SWITEL TE 12 Owner's manual

Type
Owner's manual

This manual is also suitable for

33
1 Safety Information
Please read this operating instruction manual thoroughly.
Intended use
The telephone is suitable for telephoning within a public tele-
phone network system. Any other use is considered unintended
use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
Under no circumstances open the device or complete any repair
work yourself.
Installation location
Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals,
moisture, heat and direct sunlight.
Disposal
You are legally obliged to dispose of consumable
goods according to the applicable regulations. The
adjacent symbol on the telephone indicates that
electrical and electronic apparatus and batteries no
longer required must be disposed of separate from
domestic waste.
Electrical and electronic devices must be dispo-
sed of at a suitable collection point provided by the
public waste authorities.
Packaging materials must be disposed of according to
local regulations.
34
2 Preparing the Telephone
Connecting the telephone
Connect the helix cable at positions 12
(refer to following page). Only use the
helix cable supplied because the
equipment may not function if another
helix cable is used.
Connect the phone (19) to the tele-
phone connection socket using the te-
lephone connection line. Only use the
telephone connection line supplied be-
cause the equipment may not function
if another telephone connection line is
used.
Wall mounting
The telephone can also be installed on a wall. You require two
screws in order to fix the telephone on a wall. Drill two holes at a
distance corresponding to the slots (100 mm apart) and insert the
screws leaving approx. 5 mm projecting from the wall. Align the
slots in the telephone to the screws, fit the screws in the slots and
slide the telephone downwards a little.
Inserting batteries
Insert the batteries in the open battery compartment (20). Only
use batteries of the type AA Alkaline 1.5 V. Pay attention to correct
polarity. Close the battery compartment cover.
The display is only active when batteries have been in-
serted. If the BATT. LOW message appears in the dis-
play, change the batteries.
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
+ AA
Helix cable
12
12
19
Telephone connection
35
3 Operating Elements
1 Display
2 Adjust setting button
3 Phone book
4 LED, phone is ringing"
5 Delete button
6 Redialling
7 Earpiece
8 On−hook contact
9 Digit keys
10 Hash button
11 One−touch dialling buttons
12 Socket for helix cable
13 Microphone
14 R−button
15 Star button
16 Receiver volume" slide control
17 Ringing volume" slide control
18 Wall mounting
19 Telephone line connection socket
20 Battery compartment
1
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
6
5
17
18
18
19
12
20
TF 510
36
4 Menu Structure
Main menu
Press and hold the * button to access the main menu. Press the
X button to adjust the settings. Press the £ button to save/
confirm the settings defined and open the next menu option. Press the
C button to exit from the menu.
The menu is automatically closed if no button is pressed for
a period of 30 seconds.
a * X Set the hour £
X Set the minute £
X Set the day £
X Set the month £
X Set the language
DEUTSCH
NEDERLNDS
POLSKI
SVENSKA
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
£
X CONTRAST 1−4 £
X K. T. ON / K. T. OFF £
X FLASH 100 / 300 / 600 £
X LED ON / LED OFF £
X T/P £
4
37
Taking a call
When the phone rings, lift the receiver and take the call.
Ending a call (on−hook)
Replace the receiver to end the call.
Making a call
Lift the receiver. Wait until you hear the dialling tone. Dial the
required phone number using the digit keys (9).
Flash button on private branch exchanges
If the telephone is connected to a private branch exchange, func-
tions such as transferring calls and automatic call back can be
used via the R button (14). Please refer to the manual supplied
with your private branch exchange. The sales outlet where you
purchased the exchange can provide information as to whether
the telephone will work properly with the exchange.
Setting the receiver volume
The receiver volume is adjusted using a switch (16).
Slide the switch to the left: Low receiver volume.
Slide the switch to the middle: Medium receiver volume.
Slide the switch to the right: Amplification to +35 dB.
Attention: This phone is capable of providing extremely
loud volumes when the amplifier is activated and the vo-
lume control is set to maximum.
The utmost caution is necessary when the phone is used
jointly by people with normal hearing and other with im-
paired hearing.
Setting the ringing volume
The ringing volume is adjusted using a switch (17).
Slide the switch to the left: Ringing volume off.
Slide the switch to the middle: Medium ringing volume.
Slide the switch to the right: High ringing volume.
One−touch dialling
You can use the one−touch dialling buttons M1, M2, M3 as
standard quick dial buttons or as memory locations for emergency
calls. Press and hold the one−touch dialling button (11) for 2
seconds. When _" flashes in the display, you can enter a
telephone number with a maximum of 22 digits. Press the
Redialling button (6) to confirm the number. You can then enter
the corresponding name. Correct incorrect entries by pressing the
Delete button (5).
Press the Hash button (10) to enter a space.
38
Phone book
You can use the phone book to store up to 30 phone numbers to-
gether with the associated names.
Always enter the area access code with the phone numbers so
that incoming local calls can also be assigned to a phone book
entry.
When the memory capacity is used up, the message −−−−−100%"
appears in the display. To create space, an existing entry must
first be deleted.
Entering phone numbers/names in the phone book
Letters are also imprinted on the digit keys. Letters, digits and
special characters are entered by pressing the relevant key the
respective number of times.
Lift the receiver then press and hold the Phone Book button (3) for
2 seconds. When _" flashes in the display, you can enter a phone
number with a maximum of 22 digits. Press the Redialling button
to confirm the phone number entered. You can then enter the
corresponding name. Press the Redialling button (6) again to
confirm the name entered. Correct incorrect entries by pressing
the Delete button (5).
Press the Hash button (10) to enter a space.
Editing phone numbers/names in the phone book
To edit a phone book entry, search for the required name, then
press and hold the Phone Book button (3). The entry can then be
modified.
Dialling phone numbers stored in the phone book
There must be phone numbers stored in the phone book.
Lift the receiver. Press the Phone Book button (3) and use the
Adjust Setting button (2) to search for the name and phone
number required. Press the Phone Book button (3) again to dial
the selected number.
Deleting phone numbers stored in the phone book
You can delete phone numbers stored in the phone book.
Press the Phone Book button (3) on the receiver and use the Ad-
just Setting button (2) to access the number you want to delete.
Press and hold the Delete button (5) for 2 seconds. The corres-
ponding phone book entry is deleted.
39
Call list
The call list stores the phone numbers of all the calls taken, mis-
sed and dialled.
A total of 15 phone numbers, each with 9 characters, are stored in
the call list together with the date of the call.
If the LED ON" function is selected (refer to Menu Structure), new
calls missed are indicated by the LED flashing.
If the call list is full, the oldest entry in the list is automatically over-
written.
Attention: The caller number display (CLIP
1
) is a sup-
plementary service offered by your telephone network
provider. The caller’s number appears in the display if
the service is offered by your telephone network provi-
der. Contact your network provider for further informa-
tion.
Dialling phone numbers from the call list / redial list
With the receiver placed on−hook, use the Redialling button (6) to
select the required phone number. Lift the receiver. The phone
number is dialled.
Deleting phone numbers from the call list / redial list
Select the phone number required from the call list. Press and
hold the Delete button (5) for 2 seconds to delete the entry from
the call list.
Storing a phone number in the call list in the phone book
Phone numbers in the call list can be stored in the phone book.
Lift the receiver. Press the on−hook contact with your finger. Keep
the on−hook contact (8) pressed while making the entries. Select
the phone number required from the call list. Press and hold the
Star button for 2 seconds.
The first digit of the phone number flashes. Press the Redialling
button (6). Enter the name using the keys
2
. Press the Redialling
button (6) again to confirm the entry. OK" flashes in the display.
5 In Case of Problems
Service Hotline
In the case of technical problems, you can contact our hotline
service, Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (Swisscom fees at
time of going to print: CHF 2.60/min). In the case of claims under
the terms of guarantee, please contact your sales outlet. There is
a 2 year period of guarantee.
1
CLIP: Calling Line Identification Presentation = Displays the caller’s
phone number.
2
Letters are also imprinted on the digit keys.
40
Problems and solutions
Problems Solutions
No telephone calls possible
The telephone line is not con-
nected properly or is defec-
tive. Only use the telephone
connection cable supplied.
6 Maintenance / Guarantee
Maintenance
Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.
Do not use any cleaning agents or solvents.
Guarantee
SWITEL equipment is produced and tested according to the latest
production methods. The implementation of carefully chosen
materials and highly developed technologies ensure trouble−free
functioning and a long service life. The terms of guarantee do not
apply where the cause of equipment malfunction is the fault of the
telephone network operator or any interposed private branch
extension system. The terms of guarantee do not apply to the
batteries or power packs used in the products. The period of
guarantee is 24 months from the date of purchase.
All deficiencies related to material or manufacturing errors within
the period of guarantee will be redressed free of charge. Rights to
claims under the terms of guarantee are annulled following
tampering by the purchaser or third parties. Damage caused as
the result of improper handling or operation, normal wear and
tear, incorrect positioning or storage, improper connection or
installation or Acts of God and other external influences are
excluded from the terms of guarantee. In the case of complaints,
we reserve the right to repair defect parts, replace them or replace
the entire device. Replaced parts or devices become our property.
Rights to compensation in the case of damage are excluded
where there is no evidence of intent or gross negligence by the
manufacturer.
If your device does show signs of a defect within the period of
guarantee, please contact the sales outlet where you purchased
the SWITEL device, producing the purchase receipt as evidence.
All claims under the terms of guarantee in accordance with this
agreement can only be asserted at the sales outlet. No claims
under the terms of guarantee can be asserted after a period of
two years from the date of purchase and hand−over of the product.
Declaration of Conformity
This device fulfils the requirements sti-
pulated in the EU directive:
1999/5/EC directive on radio equipment and telecommunications
terminal equipment and the mutual recognition of their conformity.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the
CE symbol on the device. To view the complete Declaration of
Conformity, please refer to the free download available on our
web site www.switel.com
.
5
Version 1.2 13.10.2015
Declaration of Conformity
Diese Anlage entspricht der europäischen R&TTE Richtlinie.
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlo-
sen Download von unserer Website www.switel.com
.
Cet équipement est conforme à la directive européenne R&TTE.
Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir
du téléchargement gratuit de notre site Internet www.switel.com
.
Quest’apparecchiatura è conforme alla direttiva europea R&TTE.
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire
del servizio gratuito di download dal nostro sito
Internet www.switel.com
.
This equipment complies with the European R&TTE directive.
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free
download available at our web site: www.switel.com
.
Service Hotline
Bei technischen Problemen können Sie sich an unsere Service−Hotline
unter Tel. 0900 00 1675 innerhalb der Schweiz (Kosten Swisscom bei
Drucklegung: CHF 2.60/min) wenden.
S’il s’agit de problèmes techniques, vous pouvez vous adresser à notre
hotline de service en Suisse en appelant le numéro 0900 00 1675 (frais
Swisscom à la date d’impression de ce manuel : CHF 2.60/min).
In caso di problemi tecnici è possibile rivolgersi alla nostra hotline di
assistenza tecnica chiamando al numero 0900 00 1675 valido per la
Svizzera (spese da rete Swisscom alla data di stampa: CHF 2.60 / min).
In the event of technical problems, you can contact our hotline service,
Tel. 0900 00 1675 within Switzerland (cost via Swisscom at time of
going to print: CHF 2.60/min).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

SWITEL TE 12 Owner's manual

Type
Owner's manual
This manual is also suitable for

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI