Wieland RST 20i4 Installation guide

Category
Car kits
Type
Installation guide
Doc. # BA000279 07/2018 (Rev. F) RST 20i4/20i5/25i5 DE/EN Seite 1
Montageanleitung (Original) / Installation Instructions (translation)
RST 20i4/20i5/25i5
Steckverbinder 4-,5-polig
4-/5-pole Connector
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg
Tel. +49 (951) 9324-0
Fax +49 (951) 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
wieland eShop
DE EN
wieland-electric.com
DE
EN
Click!
1.
2.
Click!
1.
2.
1.
2.
(PE)
y
x
x
y
(N,L)
N,L
Wichtige Information - bitte aufmerksam lesen
Dieses Beiblatt beschreibt die Montage der vier- und fünf-poligen gesis RST-Steckverbinder.
Bitte beachten Sie, dass elektrische Anschlüsse und Installationen ausschließlich von hierfür
ausgebildeten Fachkräften vorgenommen werden dürfen.
- Zusätzliche technische Hinweise unter www.wieland-electric.com
- Beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Installationsvorschriften.
- Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise am Ende des Dokuments.
Important information - please read carefully
This leaflet describes the mounting of the four and five pole gesis RST connectors. It is intended
for use by trained electricians only. Please observe the warnings and notes.
- Related technical information is available at www.wieland-electric.com
- Please find specific instructions at the end of this document.
- Please note the safety instructions at the end of this document.
Schraub-Anschlüsse / Screw Connections
Einfach-Anschluss / Connector
Zugentlastung / strain relief
6…10 / 10...14 13…18
Leiter / conductor PE N,L PE N,L
Abmantellänge y (mm) /
Dismantling length y (mm)
31,5 26,5 42 37
Abmantellänge y (Doppelanschluss) /
Dismantling length y (splitter connector)
45,5 40,5
Abisolierlänge x (mm) /
Insulation strip length x (mm)
8
(Leiterquerschnitt / conductor cross section
1,5 ... 4 mm²)
Abmantellängen und Abisolierlängen (mm) /
Dismantling and insulation strip lengths (mm)
Leitermontage / Wire connection
Verschließen / Closing
Öffnen des Steckverbinders / Opening the connector
Stecken und verriegeln / Plugging and locking
Optional: Einsetzen der Handentriegelung /
Inserting the manual disconnect
Screw connection:
Drive PZ1,
Tightening torque
typ. 0,5 Nm
Schraubanschluss:
Antrieb PZ1,
Anzugsmoment
typ. 0,5 Nm
Sitz der
Handentriegelung
Verschraubung:
Anzugsmoment
typ. 4+1 Nm
Screw connection:
Tightening torque
typ. 4+1 Nm
Detail
detail
Position of the
manual disconnent
Doc. # BA000279 07/2018 (Rev. F) RST 20i4/20i5/25i5 DE/EN Seite 2
© 2017 Wieland Electric GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Fremdprodukte werden stets ohne Vermerk 
auf Patentrechte genannt. Die Existenz solcher Rechte ist daher nicht auszuschließen. Änderungen 
jeglicher Art an den genannten Produkten in Hard- oder Software haben einen Haftungsausschluss von 
Seiten des Herstellers zur Folge.
© 2017 All rights reserved. This description, including all the diagrams, is protected by copyright. Third-
party products are named without noting patent rights. The existence of these rights must therefore 
not be ruled out. Changes of any type that are made in the hardware or software of the products 
described result in an exclusion of liability on the part of the manufacturer.
Montageanleitung (Original) / Installation Instructions (translation)
RST 20i4/20i5/25i5
Steckverbinder 4-,5-polig
4-/5-pole Connector
Wieland Electric GmbH
Brennerstraße 10-14
96052 Bamberg
Tel. +49 (951) 9324-0
Fax +49 (951) 9324-198
Internet: www.wieland-electric.com
Hotline:
Tel.: +49 (951) 9324-996  |  Fax: +49 (951) 9326-996 Email: [email protected] |  Internet: www.gesis.com
wieland eShop
DE EN
wieland-electric.com
DE
EN
D
d
Entriegeln und Trennen / Unlocking and separating
Gehäuseeinbau mit M16-, M20-Durchführung /
Housing installation with M16, M20 feedthrough
Gehäuseeinbau mit M25-Durchführung /
Housing installation with M25 feedthrough
Detail
Mutter:
Anzugsmoment
typ. 2,5…3 Nm
Mutter:
Anzugsmoment
typ. 2,5…3 Nm
(wenn
Verdrehschutz
gewünscht ist)
D (mm) d (mm)
M 16 16,4
- 0,2
15,0
- 0,2
M 20 20,4
- 0,2
19,0
- 0,2
M 25 25,4
- 0,2
23,9
- 0,2
ACHTUNG / CAUTION
Um die Einhaltung der IP-Schutzart gewährleisten zu können, müssen an allen nicht belegten Stecker- oder Buchsenteilen Schutzkappen (Zubehör) montiert werden!
Weiter müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden dass die Steckverbinder vor Biegekräften geschützt sind (z.B. keine Lasten an Kabel hängen; Kabelaufwicklungen
nicht freihängend etc.).
To maintain the IP-rating type of enclosure, protective caps (accessory) must be mounted on all unoccupied connectors! Further the connectors must not be exposed to
bending forces (e.g. do not attach loads to the cable, no free-dangling cable windings etc.).
Die Steckverbinder sind nicht zur Stromunterbrechung geeignet. Trennen oder stecken Sie die Verbindung niemals unter Last!
The connectors are not suitable for current interrupting. Never connect or disconnect under load!
detail
Nut:
Tightening torque
typ. 2,5…3 Nm
Nut:
Tightening torque
typ. 2,5…3 Nm
(protection
against twisting)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Wieland RST 20i4 Installation guide

Category
Car kits
Type
Installation guide

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages