Controleer of het kraantje op de warmwatertoevoer is gesloten, en zorg dat de radiator niet volledig is afgesloten van het water-
circuit (sluit niet de retourleiding van het centrale verwarmingscircuit af, om de uitzetting naar het expansievat van de installatie
mogelijk te maken).
Stel het elektrische deel nooit in werking zonder te controleren of de radiator goed gevuld is met water; ontlucht de radia-
tor en vul deze indien nodig bij met water. De ontluchting dient te worden uitgevoerd met uitgeschakelde pomp of het
kraantje van de toevoerleiding gesloten.
Les deux énergies (circuit électrique et circuit centralisé de chauffage) ne doivent pas fonctionner simultanément.
L’expansion de l’eau doit toujours être assurée pour éviter toute pression excessive. Aucune vanne de fermeture ne doit exister sur
le trajet vers le vase d’expansion.
Idéalement, le montage d’un clapet de sécurité taré à 3 bars sur le sèche-serviettes permet de protéger ef cacement l’installation.
Le corps de chauffe du sèche-serviettes doit être rempli d’eau. L’absence d’eau, ou le fonctionnement simultané des deux énergies
peut entraîner la destruction de certains organes et la perte de la garantie.
Si vous souhaitez faire fonctionner la partie électrique.
Véri ez la fermeture du robinet monté sur votre alimentation en eau chaude, véri ez que le radiateur n’est pas totalement isolé
du circuit d’eau (ne pas fermer le retour du circuit de chauffage central, pour laisser le passage de la dilatation vers le vase
d’expansion de l’installation).
Ne jamais faire fonctionner la partie électrique sans avoir veillé au bon remplissage en eau du radiateur, effectuez une
purge d’air et un complément d’eau si nécessaire. La purge doit être faite, pompe arrêtée ou robinet d’alimentation fermé.
Die beiden Leistungsarten (Stromkreis und zentralgesteuerter Heizkreislauf) dürfen nicht gleichzeitig in Betrieb sein.
Die Wasserausdehnung muss immer gewährleistet sein, damit eventueller Überdruck vermieden wird. Es darf kein Absperrventil in
der Leitung in Richtung des Expansionsgefäßes vorhanden sein.
Idealerweise kann die Anlage ef zient geschützt werden, indem am Handtuchtrockner ein auf 3 bar geregeltes Schutzventil instal-
liert wird.
Das Heizelement des Handtuchtrockners muss mit Wasser gefüllt sein. Das Fehlen von Wasser oder der gleichzeitige Betrieb
beider Leistungsarten kann zu Schäden
an bestimmten Teilen und zum Verfall der Garantie führen.
Wenn Sie den elektrischen Teil in Betrieb setzen möchten
Prüfen Sie nach, ob der kleine Warmwasserleitungshahn geschlossen ist. Der Heizkörper darf nicht vollkommen vom Wasserkreis
getrennt sein (den Rücklauf
des zentralen Heizkreises nicht absperren, damit die Ausdehnung des Wassers ins Expansionsgefäß möglich ist).
Den elektrischen Abschnitt erst in Betrieb setzen, nachdem geprüft wurde, ob der Heizkörper mit Wasser gefüllt ist. Den
Heizkörper entlüften und bei Bedarf mit Wasser füllen. Die Entlüftung muss bei ausgeschalteter Pumpe oder geschloss-
enem Zufuhrleistungshahn erfolgen.
Recommandations for mixed use / Aanbevelingen voor gemengd gebruik /
Recommandations pour utilisation mixte / Empfehlungen für den Mischeinsatz
GH
FFill with water
Vul met water
Remplir avec
de l’eau
Füllen Sie
mit Wasser
D
E
III. MIX CONNECTION ELECTRICAL (220 - 240V ~) AND CENTRAL HEATER SYSTEM. Corner connection
PE-Alu-PE pipe
16/2
Cu pipe 15mm
=
A B C
air out
ontluchten
aérer
Luft aus
PE-Alu-PE pipe
16/2
Cu pipe 15mm
=
IV. MIX CONNECTION ELECTRICAL (220 - 240V ~) AND CENTRAL HEATER SYSTEM. Center connection
D’
C’
L
I J
A’ B’
K
SET TO MAX POSITION FOR EASY INSTALL
ZET OP MAX STAND VOOR EENVOUDIGE INSTALLATIE
LA POSITION MAX. POUR INSTALLATION
FACILE
SETZEN SIE AUF MAX
POSITION FÜR
EINFACHE
INSTALLATION
E
FOLLOW
VOLG
SUIVEZ
FOLGEN SIE
corner connection
hoek connectie
connexion d’angle
Eckverbindung
-Tension de fonctionnement: 230V +/– 10% 50Hz.
- Puissance maximale de 2000W, charge résistive.
-l pilot à 6 ordres:
- Confort - ECO -3,5 ° C
- ECO -1 ° C - ECO -2 ° C
-Mode standby
- Mode de protection contre le gel + 7 ° C (+/- 3K)
- Fonction Boost 2 heures (une fonction de sécurité empêche la température ambiante de devenir trop élevée, température limitée
à 39°C maximum).
- Couleur: blanc RAL 9016.
Environnement:
- IP44 (installé au mur par un installateur professionnel selon les règles de l'art).
- IP20 (après l'installation avec l'europlug inclus).
Important: l'indice de protection (IP) est obtenu après un montage horizontal du radiateur sèche-serviettes conformément aux
meil-leures pratiques de l'industrie et en respectant toutes les contraintes techniques.
Après l'installation horizontale sur le radiateur sèche-serviettes/radiateur, le panneau de commande doit être correctement serré
(couple de serrage: 0,3 à 0,35 Nm) et muni du joint torique d'origine (fourni séparément).
L’IP devra être con rmée par un test effectué dans un laboratoire accrédité conformément aux normes en vigueur.
-Température de fonctionnement: 0 ° C à + 50 ° C.
- La température souhaitée peut être réglée entre + 7°C et + 30°C environ.
-Température de stockage: -20°C à + 70°C.
- Classe II et IP, après installation sous la responsabilité de l'intégrateur.
Fabricant: Legio Sales Belgique, Legeweg 157D, B-8020 Oostkamp
Déclaration de conformité UE: Produits vendus en tant que sous-ensemble pour intégration, la conformité au marquage CE est
prise en compte sur le produit fini. Le fabricant doit vérifier la conformité de son appareil fini. Nous déclarons sous notre seule
responsabilité que les produits décrits dans ces instructions sont conformes aux dispositions des directives et des normes
harmonisées
énumérées ci-après:
- LVD 2014/35 / EU: EN60335-1 / EN 60335-2-30 / EN60335-2-43 / EN62233;
- EMC 2014/30 / EU: EN55014-1 / EN55014-2 / EN61000-3-2 / EN61000-3-3;
-ERP 2009/125/CE;
- Directive ROHS 2011/65 / UE modi ée par les directives 2015/863 / UE et 2017/2102 / UE : EN IEC 63000
Le module est fabriqué selon des processus certi és ISO 9001 V2015
- Operating voltage: 230V +/–10% 50Hz.
- Maximum power of 2000W, resistive load.
- 6-order pilot wire:
- Comfort - ECO -3,5°C
- ECO -1°C - ECO -2°C
- Heating on standby feature
- Frost protection mode +7°C (+/-3K)
-2-hour Boost feature (a safety feature prevents the room temperature from getting too high, temperature limited to 39°C maximum).
- Colour: White RAL 9016.
Environment:
- IP44 (mounted on the wall by a professional installer as required).
- IP20 (Mounted with the included europlug).
Important: The IP (protection rating) is obtained following horizontal tting of the towel heater radiator in line with best industry
prac-tices, and respecting all the technical constraints.
After horizontal installation on the towel heater/radiator, the control panel must be properly tightened (tightening torque: 0.3 to 0.35
Nm) and tted with the original o-ring (supplied separately).
The post- tting IP rating will have to be con rmed by means of a test carried out in an accredited laboratory in accordance with
ap-plicable standards.
- Operating temperature: 0°C to +50°C.
- Comfort desired temperature can be set anywhere between +7°C and +30°C approximately.
- Storage temperature: -20°C to +70°C.
- Class II and IP, after installation under the responsability of the integrator.
Manufactured by: Legio Sales Belgium, Legeweg 157D, B-8020 Oostkamp
EU declaration of conformity: Product sold as a subset for integration, CE marking compliance is considered on the fi nished
product.Manufacturer must check the compliance of its fi nished appliance. We hereby declare under our sole responsibility that
the products described in these instructions comply with the provisions of Directives and harmonized standards listed below:
- LVD 2014/35/EU: EN60335-1 / EN 60335-2-30 / EN60335-2-43 / EN62233 ;
- EMC 2014/30/EU: EN55014-1 / EN55014-2 / EN61000-3-2 / EN61000-3-3;
-ERP 2009/125/CE ;
- ROHS Directive 2011/65/EU amended by 2015/863/EU and 2017/2102/EU: EN IEC 63000
The module is manufactured using processes which are certi ed ISO 9001 V2015
Spéci cations techniques
Technical speci cations
- Werkspanning: 230V +/–10% 50Hz.
- Maximum vermogen van 2000W, weerstandsbelasting .
- centrale stuurdraad, 6 regelingen:
- Comfort - ECO -3,5°C
- ECO -1°C - ECO -2°C
- Verwarming op standby toepassing
- Vorstbeschermingsmodus +7°C (+/-3K)
- 2-uur Boost functie (een veiligheidsfunctie voorkomt dat de temperatuur in de ruimte te hoog wordt , temperatuur gelimiteerd tot
maximum 39°C).
- Kleur: Wit RAL 9016.
Omgeving:
- IP44 (indien nodig door een professionele installateur aan de muur gemonteerd).
- IP20 (Gemonteerd met de meegeleverde eurostekker).
Belangrijk: De IP (beschermingsgraad) is verkregen door de handdoekradiator horizontaal te bevestigen en de standaarden van de
industrie en de technische richtlijnen te respecteren.
Na de horizontale installatie van de handdoekradiator moet het controlepaneel vastgezet worden ( aandraaimoment: 0.3 tot
0.35Nm) en passend met de originele o-ring (apart verkrijgbaar).
De passende IP graad hoort bevestigd te worden door een test uitgevoerd door een bevoegd laboratorium volgens de geldende
standaarden.
- Werkingstemperatuur: 0°C tot +50°C.
- Gewenste temperatuur kan ingesteld worden tussen +7°C en +30°C.
- Opslagtemperatuur: -20°C tot +70°C.
- Klasse II en IP, na de installatie valt de verantwoordelijkheid onder de integrator.
Fabrikant: Legio Sales België, Legeweg 157D, B-8020 Oostkamp
EU Akkoordverklaring: Product verkocht als een subset voor integratie, naleving van de CE-markering wordt overwogen op het
voltooide product. De fabrikant moet de conformiteit van zijn afgewerkte apparaat controleren. Hierbij verklaren wij onder eigen
verantwoordelijkheid dat de producten beschreven in deze instructies voldoen aan de bepalingen van de onderstaande
richtlijnen en geharmoniseerde normen:
- LVD 2014/35/EU: EN60335-1 / EN 60335-2-30 / EN60335-2-43 / EN62233 ;
- EMC 2014/30/EU: EN55014-1 / EN55014-2 / EN61000-3-2 / EN61000-3-3;
-ERP 2009/125/CE ;
- ROHS richtlijn 2011/65/EU gewijzigd bij 2015/863/EU en 2017/2102/EU/ EN IEC 63000
De module is vervaardigd met behulp van gecerti ceerde processen ISO 9001 V2015
Technische speci caties
Technische Informationen
- Betriebsspannung: 230V +/-10% 50Hz.
- Maximale Leistung von 2000 W, ohmsche Last.
- Zentraler Pilotleiter, 6 Einstellungen:
- Komfort - ÖKO -3,5°C
- ÖKO -1°C - ÖKO -2°C
- Heizung im Standby-Modus
- Frostschutzmodus +7°C (+/-3K)
- 2-Stunden-Boost (eine Sicherheitsfunktion verhindert, dass die Temperatur im Raum zu hoch steigt. Die Temperatur ist auf
höch-stens 39°C begrenzt).
- Farbe Weiß RAL 9016.
Umfeld:
- IP44 (bei Bedarf von einem professionellen Installateur an der Wand montiert).
- IP20 (Montage mit dem mitgelieferten Europlug).
Wichtiger Hinweis: Der IP (Schutzgrad) wird erreicht, wenn der Handtuchheizkörper waagerecht befestigt wird und die industriellen
Normen sowie die technischen Richtlinien eingehalten werden.
Nach der waagerechten Installation des Handtuchheizkörpers muss das Bedienfeld befestigt werden (Anziehmoment: 0,3 bis
0,35Nm) und passend mit Original-O-Ring (nicht mitgeliefert).
Der richtige IP-Schutzgrad muss durch eine Prüfung eines zuständigen Labors entsprechend den geltenden Normen bestätigt
werden.
- Betriebstemperatur: 0°C bis +50°C.
- Die Solltemperatur kann zwischen +7°C und +30°C eingestellt werden.
- Lagerungstemperatur: -20°C bis +70°C.
- Klasse II und IP. Nach der Installation übernimmt der Integrator die Haftung.
Hersteller: Legio Sales België, Legeweg 157D, B-8020 Oostkamp
EU Einverständniserklärung: Das Produkt wird als Teilmenge für die Integration verkauft. Die Einhaltung der CE-Kennzeichnung
wird für das fertige Produkt berücksichtigt. Der Hersteller muss die Konformität seines fertigen Geräts überprüfen. Wir erklären
hiermit unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die Produkte Die in diesen Anweisungen beschriebenen Bestimmungen
entsprechen den Bestimmungen der nachstehend aufgeführten Richtlinien und harmonisierten Normen:
- LVD 2014/35/EU: EN60335-1 / EN 60335-2-30 / EN60335-2-43 / EN62233 ;
- EMC 2014/30/EU: EN55014-1 / EN55014-2 / EN61000-3-2 / EN61000-3-3;
-ERP 2009/125/CE ;
- EN50581 ROHS-Richtlinie 2011/65/EU, geändert durch 2015/863/EU und 2017/2102/EU: EN IEC 63000
Das Modul wurde mittels zerti zierter Herstellungsvorgänge laut ISO 9001 V2015 angefertigt.
NOTES
NOTES
NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Vipera 39022 Installation guide

Type
Installation guide
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI