/2&.6
The motorcycle is supplied with a single key which oper-
ates:
-
Steering lock commutator (Fig. 5).
-
Petrol cap (Fig. 6).
-
Lock objects compartment (Fig. 6).
A hook is provided in the objects compartment for an-
choring the helmet.
The helmet is hung on the hook.
When the lowered this prevents the helmet removal.
&5$6++(/0(7+22.
Thanks to this hook, you no longer have to carry the crash
helmet with yourself every time you park your motorcycle.
To hang the crash helmet, raise the saddle, take out the
looped wire and pass it through the visor space or
through the fitted slot, then fix the loop to the hook.
Now lower the saddle and lock it.
To release the crash helmet from the hook, raise the
saddle, release the wire from the hook and lower the
saddle; before leaving, make sure that the wire doesen’t
get crushed and that the saddle is well locked.
Do not drive with your helmet fastened to
the hook, as this could compromise your
safety while driving.
6(5585(6
La cyclomoteur est munie d’une seule clé commandant:
-
Commutateur antivol (Fig. 5).
-
Bouchon essence (Fig. 6).
-
Serrure selle espace porte-objets (Fig. 6).
Pour le rangement du casque, un crochet situé dans l’e-
pace porte-objets est prévu.
Le casque est accorché au crochet.
En refermant la selle, on empêche d’enleve le casque.
&52&+(73285/(&$648(
Grâce au crochet, il n’est pas nécessaire d’emporter
avec soi le casque chaque fois que l’on gare le cyclomo-
teur. Pour accrocher le casque, il faut soulever la selle,
ôter l’extrémité du câble à oeillet et l’enfiler à travers le
trou de la visière ou à travers le passant approprié, puis
fixer l’oeillet au crochet. A ce point, baisser la selle pour
bloquer.
Pour enlever le casque du porte-casque, soulever la
selle, libérer le câble du crochet et baisser la selle après
avoir contrôlé que le câble n’interfère pas et que la selle
soit bien fermée avant de démarrer.
Ne pas conduire avec le casque pendu au
porte-casque, car ceci pourrait comprom-
metre les conditions de sécurité pendant la
conduite.
18