LSWV36

Black & Decker LSWV36 Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Black & Decker LSWV36 Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
1
For use only with LB series 36v or 40v Max* batteries.
For use only with LB series 36v or 40v Max* batteries.
INSTRUCTION MANUAL
40V MAX* LITHIUM HARD
SURFACE SWEEPER VAC
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER purchase, go to http://www.blackanddecker.com/
instantanswers . If you canโ€™t find the answer or do not have access to the Internet, call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST
Mon. - Fri. to speak with an agent. Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIร“N, CENTROS DE SERVICIO Y Pร“LIZA DE GARANTรA. ADVERTENCIA: Lร‰ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 40 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 36.
CATALOG NUMBER
LSWV36
To register your new product, visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2
IMPORTANT SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE RISK OF INJURY:
โ€ข Before any use, be sure everyone using this unit reads and
understands all safety instructions and other information contained
in this manual.
โ€ข Save these instructions and review frequently prior to use and in
instructing others.
โ€ข Do not point unit discharge at self or bystanders.
โ€ข
Keep long hair and loose clothing away from openings and moving parts.
WARNING: When using an electric tool, basic safety
precautions should always be followed to reduce risk of fire,
electric shock, and personal injury, including the following.
WARNING:
Some dust created by this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
โ€ข compounds in fertilizers
โ€ข compounds in insecticides, herbicides and pesticides
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The
information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and
PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help
you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which,
if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE:
Used without the safety alert symbol indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
โ€ข arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved
safety equipment such as dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
READ ALL AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS BEFORE USING.
GENERAL SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
โ€ข A BATTERY OPERATED UNIT with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for one type
of battery may create a risk of fire when used with another battery.
โ€ข USE BATTERY OPERATED UNIT ONLY
with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire.
โ€ข AVOID accidental starting. Be sure switch is in the locked or off
position before inserting battery pack. Carrying units with your
finger on the switch or inserting the battery pack into a unit with the
switch on invites accidents.
โ€ข DO NOT
use unit if switch does not turn it on or off. A unit that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
โ€ข DISCONNECT battery pack from unit or place the switch in the
locked or off position before making any adjustments, changing
accessories, or storing the unit. Such preventative safety
measures reduce the risk of starting the unit accidentally.
โ€ข ALWAYS WEAR EYE PROTECTION โ€“ Wear safety glasses
or goggles at all times when this unit is in use. Also use face or
dust mask. Safety glasses are available at extra cost at your local
BLACK+DECKER Service Center or authorized service facility.
โ€ข DO NOT place outlet of sweeper near eyes or ears when operating.
โ€ข STORE IDLE UNITS. When not in use, the unit should be stored in
a dry, high or locked-up place - out of reach of children.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3
โ€ข ๎€ง๎€ฒ๎€ฑ๎‚ท๎€ท๎€ƒ๎€ฒ๎€น๎€จ๎€ต๎€ต๎€จ๎€ค๎€ฆ๎€ซ๎€‘ Keep proper footing and balance at all times.
โ€ข ๎€ฐ๎€ค๎€ฌ๎€ฑ๎€ท๎€ค๎€ฌ๎€ฑ๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€ฌ๎€ท๎€ƒ๎€บ๎€ฌ๎€ท๎€ซ๎€ƒ๎€ฆ๎€ค๎€ต๎€จ๎€‘ Keep unit clean for best and safest
performance. Follow instructions for proper maintenance.
โ€ข DO NOT attempt to repair the sweeper. To assure product safety
and reliability, repairs, maintenance, and adjustments should be
performed by BLACK+DECKER service centers or authorized
service centers, always using BLACK+DECKER replacement parts.
โ€ข DO NOT
operate sweeper in a gaseous or explosive atmosphere.
Motors in these units normally spark, and the sparks might ignite fumes.
โ€ข AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS โ€“
Do not
use electric units in damp or wet locations. Donโ€™t use the unit in the rain.
โ€ข STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense.
Do not operate unit when you are tired.
โ€ข ๎€ธ๎€ถ๎€จ๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ต๎€ฌ๎€ช๎€ซ๎€ท๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€ฌ๎€ท๎€ƒ๎‚ฒ Do not use this unit for any job except
that for which it is intended.
โ€ข USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.
โ€ข DO NOT
allow to be used as a toy. Close attention is necessary when
used by or near children. Not recommended for use by children.
โ€ข DO NOT
attempt to clear clogs from unit without first removing battery.
โ€ข USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturerโ€™s
recommended attachments.
โ€ข DO NOT put any objects into openings. Do not use with any
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and everything that
may reduce air flow.
โ€ข KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
โ€ข DO NOT immerse any part of the unit in liquid.
โ€ข DO NOT handle charger, including charger plug, and charger
terminals with wet hands.
โ€ข ๎€ฎ๎€จ๎€จ๎€ณ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ฌ๎€ฏ๎€ง๎€ต๎€จ๎€ฑ๎€๎€ƒ๎€ฅ๎€ผ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ฑ๎€ง๎€จ๎€ต๎€ถ๎€ƒ๎€ค๎€ฑ๎€ง๎€ƒ๎€ค๎€ฑ๎€ฌ๎€ฐ๎€ค๎€ฏ๎€ถ๎€ƒ๎€ค๎€บ๎€ค๎€ผ from
the work area a minimum of 30 feet (10 meters) when starting or
operating the unit.
โ€ข ๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ณ๎€จ๎€ฆ๎€ท๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ค๎€ต๎€จ๎€ค before using the unit. Remove all debris and
hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be
thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
โ€ข USE ONLY charger supplied by the manufacturer to recharge.
โ€ข EXERCISE CARE in handling batteries in order not to short the
battery with conducting materials such as rings, bracelets and
keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
โ€ข DO NOT OPEN OR MUTILATE the batteries. Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.
It may be toxic if swallowed.
โ€ข ๎€ง๎€ฒ๎€ƒ๎€ฑ๎€ฒ๎€ท๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ the unit outdoors.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock; do not
expose to rain, do not use on wet surfaces. Store indoors.
๎€ถ๎€ค๎€น๎€จ๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ถ๎€จ๎€ƒ๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ต๎€ธ๎€ฆ๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ถ๎€‘
V ...................... volts A ...................... amperes
Hz .................... hertz W ..................... watts
min ................... minutes or AC ........alternating current
or DC ...... direct current no ....................no load speed
.................... Class I Construction .................... earthing terminal
(grounded) .................. safety alert symbol
.................... Class II Construction .../min or rpm...revolutions or
(double insulated) reciprocation per minute
............... Read instruction manual before use
.................... Use proper respiratory protection
.................... Use proper eye protection
.................... Use proper hearing protection
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
๎€ฉ๎€ฒ๎€ต๎€ƒ๎€ฅ๎€ค๎€ท๎€ท๎€จ๎€ต๎€ผ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ต๎€ถ
This manual contains important safety instructions for battery chargers.
โ€ข Before using charger, read all instructions and cautionary markings
on charger, battery pack, and product using battery pack.
WARNING:
Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.
WARNING: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
โ€ข Do not expose charger to rain or snow.
โ€ข Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will
reduce risk of damage to electric plug and cord.
โ€ข ๎€ฐ๎„๎Ž๎ˆ๎€ƒ๎–๎˜๎•๎ˆ๎€ƒ๎—๎‹๎„๎—๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎€ƒ๎Œ๎–๎€ƒ๎๎’๎†๎„๎—๎ˆ๎‡๎€ƒ๎–๎’๎€ƒ๎—๎‹๎„๎—๎€ƒ๎Œ๎—๎€ƒ๎š๎Œ๎๎๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎…๎ˆ๎€ƒ๎–๎—๎ˆ๎“๎“๎ˆ๎‡๎€ƒ๎’๎‘๎€๎€ƒ๎—๎•๎Œ๎“๎“๎ˆ๎‡๎€ƒ
๎’๎™๎ˆ๎•๎€๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎’๎—๎‹๎ˆ๎•๎š๎Œ๎–๎ˆ๎€ƒ๎–๎˜๎…๎๎ˆ๎†๎—๎ˆ๎‡๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎‡๎„๎๎„๎Š๎ˆ๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎–๎—๎•๎ˆ๎–๎–๎€‘
โ€ข Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use
of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or
electrocution.
๎‚‡๎€ƒ ๎€ง๎’๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎˜๎–๎ˆ๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ๎‡๎„๎๎„๎Š๎ˆ๎‡๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎“๎๎˜๎Š๎€‘ If appliance is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water,
return it to a service center.
๎‚‡๎€ƒ ๎€ง๎’๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎“๎˜๎๎๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎†๎„๎•๎•๎œ๎€ƒ๎…๎œ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎€๎€ƒ๎˜๎–๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎€ƒ๎„๎–๎€ƒ๎„๎€ƒ๎‹๎„๎‘๎‡๎๎ˆ๎€๎€ƒ๎†๎๎’๎–๎ˆ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎‡๎’๎’๎•๎€ƒ๎’๎‘๎€ƒ
๎†๎’๎•๎‡๎€๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎“๎˜๎๎๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎€ƒ๎„๎•๎’๎˜๎‘๎‡๎€ƒ๎–๎‹๎„๎•๎“๎€ƒ๎ˆ๎‡๎Š๎ˆ๎–๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎†๎’๎•๎‘๎ˆ๎•๎–๎€‘๎€ƒDo not run appliance
over cord. Keep cord away from heated surfaces.
โ€ข ๎€ง๎’๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎“๎๎„๎†๎ˆ๎€ƒ๎„๎‘๎œ๎€ƒ๎’๎…๎๎ˆ๎†๎—๎€ƒ๎’๎‘๎€ƒ๎—๎’๎“๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎“๎๎„๎†๎ˆ๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎’๎‘๎€ƒ
๎„๎€ƒ๎–๎’๎‰๎—๎€ƒ๎–๎˜๎•๎‰๎„๎†๎ˆ๎€ƒ๎—๎‹๎„๎—๎€ƒ๎๎Œ๎Š๎‹๎—๎€ƒ๎…๎๎’๎†๎Ž๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎™๎ˆ๎‘๎—๎Œ๎๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎–๎๎’๎—๎–๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎•๎ˆ๎–๎˜๎๎—๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ
๎ˆ๎›๎†๎ˆ๎–๎–๎Œ๎™๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎•๎‘๎„๎๎€ƒ๎‹๎ˆ๎„๎—๎€‘๎€ƒ๎€ณ๎๎„๎†๎ˆ๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎„๎€ƒ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎„๎š๎„๎œ๎€ƒ๎‰๎•๎’๎๎€ƒ
any heat source. The charger is ventilated through slots in the top and the
bottom of the housing.
โ€ข ๎€ง๎’๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎๎’๎˜๎‘๎—๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎’๎‘๎€ƒ๎š๎„๎๎๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎“๎ˆ๎•๎๎„๎‘๎ˆ๎‘๎—๎๎œ๎€ƒ๎„๎‰๎‰๎Œ๎›๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎„๎‘๎œ๎€ƒ
surface. The charger is intended to use on a flat, stable surface (i.e., table
top, bench top).
โ€ข ๎€ง๎’๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎’๎“๎ˆ๎•๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ๎‡๎„๎๎„๎Š๎ˆ๎‡๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎“๎๎˜๎Š๎€ƒ๎‚ณ have them
replaced immediately.
โ€ข ๎€ง๎’๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎’๎“๎ˆ๎•๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎Œ๎‰๎€ƒ๎Œ๎—๎€ƒ๎‹๎„๎–๎€ƒ๎•๎ˆ๎†๎ˆ๎Œ๎™๎ˆ๎‡๎€ƒ๎„๎€ƒ๎–๎‹๎„๎•๎“๎€ƒ๎…๎๎’๎š๎€๎€ƒ๎…๎ˆ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎‡๎•๎’๎“๎“๎ˆ๎‡๎€๎€ƒ
๎’๎•๎€ƒ๎’๎—๎‹๎ˆ๎•๎š๎Œ๎–๎ˆ๎€ƒ๎‡๎„๎๎„๎Š๎ˆ๎‡๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎„๎‘๎œ๎€ƒ๎š๎„๎œ๎€‘๎€ƒTake it to an authorized service
center.
โ€ข ๎€ง๎’๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎‡๎Œ๎–๎„๎–๎–๎ˆ๎๎…๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ž take it to an authorized service center when
service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution or fire.
โ€ข ๎€ง๎Œ๎–๎†๎’๎‘๎‘๎ˆ๎†๎—๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎‰๎•๎’๎๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎’๎˜๎—๎๎ˆ๎—๎€ƒ๎…๎ˆ๎‰๎’๎•๎ˆ๎€ƒ๎„๎—๎—๎ˆ๎๎“๎—๎Œ๎‘๎Š๎€ƒ๎„๎‘๎œ๎€ƒ
cleaning. This will reduce the risk of electric shock. Removing the battery
pack will not reduce this risk.
โ€ข ๎€ฑ๎€จ๎€น๎€จ๎€ต๎€ƒ๎„๎—๎—๎ˆ๎๎“๎—๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎†๎’๎‘๎‘๎ˆ๎†๎—๎€ƒ๎€•๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎–๎€ƒ๎—๎’๎Š๎ˆ๎—๎‹๎ˆ๎•๎€‘
โ€ข The charger is designed to operate on standard household electrical
๎“๎’๎š๎ˆ๎•๎€ƒ๎€‹๎€”๎€•๎€“๎€ƒ๎€น๎’๎๎—๎–๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ง๎’๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎„๎—๎—๎ˆ๎๎“๎—๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎˜๎–๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎—๎€ƒ๎’๎‘๎€ƒ๎„๎‘๎œ๎€ƒ๎’๎—๎‹๎ˆ๎•๎€ƒ๎™๎’๎๎—๎„๎Š๎ˆ๎€‘๎€ƒ
๎€ถ๎€ค๎€น๎€จ๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ถ๎€จ๎€ƒ๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ต๎€ธ๎€ฆ๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ถ๎€ƒ๎€ƒ๎€ƒ๎€ƒ
only designated BLACK+DECKER batteries. Other types of batteries
may burst causing personal injury and damage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the
power supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign
materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from
charger cavities. Always unplug the charger from the power supply when there
is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
WARNING:
โ€ข The charger supplied with this product is intended to be plugged in
๎–๎˜๎†๎‹๎€ƒ๎—๎‹๎„๎—๎€ƒ๎Œ๎—๎€ƒ๎Œ๎–๎€ƒ๎†๎’๎•๎•๎ˆ๎†๎—๎๎œ๎€ƒ๎’๎•๎Œ๎ˆ๎‘๎—๎„๎—๎ˆ๎‡๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎„๎€ƒ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎‰๎๎’๎’๎•๎€ƒ๎๎’๎˜๎‘๎—๎€ƒ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎€‘
โ€ข ๎€ง๎€ฒ๎€ƒ๎€ฑ๎€ฒ๎€ท๎€ƒ๎„๎—๎—๎ˆ๎๎“๎—๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎…๎„๎—๎—๎ˆ๎•๎œ๎€ƒ๎“๎„๎†๎Ž๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ๎„๎‘๎œ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎–๎€ƒ
๎’๎—๎‹๎ˆ๎•๎€ƒ๎—๎‹๎„๎‘๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎’๎‘๎ˆ๎–๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎—๎‹๎Œ๎–๎€ƒ๎๎„๎‘๎˜๎„๎๎€‘ The charger and battery pack are
specifically designed to work together.
โ€ข These chargers are not intended for any uses other than charging
designated BLACK+DECKER rechargeable batteries. Any other uses
may result in risk of fire, electric shock or electrocution.
โ€ข ๎€ค๎‘๎€ƒ๎ˆ๎›๎—๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎€ƒ๎๎˜๎–๎—๎€ƒ๎‹๎„๎™๎ˆ๎€ƒ๎„๎‡๎ˆ๎”๎˜๎„๎—๎ˆ๎€ƒ๎š๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ๎–๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎€‹๎€ค๎€บ๎€ช๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎€ค๎๎ˆ๎•๎Œ๎†๎„๎‘๎€ƒ
Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the
greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than
18 gauge. When using more than one extension to make up the total
length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size.
๎€ต๎ˆ๎†๎’๎๎๎ˆ๎‘๎‡๎ˆ๎‡๎€ƒ๎€ฐ๎Œ๎‘๎Œ๎๎˜๎๎€ƒ๎€บ๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ๎€ถ๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎‰๎’๎•๎€ƒ๎€จ๎›๎—๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎€ฆ๎’๎•๎‡๎–
๎€ฐ๎Œ๎‘๎Œ๎๎˜๎๎€ƒ๎€ช๎„๎˜๎Š๎ˆ๎€ƒ๎‰๎’๎•๎€ƒ๎€ฆ๎’๎•๎‡๎€ƒ๎€ถ๎ˆ๎—๎–
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
๎€ƒ๎€ค๎๎“๎ˆ๎•๎ˆ๎€ƒ๎€ต๎„๎—๎Œ๎‘๎Š
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
reason. If battery pack case is cracked or damaged, do not insert into
charger. Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a
battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped,
run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a
hammer, stepped on). Damaged battery packs should be returned to
service center for recycling.
WARNING:
Fire hazard. Do not store or carry battery so that
๎๎ˆ๎—๎„๎๎€ƒ๎’๎…๎๎ˆ๎†๎—๎–๎€ƒ๎†๎„๎‘๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎„๎†๎—๎€ƒ๎ˆ๎›๎“๎’๎–๎ˆ๎‡๎€ƒ๎…๎„๎—๎—๎ˆ๎•๎œ๎€ƒ๎—๎ˆ๎•๎๎Œ๎‘๎„๎๎–๎€‘๎€ƒFor example, do
not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers,
etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting batteries can possibly
๎†๎„๎˜๎–๎ˆ๎€ƒ๎‰๎Œ๎•๎ˆ๎–๎€ƒ๎Œ๎‰๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎…๎„๎—๎—๎ˆ๎•๎œ๎€ƒ๎—๎ˆ๎•๎๎Œ๎‘๎„๎๎–๎€ƒ๎Œ๎‘๎„๎‡๎™๎ˆ๎•๎—๎ˆ๎‘๎—๎๎œ๎€ƒ๎†๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎„๎†๎—๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ
๎†๎’๎‘๎‡๎˜๎†๎—๎Œ๎™๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎—๎ˆ๎•๎Œ๎„๎๎–๎€ƒ๎–๎˜๎†๎‹๎€ƒ๎„๎–๎€ƒ๎Ž๎ˆ๎œ๎–๎€๎€ƒ๎†๎’๎Œ๎‘๎–๎€๎€ƒ๎‹๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎—๎’๎’๎๎–๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎๎Œ๎Ž๎ˆ๎€‘๎€ƒThe US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually
prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from
short circuits. So when transporting individual batteries, make sure that the
battery terminals are protected and well insulated from materials that could
contact them and cause a short circuit. NOTE: LI-ION batteries should not
be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct
sunlight and excess heat or cold.
2. Long-term storage will not harm the battery pack or charger, unless
the battery is depleted.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY PACKS
WARNING: For safe operation, read this manual and
manuals originally supplied with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using
the battery pack and charger, read the safety instructions below.
Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
โ€ข Do not incinerate the battery pack even if it is severely
๎‡๎„๎๎„๎Š๎ˆ๎‡๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎Œ๎–๎€ƒ๎†๎’๎๎“๎๎ˆ๎—๎ˆ๎๎œ๎€ƒ๎š๎’๎•๎‘๎€ƒ๎’๎˜๎—๎€‘ The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are burned.
โ€ข ๎€ง๎’๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎˜๎–๎ˆ๎€ƒ๎…๎„๎—๎—๎ˆ๎•๎œ๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎ˆ๎›๎“๎๎’๎–๎Œ๎™๎ˆ๎€ƒ๎„๎—๎๎’๎–๎“๎‹๎ˆ๎•๎ˆ๎–๎€๎€ƒ
๎–๎˜๎†๎‹๎€ƒ๎„๎–๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎ˆ๎–๎ˆ๎‘๎†๎ˆ๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎‰๎๎„๎๎๎„๎…๎๎ˆ๎€ƒ๎๎Œ๎”๎˜๎Œ๎‡๎–๎€๎€ƒ๎Š๎„๎–๎ˆ๎–๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎‡๎˜๎–๎—๎€‘
Inserting or removing the battery from the charger may ignite the
dust or fumes.
โ€ข ๎€ฌ๎‰๎€ƒ๎…๎„๎—๎—๎ˆ๎•๎œ๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎ˆ๎‘๎—๎–๎€ƒ๎†๎’๎๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎—๎’๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎„๎†๎—๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎–๎Ž๎Œ๎‘๎€๎€ƒ
๎Œ๎๎๎ˆ๎‡๎Œ๎„๎—๎ˆ๎๎œ๎€ƒ๎š๎„๎–๎‹๎€ƒ๎„๎•๎ˆ๎„๎€ƒ๎š๎Œ๎—๎‹๎€ƒ๎๎Œ๎๎‡๎€ƒ๎–๎’๎„๎“๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎š๎„๎—๎ˆ๎•๎€‘ If battery
liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15
minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the
battery electrolyte for Li-ion batteries is composed of a mixture of
liquid organic carbonates and lithium salts.
โ€ข ๎€ฆ๎’๎‘๎—๎ˆ๎‘๎—๎–๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎’๎“๎ˆ๎‘๎ˆ๎‡๎€ƒ๎…๎„๎—๎—๎ˆ๎•๎œ๎€ƒ๎†๎ˆ๎๎๎–๎€ƒ๎๎„๎œ๎€ƒ๎†๎„๎˜๎–๎ˆ๎€ƒ๎•๎ˆ๎–๎“๎Œ๎•๎„๎—๎’๎•๎œ๎€ƒ
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical
attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if
exposed to spark or flame.
โ€ข Charge the battery packs only in BLACK+DECKER chargers.
โ€ข DO NOT๎€ƒ๎–๎“๎๎„๎–๎‹๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎Œ๎๎๎ˆ๎•๎–๎ˆ๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎š๎„๎—๎ˆ๎•๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎’๎—๎‹๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎Œ๎”๎˜๎Œ๎‡๎–๎€‘๎€ƒThis may
cause premature cell failure.
โ€ข Do not store or use the tool and battery pack in locations where
๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎—๎ˆ๎๎“๎ˆ๎•๎„๎—๎˜๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎œ๎€ƒ๎•๎ˆ๎„๎†๎‹๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎ˆ๎›๎†๎ˆ๎ˆ๎‡๎€ƒ๎€”๎€“๎€˜๎‚ƒ๎€ฉ๎€ƒ๎€‹๎€—๎€“๎ƒ๎€ฆ๎€Œ๎€ƒ๎€‹๎–๎˜๎†๎‹๎€ƒ๎„๎–๎€ƒ
๎’๎˜๎—๎–๎Œ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎–๎‹๎ˆ๎‡๎–๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎—๎„๎๎€ƒ๎…๎˜๎Œ๎๎‡๎Œ๎‘๎Š๎–๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎–๎˜๎๎๎ˆ๎•๎€Œ๎€‘
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6
๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ƒ๎€ณ๎€ต๎€ฒ๎€ฆ๎€จ๎€ง๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ƒ
The standard charger provided will charge a fully depleted battery in
about 2 hours. A 80% charge is available in 1 hour.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the
battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger as shown in figure A.
3.
The green LED (figure A1) will flash indicating that the battery
is being charged.
4.
The completion of charge is indicated by the green LED (figure A1)
remaining on continuously. The pack is fully charged and may be used at this
time or left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or
battery life may be greatly diminished.
๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ง๎€ฌ๎€ค๎€ช๎€ฑ๎€ฒ๎€ถ๎€ท๎€ฌ๎€ฆ๎€ถ
This charger is designed to detect certain problems that can arise
with the battery packs or the power source. Problems are indicated
by one LED
(figure A1)
flashing in different patterns.
BAD BATTERY
The charger can detect a weak or damaged battery. The red
LED flashes in the pattern indicated on the label. If you see this
bad battery blink pattern, do not continue to charge the battery.
Return it to a service center or a collection site for recycling.
๎€ซ๎€ฒ๎€ท๎€’๎€ฆ๎€ฒ๎€ฏ๎€ง๎€ƒ๎€ณ๎€ค๎€ฆ๎€ฎ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ฏ๎€ค๎€ผ
When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively
cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging
until the battery has normalized. After this happens, the charger
automatically switches to the Pack Charging mode. This feature ensures
maximum battery life. The red LED flashes in the pattern indicated on
the label when the hot / cold pack delay is detected.
๎€ฏ๎€จ๎€ค๎€น๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ฅ๎€ค๎€ท๎€ท๎€จ๎€ต๎€ผ๎€ƒ๎€ฌ๎€ฑ๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ต
The charger and battery pack can be left connected with the green
LED glowing indefinitely. The charger will keep the battery pack
fresh and fully charged.
COMPONENTS
1. Power Head
2. On / Off Switch
3. Power Command
4. Charge Level Indicator
5. Battery Pack
6. Fan Cover Release Button
7. Fan Cover
8. Collection Bag
9. Sweeper tube (2 pieces)
10. Vacuum tube (3 pieces)
1
10
9
87
2
5
3
4
6
A
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
during charging. It does not indicate tool functionality and is subject to variation
based on product components, temperature and end-user application.
Checking state of charge during use:
โ€ข Press the state of charge indicator button (B1).
โ€ข The four LEDโ€™s (B2) will illuminate indicating the percent of
charge in the battery. See chart in figure B.
โ€ข If LED light does not lluminate, charge battery.
NOTE: This battery is designed to not
operate when a charge below 20% of
its capacity is reached. After the battery
charge is depleted, the tool will not
operate until after the battery has been
recharged.
๎€ฌ๎€ฑ๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ฏ๎€ฏ๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ƒ๎€ค๎€ฑ๎€ง๎€ƒ๎€ต๎€จ๎€ฐ๎€ฒ๎€น๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ฅ๎€ค๎€ท๎€ท๎€จ๎€ต๎€ผ๎€ƒ๎€ณ๎€ค๎€ฆ๎€ฎ
WARNING: Make certain the tool is switched off before
removing or installing battery.
TO INSTALL BATTERY PACK:
Insert battery pack into tool until fully seated and an
audible click is heard (figure C). Make sure battery
pack is fully seated and fully latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK:
Depress the
battery release button in the back of the battery
pack and pull battery pack out of tool.
WARNING: Before assembly, make
sure that the tool is switched off and the
battery has been removed.
7
๎€ฌ๎€ฐ๎€ณ๎€ฒ๎€ต๎€ท๎€ค๎€ฑ๎€ท๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ƒ๎€ฑ๎€ฒ๎€ท๎€จ๎€ถ
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery
pack is charged when the air temperature is between 60ยฐF and 80ยฐF
(16ยฐ- 27ยฐC). DO NOT charge the battery pack in an air temperature
below +40ยฐF (+4.5ยฐC), or above +105ยฐF (+40.5ยฐC). This is important
and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch
while charging. This is a normal condition, and does not indicate a
problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid
placing the charger or battery pack in a warm environment such as
in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding
air temperature is approximately 60ยฐF - 80ยฐF (16ยฐ - 27ยฐC).
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and
charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce
sufficient power on jobs which were easily done previously. DO
NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the charging
procedure. You may also charge a partially used pack whenever
you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited
to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the
cavity. Unplug charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside charger. Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks,
return to a service center for recycling.
๎€ถ๎€ท๎€ค๎€ท๎€จ๎€ƒ๎€ฒ๎€ฉ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ƒ๎€ฌ๎€ฑ๎€ง๎€ฌ๎€ฆ๎€ค๎€ท๎€ฒ๎€ต๎€ƒ๎€‹๎€ฉ๎€ฌ๎€ช๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€ฅ๎€Œ
The back of the battery is equipped with a state of charge indicator. This can
be used to display the current level of charge in the battery during use and
C
B
B2
B1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SWEEPER MODE ASSEMBLY
NOTE: Ensure the sweeper
is switched off and the
battery is removed before
attaching or removing
the sweeper tubes. The
tube assembly must be
assembled to the housing
before use.
โ€ข TUBE ASSEMBLY: To attach the two
piece sweeper tubes to the sweeper, line
up the tube with the sweeper housing as
shown in figure D. Push the tube into
the sweeper housing until the lock lever
engages the lock hole in the tube.
โ€ข FAN COVER ASSEMBLY: To attach the
fan cover to the sweeper, line up the tabs
on the cover with the sweeper housing
slots as shown in figure D1. Push the cover into the sweeper
housing until the locking/release button is fully engaged.
(This comes pre-assembled from the factory).
VACUUM MODE ASSEMBLY
D
8
COLLECTION BAG (FIGURE E)
โ€ข Remove sweeper tube if attached.
โ€ข Push the collection bag on to the
sweeper housing until the lock lever
engages the lock hole as shown in
figure E.
โ€ข Attach collection bag clip to the lower
rear of the unit as shown in figure E1.
VACUUM TUBE ASSEMBLY
(FIGURES F, G, H, H1)
NOTE:
Ensure the sweeper is switched
off and the battery is removed before
attaching or removing the vacuum tubes.
The vacuum tube and collection bag must
be assembled to the housing before use.
โ€ข Vacuum tubes must be assembled
together before use.
โ€ข Align the notches and the triangles on
upper and lower tubes. (figure F)
โ€ข Push the lower tube firmly into the
upper tube, until the triangles click into
place. (Never operate apart).
โ€ข In the interest of safety, it is not
intended for the tubes to be separated
once assembled.
โ€ข Remove the fan cover from the side of the sweeper housing by
pressing the spring loaded release button (located on the lower
right side of the sweeper housing) and pulling the cover off (figure
G). Fan cover can be stored in pouch on collection bag.
E
F
G
D1
E1
LI-ION Battery Packs and Chargers
This product can accept any of the batteries and
chargers listed in the chart below.
Batteries: LI-ION LBX36
LBXR36
LBXR2036
Chargers: LI-ION LCS36
LCS436
Description Cat. #
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
๎€ธ๎–๎ˆ๎€ƒ๎…๎๎’๎š๎ˆ๎•๎€’๎™๎„๎†๎€ƒ๎’๎‘๎๎œ๎€ƒ๎Œ๎‘๎€ƒ๎‡๎„๎œ๎๎Œ๎Š๎‹๎—๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎Š๎’๎’๎‡๎€ƒ๎„๎•๎—๎Œ๎‰๎Œ๎†๎Œ๎„๎๎€ƒ๎๎Œ๎Š๎‹๎—๎€‘
SWITCHING ON AND OFF (FIGURE I)
WARNING:๎€ƒ๎€ธ๎€ถ๎€จ๎€ƒ๎€ฅ๎€ฒ๎€ท๎€ซ๎€ƒ๎€ซ๎€ค๎€ฑ๎€ง๎€ถ๎€ƒ๎€ท๎€ฒ๎€ƒ
๎€ช๎€ต๎€ฌ๎€ณ๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ณ๎€ต๎€ฒ๎€ง๎€ธ๎€ฆ๎€ท๎€ƒ๎€ฉ๎€ฌ๎€ต๎€ฐ๎€ฏ๎€ผ๎€ƒ๎€บ๎€ซ๎€จ๎€ฑ๎€ƒ
๎€ถ๎€บ๎€ฌ๎€ท๎€ฆ๎€ซ๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ƒ๎€ฒ๎€ฑ๎€‘
To switch the sweeper on, slide the on/off
switch forward.
To switch the sweeper off, slide the on/off
switch back.
CAUTION: DO NOT POINT UNIT
DISCHARGE AT SELF OR BYSTANDERS.
POWER COMMAND (FIGURE J)
๎€ฐ๎€ค๎€ป๎€ƒ๎€ณ๎€ฒ๎€บ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€’๎€ƒ๎€ฐ๎€ค๎€ป๎€ƒ๎€ต๎€ธ๎€ฑ๎€ท๎€ฌ๎€ฐ๎€จ
The max power / max runtime feature
(J1) is located on the tool handle.
It allows you to optimize the tools
performance and boost the power as
needed.
โ€ข To choose max power, rotate dial
to setting 6. (most vacuuming tasks
require max power.)
โ€ข To maximize runtime rotate dial to setting 1.
โ€ข For a combination of both, rotate dial to setting from 2 to 5.
SWEEPER OPERATION
CAUTION: Always wear safety glasses. Wear a filter mask if
the operation is dusty. Use of gloves, long pants and
substantial footwear is recommended. Keep long hair and loose
clothing away from openings and moving parts. THIS SWEEPER
IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
NOTE: Ensure the sweeper is switched off and the battery is
removed before attaching or removing the sweeper tubes. The
sweeper tube must be assembled to the housing before use.
Install battery after assembly just prior to use.
9
โ€ข Attach the vacuum tube assembly to
the fan inlet on the sweeper housing
(figure H) by lining up the tabs on the
tube with the slots on the sweeper
housing and push inwards until
the locking/release button is fully
engaged. (figure H1)
โ€ข Vacuum tube assembly can be stored
by hanging on a wall with a nail, using
the built in hang hole on the underside
of the tube.
OPERATION
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. WEAR A FILTER MASK IF
THE OPERATION IS DUSTY. USE OF RUBBER GLOVES AND
SUBSTANTIAL FOOTWEAR IS RECOMMENDED WHEN WORKING
OUTDOORS. FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
WARNING: CUT HAZARD. When turning the tool off for tube
installation or any other reason, wait 10 seconds for the fan to
stop rotating before disassembly.
โ€ข Do not use in vacuum mode without the vacuum tubes and
collection bag in place.
โ€ข Always switch off and remove the battery when:
โ€ข Changing from blower to vacuum.
โ€ข The power supply cord has become damaged or entangled.
โ€ข You leave blower/vac unattended.
โ€ข Clearing a blockage.
โ€ข Checking, adjusting, cleaning or working on blower/vac.
I
JJ1
H
H1
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
โ€ข Hold the sweeper with one hand as shown in
figure K and sweep from side to side with the
nozzle several inches above the hard surface.
Slowly advance keeping the accumulated pile
of debris in front of you.
VACUUM OPERATION
NOTE:
Ensure the sweeper is switched off and the battery is removed
from tool before attaching or removing the vacuum tubes. The vacuum
tube and collection bag must be assembled to the housing before use.
Install battery after assembly just prior to use.
โ€ข Attach the collection bag to the power head as shown in figure E.
โ€ข Remove the fan cover from the side of the sweeper housing by
pressing the spring loaded release button (located on the lower right
side of the sweeper housing) and pulling the cover off (figure G).
โ€ข Attach the vacuum tube assembly
to the fan inlet on the sweeper
housing (figure H) by lining up the
tabs on the tube with the slots on
the sweeper housing and push
inwards until the locking/release
button is fully engaged. (figure H1)
โ€ข Position the tube slightly above
the debris/leaves. Turn the unit on,
then using a side to side sweeping
motion the debris/leaves will be
sucked up the tube, mulched and
deposited into the collection bag
(figure L) .
As the bag fills the power of the suction will decrease. To empty
collection bag, switch off your product and remove the battery from
the tool. Remove the collection bag from the power head, unzip the
collection bag to empty. Re-assemble before continuing to operate.
๎€บ๎‹๎ˆ๎‘๎€ƒ๎˜๎–๎ˆ๎‡๎€ƒ๎“๎•๎’๎“๎ˆ๎•๎๎œ๎€ƒ๎’๎‘๎€ƒ๎—๎‹๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎•๎ˆ๎†๎—๎€ƒ๎„๎“๎“๎๎Œ๎†๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎–๎€๎€ƒ๎—๎‹๎Œ๎–๎€ƒ๎˜๎‘๎Œ๎—๎€ƒ๎–๎‹๎’๎˜๎๎‡๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎๎„๎๎€‘๎€ƒ๎€ท๎‹๎Œ๎–๎€ƒ
๎—๎’๎’๎๎€ƒ๎Œ๎–๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎‘๎‡๎ˆ๎‡๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎™๎„๎†๎˜๎˜๎๎€ƒ๎š๎ˆ๎—๎€ƒ๎๎ˆ๎„๎™๎ˆ๎–๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎…๎•๎Œ๎–๎€ƒ๎„๎‘๎‡๎€ƒ๎Œ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎Œ๎Š๎‘๎ˆ๎‡๎€ƒ๎“๎•๎Œ๎๎„๎•๎Œ๎๎œ๎€ƒ
๎‰๎’๎•๎€ƒ๎†๎๎ˆ๎„๎‘๎€ƒ๎˜๎“๎€ƒ๎’๎‰๎€ƒ๎‹๎„๎•๎‡๎€ƒ๎–๎˜๎•๎‰๎„๎†๎ˆ๎–๎€ƒ๎๎Œ๎Ž๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎†๎Ž๎–๎€๎€ƒ๎“๎„๎—๎Œ๎’๎–๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎Š๎„๎•๎„๎Š๎ˆ๎–๎€‘๎€ƒ๎€ท๎‹๎ˆ๎€ƒ๎—๎’๎’๎๎€ƒ๎–๎‹๎’๎˜๎๎‡๎€ƒ๎‘๎’๎—๎€ƒ
๎…๎ˆ๎€ƒ๎˜๎–๎ˆ๎‡๎€ƒ๎—๎’๎€ƒ๎™๎„๎†๎˜๎˜๎๎€ƒ๎๎Œ๎—๎—๎ˆ๎•๎€ƒ๎’๎•๎€ƒ๎‘๎’๎‘๎€๎’๎•๎Š๎„๎‘๎Œ๎†๎€ƒ๎‡๎ˆ๎…๎•๎Œ๎–๎€‘
๎€บ๎€ซ๎€ค๎€ท๎€ƒ๎€ท๎€ฒ๎€ƒ๎€ง๎€ฒ๎€ƒ๎€ฌ๎€ฉ๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€ฌ๎€ท๎€ƒ๎€ญ๎€ค๎€ฐ๎€ถ๎€๎€ƒ(FIGURE M)
CAUTION: TURN OFF UNIT AND REMOVE BATTERY FROM TOOL.
If the unit motor stops, the fan has become jammed. If this
happens,turn the unit off then remove the battery. Remove the bag
and vacuum tube. Remove the jamming material using a small
wooden stick. Do not use a metal implement or anything, which
may damage the fan or scratch the plastic. Ensure the fan will turn
by hand before reassembling the unit.
If the unit stops picking up debris or the performance substantially
reduces it may have become clogged. Switch the unit off then
remove the battery. Remove the vacuum tube and look down the
tube to ensure no debris is blocking it. If necessary remove debris
with a small wooden stick. Do not use a metal implement or
anything, which may scratch or
damage the tube. Remove the bag.
If the bag is full, empty the bag. If
necessary remove any debris
from around the fan or unit outlet
using a small wooden stick.
Do not use a metal implement or
anything which may damage the
fan or scratch the plastic. Ensure the
fan will turn by hand before
reassembling the unit
L
M
K
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11
๎€ค๎€ฆ๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ถ๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€ค๎€ท๎€ƒ๎€ฐ๎€ค๎€ผ๎€ƒ๎€ฏ๎€จ๎€ค๎€ง๎€ƒ๎€ท๎€ฒ๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€ฌ๎€ท๎€ƒ๎€ญ๎€ค๎€ฐ๎€ฐ๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ƒ๎€ค๎€ต๎€จ๎€
โ€ข Vacuuming wet leaves or wet debris.
โ€ข Vacuuming litter or non-organic debris.
โ€ข Vacuuming debris with an already filled bag.
โ€ข Vacuuming large twigs or sticks.
โ€ข
Submerging the tip of the vacuum tube into a pile of leaves or debris
.
๎€ซ๎€ฒ๎€บ๎€ƒ๎€ท๎€ฒ๎€ƒ๎€ค๎€น๎€ฒ๎€ฌ๎€ง๎€ƒ๎€ญ๎€ค๎€ฐ๎€ฐ๎€ฌ๎€ฑ๎€ช๎€ƒ๎€ท๎€ซ๎€จ๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€ฌ๎€ท๎€
โ€ข Use the unit primarily for hard surface vacuuming.
โ€ข Vacuum dried leaves and debris.
โ€ข If attempting to vacuum damp debris, alternate vacuuming damp
leaves or debris with vacuuming dry leaves or debris. The dried
debris will help to remove damp debris from inside the unit.
โ€ข Empty the bag often and do not overfill the bag to avoid creating
a jam at the bag outlet.
โ€ข Hold the bottom of the vacuum tube above any leaf piles to
vacuum from the top and work down and avoid submerging the
vacuum tube into the pile of leaves.
MAINTENANCE
CLEANING AND STORAGE
WARNING: SHOCK HAZARD. DO NOT POUR OR SPRAY
WATER ON THE TOOL IN AN ATTEMPT TO CLEAN.
CAUTION: TURN OFF AND REMOVE BATTERY FROM TOOL.
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any
liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a
liquid. Clean out any clippings, which may have accumulated in the
fan chamber on the Sweeper/Vac using a small wooden stick. Your
Sweeper/Vac should be stored in a dry place.
Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such
storage can cause rapid corrosion of the metal parts.
ACCESSORIES
WARNING: DO NOT use this product with any type of
accessory or attachment. Such usage might be hazardous.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.
๎†๎’๎๎€ƒfor the location of the service center nearest you or call the
BLACK+DECKER help line at 1-800-544-6986.
The RBRCโ„ข Seal
The RBRCโ„ข (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the LI-ION battery (or battery
pack) indicates that the costs to recycle the battery
(or battery pack) at the end of its useful life have
already been paid by BLACK+DECKER . RBRCโ„ข in
cooperation with BLACK+DECKER and other battery
users, has established programs in the United States to facilitate the
collection of spent LI-ION batteries. Help protect our environment
and conserve natural resources by returning the spent LI-ION battery
to an authorized BLACK+DECKER service center or to your local
retailer for recycling. You may also contact your local recycling center
for information on where to drop off the spent battery. RBRCโ„ข is a
registered trademark of the Rechargeable Battery Recycling Corporation.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
โ€ข Reorient or relocate the receiving antenna.
โ€ข Increase the separation between the equipment and receiver.
โ€ข Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
๎€ท๎€ต๎€ฒ๎€ธ๎€ฅ๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ซ๎€ฒ๎€ฒ๎€ท๎€ฌ๎€ฑ๎€ช
๎€ƒ ๎€ณ๎•๎’๎…๎๎ˆ๎๎€ƒ
โ€ข Unit will not turn on.
โ€ข Battery will not charge.
โ€ข Unit will not blow air.
โ€ข Unit will not vacuum effectively.
โ€ข Unit jammed when vacuuming.
Solution
โ€ข Check battery installation.
โ€ข
Check battery charging requirements.
โ€ข
Install fan cover for sweeper
mode or vac tube for vac mode.
โ€ข Insert battery into charger until
green LED appears.
โ€ข Plug charger into a working
outlet. Refer to โ€œImportant
Charging
Notesโ€ for more details.
โ€ข
Check current at receptacle by
plugging in a lamp or other appliance.
โ€ข
Check to see if receptacle is
connected to a light switch which turns
power off when you turn out the lights.
โ€ข Move charger and tool to a
surrounding air temperature of
above 40 degree F(4.5ยฐC) or
below 105 degree F(+40.5ยฐC).
โ€ข
Install fan cover for sweeper mode.
Refer to instructions on removing
jams. If the tool still will not blow air,
stop using the tool and take it to a
service center.
โ€ข
Empty collection bag. Refer to
instructions on removing jams. If the
tool still will not vacuum, stop using
the tool and take it to a service center.
โ€ข
Turn the unit off then remove the
battery. Remove the bag and
vacuum tube. Refer to instructions
on removing jams.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13
specific legal rights and you may have other rights which vary from
state to state. Should you have any questions, contact the manager
of your nearest BLACK+DECKER Service Center. This product is
not intended for commercial use, and accordingly, such commercial
use of this product will void this warranty. All other guarantees,
express or implied, are hereby disclaimed.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in
Latin America. For products sold in Latin America, check country
specific warranty information contained in the packaging, call the
local company or see the website for such information.
โ€ข Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the userโ€™s authority to
operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool
service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory
replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you.
To find your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.
๎…๎๎„๎†๎Ž๎„๎‘๎‡๎‡๎ˆ๎†๎Ž๎ˆ๎•๎€‘๎†๎’๎๎€‘
THREE-YEAR LIMITED WARRANTY
BLACK+DECKER (U.S.) Inc. warranties this product to be free from
defects in material or workmanship for a period of three (3) years
following the date of purchase, provided that the product is used in
a home environment. This limited warranty does not cover failures
due to abuse, accidental damage or when repairs have been made or
attempted by anyone other than BLACK+DECKER and its Authorized
Service Centers. A defective product meeting the warranty conditions
set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two
ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product
to the retailer from whom it was purchased (provided that the store
is a participating retailer).Returns should be made within the time
period of the retailerโ€™s policy for exchanges. Proof of purchase may
be required. Please check with the retailer for its specific return
policy regarding time limits for returns or exchanges. The second
option is to take or send the product (prepaid) to a BLACK+DECKER
owned or authorized Service Center for repair or replacement at
BLACK+DECKER โ€™s option. Proof of purchase may be required.
BLACK+DECKER owned and authorized service centers are listed
online at ๎š๎š๎š๎€‘๎…๎๎„๎†๎Ž๎„๎‘๎‡๎‡๎ˆ๎†๎Ž๎ˆ๎•๎€‘๎†๎’๎๎€‘
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14
โ€ข Utiliser uniquement avec un bloc-piles de
36 V ou de 40 V max* de sรฉrie LB de B&D.
MANUEL Dโ€™ INSTRUCTIONS
Lโ€™ASPIRATEUR ET BALAYEUSE POUR SURFACE
DURE, BLOC-PILES AU LITHIUM DE 40 V MAX*
MERCI Dโ€™AVOIR CHOISI BLACK+DECKER !
ร€๎€ŸLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problรจmes surgissent aprรจs lโ€™achat dโ€™un produit BLACK+DECKER , consulter le site Web www.
blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des rรฉponses instantanรฉment 24 heures par jour. Si la rรฉponse est introuvable ou
en lโ€™absence dโ€™accรจs ร  lโ€™Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h ร  17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Priรจre dโ€™avoir le numรฉro de catalogue sous la main lors de lโ€™appel.
CONSERVER CE MODE Dโ€™EMPLOI POUR UN USAGE ULTร‰RIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurรฉe sans charge de travail) est de 40 volts. La tension nominale est de 36.
NUMร‰RO DE MODรˆLE
LSWV36
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15
Dร‰FINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dโ€™emploi.
Les informations quโ€™il contient concernent VOTRE Sร‰CURITร‰ et
visent ร  ร‰VITER TOUT PROBLรˆME. Les symboles ci-dessous
servent ร  vous aider ร  reconnaรฎtre cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle nโ€™est pas รฉvitรฉe, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nโ€™est pas รฉvitรฉe, pourrait causer la mort ou de
graves blessures.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nโ€™est pas รฉvitรฉe, pourrait causer des blessures
mineures ou modรฉrรฉes.
AVIS : Utilisรฉ sans le symbole dโ€™alerte ร  la sรฉcuritรฉ, indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si elle nโ€™est pas รฉvitรฉe, peut
rรฉsulter en des dommages ร  la propriรฉtรฉ.
AVERTISSEMENT : Le produit gรฉnรจre de la poussiรจre
qui peut renfermer des produits chimiques. Selon lโ€™รฉtat de la
Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi
que des malformations congรฉnitales, et ils prรฉsentent dโ€™autres
dangers au systรจme reproductif humain. Voici des exemples de tels
produits chimiques :
โ€ข les composรฉs dโ€™engrais;
โ€ข les composรฉs dโ€™insecticides, dโ€™herbicides et de pesticides;
โ€ข lโ€™arsenic et le chrome provenant de bois traitรฉ.
Afin de minimiser les risques, porter de lโ€™รฉquipement de sรฉcuritรฉ
approuvรฉ comme des masques antipoussiรจres spรฉcialement conรงu
pour filtrer les particules microscopiques.
BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES
๎€ค๎€น๎€ค๎€ฑ๎€ท๎€ƒ๎€ง๎‚ท๎€ธ๎€ท๎€ฌ๎€ฏ๎€ฌ๎€ถ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ฏ๎‚ท๎€ฒ๎€ธ๎€ท๎€ฌ๎€ฏ๎€‘
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES DE Sร‰CURITร‰
Gร‰Nร‰RALES POUR TOUS LES OUTILS
โ€ข LIRE et respecter toutes les mesures de sรฉcuritรฉ.
โ€ข UN OUTIL ร€ PILES (ร  piles intรฉgrรฉes ou ร  ensemble de piles amovible)
doit seulement รชtre chargรฉ au moyen du chargeur spรฉcifique ร  lโ€™outil. En
effet, un chargeur conรงu pour un type de pile peut prรฉsenter des risques
dโ€™incendie lorsquโ€™utilisรฉ avec un autre type de piles.
โ€ข ๎€ธ๎€ท๎€ฌ๎€ฏ๎€ฌ๎€ถ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ฏ๎‚ท๎€ฒ๎€ธ๎€ท๎€ฌ๎€ฏ๎€ƒ๎‚ญ๎€ƒ๎€ณ๎€ฌ๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ธ๎€ฑ๎€ฌ๎€ด๎€ธ๎€จ๎€ฐ๎€จ๎€ฑ๎€ท avec le bloc-pile
spรฉcifique ร  cet effet. Lโ€™utilisation de tout autre type de piles
prรฉsente un risque dโ€™incendie.
โ€ข ร‰VITER les dรฉmarrages accidentels. Sโ€™assurer que lโ€™outil est en
position verrouillรฉ ou hors tension avant dโ€™y insรฉrer le bloc-pile. Le fait de
transporter lโ€™outil avec les doigts sur lโ€™interrupteur ou le fait dโ€™y insรฉrer le
bloc-pile lorsque lโ€™outil est sous tension prรฉsente des risques.
โ€ข NE PAS utiliser un outil dont lโ€™interrupteur est dรฉfectueux. Dans un tel cas,
lโ€™outil prรฉsente des risques et il faut le faire rรฉparer.
โ€ข ๎€ง๎ฅ๎€ฅ๎€ต๎€ค๎€ฑ๎€ฆ๎€ซ๎€จ๎€ต le bloc-pile de lโ€™outil ou mettre ce dernier hors tension
ou en mode verrouillรฉ avant de le rรฉgler, dโ€™en remplacer des accessoires
ou de le ranger. De telles mesures de prรฉvention rรฉduisent les risques de
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE Sร‰CURITร‰
IMPORTANTS
AVERTISSEMENT : ๎€ณ๎€ฒ๎€ธ๎€ต๎€ƒ๎€ต๎ฅ๎€ง๎€ธ๎€ฌ๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ต๎€ฌ๎€ถ๎€ด๎€ธ๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ
BLESSURES
โ€ข Avant tout usage, sโ€™assurer que tout utilisateur de cet appareil lise
et comprenne les directives de sรฉcuritรฉ ainsi que lโ€™information
comprise dans le prรฉsent manuel.
โ€ข Conserver ces directives et les examiner frรฉquemment avant
dโ€™utiliser lโ€™appareil ou de donner des directives aux autres.
โ€ข Ne pas diriger la zone dโ€™รฉvacuation de lโ€™appareil vers soi ou des
personnes ร  proximitรฉ.
โ€ข ร‰loigner les cheveux longs et les vรชtements amples des ouvertures
et des piรจces mobiles.
AVERTISSEMENT : Afin de rรฉduire les risques
dโ€™incendie, de secousses รฉlectriques ou de blessures lorsquโ€™on
utilise des outils รฉlectriques, il faut toujours respecter les mesures
de sรฉcuritรฉ suivantes.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16
dรฉmarrages accidentels de lโ€™outil.
โ€ข TOUJOURS PORTER DES PROTECTEURS OCULAIRES. Porter
de lunettes de sรฉcuritรฉ en tout temps lorsque lโ€™outil est branchรฉ. Les
lunettes de sรฉcuritรฉ sont vendues sรฉparรฉment aux centres de service
BLACK+DECKER ou aux ateliers dโ€™entretien autorisรฉs.
โ€ข NE PAS porter lโ€™orifice de sortie de lโ€™outil ร  proximitรฉ des yeux ou des
oreilles lorsque lโ€™outil fonctionne.
โ€ข RANGER LES OUTILS NON UTILISร‰S dans un endroit sec, situรฉ en
hauteur ou fermรฉ ร  clรฉ, hors de portรฉe des enfants.
โ€ข NE PAS Dร‰PASSER SA PORTร‰E. Toujours demeurer dans une
position stable et garder son รฉquilibre en tout temps.
โ€ข ๎€ฅ๎€ฌ๎€จ๎€ฑ๎€ƒ๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ต๎€จ๎€ท๎€จ๎€ฑ๎€ฌ๎€ต๎€ƒ๎€ฏ๎‚ท๎€ฒ๎€ธ๎€ท๎€ฌ๎€ฏ๎€‘ Garder lโ€™outil propre afin dโ€™optimiser et de
sรฉcuriser le rendement. Suivre les directives dโ€™entretien.
โ€ข NE PAS tenter de rรฉparer lโ€™outil. Pour garantir la sรฉcuritรฉ et la fiabilitรฉ du
produit, en confier les rรฉparations, lโ€™entretien et les rรฉglages ร  un centre
de service BLACK+DECKER ou ร  un atelier dโ€™entretien autorisรฉ utilisant
uniquement des piรจces de rechange BLACK+DECKER.
โ€ข NE PAS utiliser lโ€™outil dans des endroits oรน lโ€™atmosphรจre renferme
des vapeurs combustibles ou explosives. Les รฉtincelles que produit
habituellement le moteur en marche pourraient enflammer ces produits.
โ€ข ร‰VITER LES CONDITIONS AMBIANTES DANGEREUSES. Ne pas se
servir dโ€™outils รฉlectriques dans des endroits humides ou mouillรฉs. Ne pas
se servir de lโ€™outil sous la pluie.
โ€ข DEMEURER VIGILANT. Travailler avec vigilance et faire preuve de bon
sens. Ne pas se servir de lโ€™outil lorsquโ€™on est fatiguรฉ.
โ€ข ๎€ธ๎€ท๎€ฌ๎€ฏ๎€ฌ๎€ถ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ฏ๎‚ท๎€ฒ๎€ธ๎€ท๎€ฌ๎€ฏ๎€ƒ๎€ค๎€ณ๎€ณ๎€ต๎€ฒ๎€ณ๎€ต๎€ฌ๎ฅ๎€‘๎€ƒUtiliser lโ€™outil seulement aux fins pour
lesquelles il a รฉtรฉ conรงu.
โ€ข FAIRE TRรˆS ATTENTION lorsquโ€™on travaille dans des escaliers.
โ€ข ๎€ฌ๎€ฏ๎€ƒ๎€ฑ๎€จ๎€ƒ๎€ถ๎‚ท๎€ค๎€ช๎€ฌ๎€ท๎€ƒ๎€ณ๎€ค๎€ถ dโ€™un jouet. Faire particuliรจrement attention lorsquโ€™un
enfant utilise lโ€™outil ou quโ€™on sโ€™en sert prรจs dโ€™un enfant. Il est dรฉconseillรฉ de
laisser un enfant se servir de lโ€™outil.
โ€ข NE PAS tenter de dรฉbloquer lโ€™outil avant de le dรฉbrancher.
โ€ข ๎€ธ๎€ท๎€ฌ๎€ฏ๎€ฌ๎€ถ๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ถ๎€จ๎€ธ๎€ฏ๎€จ๎€ฐ๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ƒ๎€ฏ๎‚ท๎€ฒ๎€ธ๎€ท๎€ฌ๎€ฏ de la maniรจre prescrite dans le prรฉsent
guide. Utiliser uniquement les accessoires recommandรฉs par le fabricant.
โ€ข NE RIEN insรฉrer dans les ouvertures. Ne pas utiliser lโ€™outil lorsquโ€™une
ouverture est bouchรฉe; garder les ouvertures exemptes de poussiรจre, de
charpie, de cheveux et de tout ce qui peut rรฉduire le dรฉbit dโ€™air.
โ€ข ร‰LOIGNER les cheveux, les vรชtements amples, les doigts et le corps des
ouvertures ainsi que des piรจces mobiles.
โ€ข รŠTRE TRรˆS PRUDENT lors du nettoyage des escaliers.
โ€ข NE PAS manipuler le chargeur, notamment la fiche et les bornes du
chargeur, avec des mains mouillรฉes.
โ€ข ๎€ฑ๎€จ๎€ƒ๎€ณ๎€ค๎€ถ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ต lโ€™appareil ร  lโ€™extรฉrieur.
โ€ข NE PAS immerger lโ€™outil, au complet ou en partie.
โ€ข NE PAS manipuler la fiche ni lโ€™outil avec les mains mouillรฉes.
โ€ข ๎€ถ๎‚ท๎€ค๎€ถ๎€ถ๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ต๎€ƒ๎€ด๎€ธ๎€จ๎€ƒ๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€จ๎€ฑ๎€ฉ๎€ค๎€ฑ๎€ท๎€ถ๎€๎€ƒ๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ฒ๎€ฅ๎€ถ๎€จ๎€ต๎€น๎€ค๎€ท๎€จ๎€ธ๎€ต๎€ถ๎€ƒ๎€จ๎€ท๎€ƒ๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ƒ
ANIMAUX SE TROUVENT ร€ UNE DISTANCE minimale de 10 mรจtres
(30 pieds) de la surface de travail lorsquโ€™on dรฉmarre lโ€™outil ou quโ€™on sโ€™en sert.
โ€ข EXAMINER LA ZONE avant dโ€™utiliser lโ€™outil. Enlever tout dรฉbris ou objet
dur (comme des pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, รชtre รฉjectรฉ ou
provoquer des blessures ou des dommages lors de lโ€™utilisation de lโ€™outil.
โ€ข UTILISER SEULEMENT le chargeur fourni par le fabricant pour recharger lโ€™outil.
โ€ข MANIPULER le bloc-pile AVEC SOIN afin de ne pas le court-circuiter avec
des matรฉriaux conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clรฉs. Le
bloc-pile ou le conducteur pourrait alors surchauffer et causer des brรปlures.
โ€ข NE PAS OUVRIR NI MUTILER le bloc-pile. Lโ€™รฉlectrolyte qui sโ€™en
dรฉgagerait est corrosive et elle pourrait blesser les yeux ou la peau. En
outre, ce produit est toxique lorsquโ€™ingรฉrรฉ.
โ€ข UN DISJONCTEUR DE FUITE DE TERRE devrait รชtre installรฉ sur tout
circuit utilisรฉ pour lโ€™outil. Il existe des prises ร  disjoncteur de mise de terre
intรฉgrรฉ et il faudrait en utiliser par mesure de sรฉcuritรฉ.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les
risques de secousses รฉlectriques, protรฉger de la pluie, ne pas sโ€™en
servir sur des surfaces mouillรฉes et ranger ร  lโ€™intรฉrieur.
CONSERVER CES MESURES.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
17
DIRECTIVES DE Sร‰CURITร‰ IMPORTANTES POUR
๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ธ๎€ต๎€ถ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ณ๎€ฌ๎€ฏ๎€ƒ๎€จ๎€ถ
Ce mode dโ€™emploi comprend dโ€™importantes directives de sรฉcuritรฉ
pour les chargeurs de piles.
โ€ข Avant dโ€™utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les
avertissements figurant sur le cha rgeur, le bloc-piles et le produit
utilisรฉ avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : ๎•๎Œ๎–๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎’๎†๎€ƒ๎ฐ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎”๎˜๎ˆ๎€‘
ร‰viter la pรฉnรฉtration de tout liquide dans le chargeur.
MISE EN GARDE :๎€ƒ๎•๎Œ๎–๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎…๎•๎‚€๎๎˜๎•๎ˆ๎€‘ Pour rรฉduire le
risque de blessures, charger seulement des bloc-piles
BLACK+DECKER. Dโ€™autres types de piles peuvent exploser et
provoquer des blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque
le chargeur est branchรฉ au bloc dโ€™alimentation, les contacts de
chargement du chargeur peuvent รชtre court-circuitรฉs par des corps
รฉtrangers conducteurs tels que, mais sans sโ€™y limiter, la laine dโ€™acier,
le papier dโ€™aluminium, ou toute accumulation de particules mรฉtalliques.
Ils doivent รชtre maintenus ร  distance des ouvertures du chargeur.
Dรฉbrancher systรฉmatiquement celui-ci si aucun bloc-piles nโ€™y est
insรฉrรฉ. Dรฉbrancher le chargeur avant tout nettoyage.
โ€ข ๎€ฏ๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎‰๎’๎˜๎•๎‘๎Œ๎€ƒ๎„๎™๎ˆ๎†๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎’๎‡๎˜๎Œ๎—๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎†๎’๎•๎•๎ˆ๎†๎—๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ๎…๎•๎„๎‘๎†๎‹๎ฐ๎€ƒ
๎–๎‚ท๎Œ๎๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎’๎•๎Œ๎ˆ๎‘๎—๎ฐ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎ˆ๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎„๎˜๎€ƒ๎“๎๎„๎‘๎†๎‹๎ˆ๎•๎€‘
โ€ข
๎€ฑ๎€จ๎€ƒ๎€ณ๎€ค๎€ถ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎…๎๎’๎†๎€๎“๎Œ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎„๎˜๎€ƒ๎๎’๎œ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎—๎’๎˜๎—๎€ƒ๎„๎˜๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ
๎†๎ˆ๎˜๎›๎€ƒ๎”๎˜๎Œ๎€ƒ๎–๎’๎‘๎—๎€ƒ๎๎ˆ๎‘๎—๎Œ๎’๎‘๎‘๎ฐ๎–๎€ƒ๎‡๎„๎‘๎–๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎ฐ๎–๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ๎๎’๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‡๎‚ท๎ˆ๎๎“๎๎’๎Œ๎€‘ Le chargeur
et le bloc-piles sont spรฉcialement conรงus pour รชtre utilisรฉs ensemble.
๎‚‡๎€ƒ ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎‚ท๎„๎“๎“๎„๎•๎ˆ๎Œ๎๎€ƒ๎–๎Œ๎€ƒ๎–๎„๎€ƒ๎‰๎Œ๎†๎‹๎ˆ๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎–๎’๎‘๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ
๎ˆ๎‘๎‡๎’๎๎๎„๎Š๎ฐ๎€‘๎€ƒ
Si un appareil ne fonctionne pas comme il devrait ou sโ€™il
est tombรฉ au sol ou dans lโ€™eau, sโ€™il est endommagรฉ ou sโ€™il a รฉtรฉ laissรฉ ร 
lโ€™extรฉrieur, lโ€™envoyer ร  un centre de rรฉparation.
๎‚‡๎€ƒ
๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎—๎Œ๎•๎ˆ๎•๎€ƒ๎–๎˜๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎€ƒ๎‘๎Œ๎€ƒ๎—๎•๎„๎‘๎–๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎‚ท๎’๎˜๎—๎Œ๎๎€ƒ๎“๎„๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎€๎€ƒ๎๎‚ท๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎ˆ๎•๎€ƒ
๎†๎’๎๎๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎Œ๎Š๎‘๎ฐ๎ˆ๎€๎€ƒ๎‰๎ˆ๎•๎๎ˆ๎•๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎–๎˜๎–๎€ƒ๎‘๎Œ๎€ƒ๎—๎Œ๎•๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ
bords tranchants ou des coins. Ne pas passer lโ€™appareil sur le cordon.
Tenir le cordon รฉloignรฉ des surfaces chauffรฉes.
โ€ข ๎€ฆ๎ˆ๎–๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎–๎€ƒ๎‘๎‚ท๎’๎‘๎—๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎ฐ๎—๎ฐ๎€ƒ๎†๎’๎‘๎ฏ๎˜๎–๎€ƒ๎“๎’๎˜๎•๎€ƒ๎ฒ๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎ฐ๎–๎€ƒ๎ช๎€ƒ
๎‡๎‚ท๎„๎˜๎—๎•๎ˆ๎–๎€ƒ๎‰๎Œ๎‘๎–๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎†๎ˆ๎๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎“๎Œ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎•๎ˆ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎„๎…๎๎ˆ๎–๎€ƒ
BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc รฉlectrique ou une รฉlectrocution.
โ€ข ๎€ณ๎’๎˜๎•๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎–๎ฐ๎†๎˜๎•๎Œ๎—๎ฐ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎‚ท๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎„๎—๎ˆ๎˜๎•๎€๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎•๎„๎๎๎’๎‘๎Š๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎†๎„๎๎Œ๎…๎•๎ˆ๎€ƒ
๎„๎‡๎ฐ๎”๎˜๎„๎—๎€ƒ๎€‹๎€ค๎€บ๎€ช๎€๎€ƒ๎€ค๎๎ˆ๎•๎Œ๎†๎„๎‘๎€ƒ๎€บ๎Œ๎•๎ˆ๎€ƒ๎€ช๎„๎˜๎Š๎ˆ๎€ƒ๎€พ๎†๎„๎๎Œ๎…๎•๎„๎Š๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎ฐ๎•๎Œ๎†๎„๎Œ๎‘๎€ƒ
๎‘๎’๎•๎๎„๎๎Œ๎–๎ฐ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ๎‰๎Œ๎๎–๎€๎€Œ๎€‘๎€ƒPlus le numรฉro de calibre de fil est petit et plus sa
capacitรฉ est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacitรฉ quโ€™un
calibre 18. Si plus dโ€™une rallonge est utilisรฉe pour obtenir la longueur totale,
sโ€™assurer que chaque rallonge prรฉsente au moins le calibre de fil minimum.
๎€ฆ๎„๎๎Œ๎…๎•๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎‰๎Œ๎๎€ƒ๎๎Œ๎‘๎Œ๎๎˜๎๎€ƒ๎•๎ˆ๎†๎’๎๎๎„๎‘๎‡๎ฐ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎•๎„๎๎๎’๎‘๎Š๎ˆ๎–
SYMBOLES
Lโ€™รฉtiquette apposรฉe sur votre outil peut comprendre les symboles
suivants.
V ................volts A ................ ampรจres
Hz ............. hertz W ............... watts
min ........... minutes .............. courant alternatif
.......... courant continue non ............. rรฉgime ร  vide
............. Construction classe II ..............borne de terre
...........symbole dโ€™alerte ร  la .../min or rpm ..rรฉvolutions ou
sรฉcuritรฉ a
lternance par minute
................ Lisez le manuel dโ€™instructions
๎€ฆ๎„๎๎Œ๎…๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎Œ๎‘๎Œ๎๎„๎๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎•๎„๎๎๎’๎‘๎Š๎ˆ
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensitรฉ (A)
Au Au Calibre moyen des fils (AWG)
moins plus
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandรฉ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18
supรฉrieure pour le chargeur.
CONSERVER CES MESURES
DIRECTIVES DE Sร‰CURITร‰ IMPORTANTES POUR
LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT
: pour un fonctionnement sรปr, lire le prรฉsent mode dโ€™emploi et les
manuels fournis avec lโ€™outil avant dโ€™utiliser le chargeur.
Le bloc-piles nโ€™est pas complรจtement chargรฉ ร  la sortie de
lโ€™emballage. Avant dโ€™utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les
directives de sรฉcuritรฉ ci-aprรจs. Respecter ensuite les consignes de
chargement dรฉcrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
โ€ข ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎Œ๎‘๎†๎Œ๎‘๎ฐ๎•๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎…๎๎’๎†๎€๎“๎Œ๎๎ˆ๎–๎€๎€ƒ๎๎ฒ๎๎ˆ๎€ƒ๎–๎‚ท๎Œ๎๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎—๎•๎ฑ๎–๎€ƒ๎ˆ๎‘๎‡๎’๎๎๎„๎Š๎ฐ๎€ƒ
๎’๎˜๎€ƒ๎†๎’๎๎“๎๎ฑ๎—๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ๎˜๎–๎ฐ๎€๎€ƒ๎†๎„๎•๎€ƒ๎Œ๎๎€ƒ๎“๎ˆ๎˜๎—๎€ƒ๎ˆ๎›๎“๎๎’๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎„๎˜๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎„๎†๎—๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ
๎‰๎๎„๎๎๎ˆ๎–๎€‘ Des vapeurs et des matiรจres toxiques sont dรฉgagรฉes
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinรฉrรฉs.
โ€ข ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎…๎๎’๎†๎€๎“๎Œ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎„๎‘๎–๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎๎Œ๎๎Œ๎ˆ๎˜๎€ƒ
๎‡๎ฐ๎‰๎๎„๎Š๎•๎„๎‘๎—๎€๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎“๎•๎ฐ๎–๎ˆ๎‘๎†๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎Œ๎”๎˜๎Œ๎‡๎ˆ๎–๎€๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎Š๎„๎๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎–๎–๎Œ๎ฑ๎•๎ˆ๎€ƒ
๎Œ๎‘๎‰๎๎„๎๎๎„๎…๎๎ˆ๎–๎€‘ Insรฉrer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussiรจre ou des รฉmanations.
โ€ข ๎€ถ๎Œ๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎ˆ๎‘๎˜๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎„๎†๎—๎€ƒ๎„๎™๎ˆ๎†๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎“๎ˆ๎„๎˜๎€๎€ƒ๎๎„๎™๎ˆ๎•๎€ƒ
๎Œ๎๎๎ฐ๎‡๎Œ๎„๎—๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎๎’๎‘๎ˆ๎€ƒ๎—๎’๎˜๎†๎‹๎ฐ๎ˆ๎€ƒ๎„๎˜๎€ƒ๎–๎„๎™๎’๎‘๎€ƒ๎‡๎’๎˜๎›๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎๎‚ท๎ˆ๎„๎˜. Si le
liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer lโ€™oeil ouvert ร 
lโ€™eau pendant 15 minutes ou jusquโ€™ร  ce que lโ€™irritation cesse. Si des
soins mรฉdicaux sont nรฉcessaires, lโ€™รฉlectrolyte des piles au LI-ION
est composรฉ dโ€™un mรฉlange de carbonates organiques liquides et de
sels de lithium.
โ€ข ๎€ฏ๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎ˆ๎‘๎˜๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ๎†๎ˆ๎๎๎˜๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎“๎Œ๎๎ˆ๎€ƒ๎’๎˜๎™๎ˆ๎•๎—๎ˆ๎–๎€ƒ๎“๎ˆ๎˜๎—๎€ƒ๎“๎•๎’๎™๎’๎”๎˜๎ˆ๎•๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ
irritation respiratoire. Exposer la personne ร  de lโ€™air frais. Si les
symptรดmes persistent, obtenir des soins mรฉdicaux.
AVERTISSEMENT :
๎•๎Œ๎–๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎…๎•๎‚€๎๎˜๎•๎ˆ๎€‘๎€ƒLe liquide du bloc-
piles peut sโ€™enflammer sโ€™il est exposรฉ ร  des รฉtincelles ou ร  une flamme.
.................Utiliser une protection respiratoire adรฉquate avant utilisation
.................Utiliser une protection oculaire appropriรฉe
.............. Utiliser une protection auditive adรฉquate
โ€ข Protรฉger le chargeur de la pluie et de la neige.
โ€ข ๎€ท๎Œ๎•๎ˆ๎•๎€ƒ๎–๎˜๎•๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎‰๎Œ๎†๎‹๎ˆ๎€ƒ๎“๎๎˜๎—๎ป๎—๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎–๎˜๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎€ƒ๎“๎’๎˜๎•๎€ƒ๎‡๎ฐ๎…๎•๎„๎‘๎†๎‹๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ
chargeur. Cela permet de rรฉduire le risque dโ€™endommager la fiche
ou le cordon dโ€™alimentation.
โ€ข ๎€ถ๎‚ท๎„๎–๎–๎˜๎•๎ˆ๎•๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎’๎•๎‡๎’๎‘๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎–๎Œ๎—๎˜๎ฐ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎๎Œ๎ˆ๎˜๎€ƒ๎–๎‚€๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‘๎Œ๎ฑ๎•๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ
๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎“๎ˆ๎•๎–๎’๎‘๎‘๎ˆ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎•๎†๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‘๎Œ๎€ƒ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎—๎•๎ฐ๎…๎˜๎†๎‹๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎–๎˜๎–๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ๎”๎˜๎‚ท๎Œ๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎€ƒ
๎–๎’๎Œ๎—๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎ˆ๎‘๎‡๎’๎๎๎„๎Š๎ฐ๎€ƒ๎‘๎Œ๎€ƒ๎–๎’๎˜๎๎Œ๎–๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎—๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎€‘
โ€ข ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎•๎„๎๎๎’๎‘๎Š๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎๎’๎Œ๎‘๎–๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎†๎ˆ๎๎„๎€ƒ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎–๎’๎Œ๎—๎€ƒ๎„๎…๎–๎’๎๎˜๎๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ
nรฉcessaire. Lโ€™utilisation dโ€™une rallonge inadรฉquate risque dโ€™entraรฎner
un incendie, un choc รฉlectrique ou une รฉlectrocution.
โ€ข ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎๎ˆ๎—๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎‡๎‚ท๎’๎…๎๎ˆ๎—๎€ƒ๎–๎˜๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎‘๎Œ๎€ƒ๎๎ˆ๎—๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎•๎‘๎Œ๎ˆ๎•๎€ƒ๎–๎˜๎•๎€ƒ
๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎–๎˜๎•๎‰๎„๎†๎ˆ๎€ƒ๎๎’๎๎๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎˜๎™๎„๎‘๎—๎€ƒ๎’๎…๎–๎—๎•๎˜๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎‰๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎™๎ˆ๎‘๎—๎Œ๎๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ
๎ˆ๎—๎€ƒ๎„๎Œ๎‘๎–๎Œ๎€ƒ๎“๎•๎’๎™๎’๎”๎˜๎ˆ๎•๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎Œ๎‘๎—๎ˆ๎•๎‘๎ˆ๎€ƒ๎ˆ๎›๎†๎ˆ๎–๎–๎Œ๎™๎ˆ๎€‘๎€ƒร‰loigner le
chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur
se fait par les fentes pratiquรฉes dans les parties supรฉrieures et
latรฉrales du boรฎtier.
โ€ข ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎๎’๎‘๎—๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎–๎˜๎•๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎๎˜๎•๎€ƒ๎‘๎Œ๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎‰๎Œ๎›๎ˆ๎•๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‘๎Œ๎ฑ๎•๎ˆ๎€ƒ
๎“๎ˆ๎•๎๎„๎‘๎ˆ๎‘๎—๎ˆ๎€ƒ๎–๎˜๎•๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎–๎˜๎•๎‰๎„๎†๎ˆ๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎๎†๎’๎‘๎”๎˜๎ˆ๎€‘๎€ƒLe chargeur est destinรฉ ร 
une utilisation sur une surface plane et stable (c.-ร -d. un dessus de table).
โ€ข Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est
๎ˆ๎‘๎‡๎’๎๎๎„๎Š๎ฐ๎€ž๎€ƒles remplacer immรฉdiatement.
โ€ข ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎๎„๎Œ๎–๎€ƒ๎–๎ˆ๎€ƒ๎–๎ˆ๎•๎™๎Œ๎•๎€ƒ๎‡๎‚ท๎˜๎‘๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎”๎˜๎Œ๎€ƒ๎„๎€ƒ๎–๎˜๎…๎Œ๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎†๎‹๎’๎†๎€ƒ๎™๎Œ๎’๎๎ˆ๎‘๎—๎€๎€ƒ
๎”๎˜๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎—๎’๎๎…๎ฐ๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎”๎˜๎Œ๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎ˆ๎‘๎‡๎’๎๎๎„๎Š๎ฐ๎€‘๎€ƒLe faire vรฉrifier dans un
centre de rรฉparation autorisรฉ.
โ€ข ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎‡๎ฐ๎๎’๎‘๎—๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎€ž๎€ƒ๎๎‚ท๎„๎“๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎•๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎†๎ˆ๎‘๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ
๎•๎ฐ๎“๎„๎•๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎„๎˜๎—๎’๎•๎Œ๎–๎ฐ๎€ƒ๎๎’๎•๎–๎”๎˜๎‚ท๎˜๎‘๎€ƒ๎ˆ๎‘๎—๎•๎ˆ๎—๎Œ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎•๎ฐ๎“๎„๎•๎„๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ
๎•๎ˆ๎”๎˜๎Œ๎–๎ˆ๎€‘ Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc รฉlectrique, dโ€™รฉlectrocution ou dโ€™incendie.
โ€ข Dรฉbrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela rรฉduira
๎๎ˆ๎€ƒ๎•๎Œ๎–๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎’๎†๎€ƒ๎ฐ๎๎ˆ๎†๎—๎•๎Œ๎”๎˜๎ˆ๎€‘๎€ƒLe risque ne sera pas รฉliminรฉ en
enlevant simplement le bloc-piles.
โ€ข NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
โ€ข ๎€ฏ๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎†๎’๎‘๎ฏ๎˜๎€ƒ๎“๎’๎˜๎•๎€ƒ๎ฒ๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎„๎๎Œ๎๎ˆ๎‘๎—๎ฐ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎†๎’๎˜๎•๎„๎‘๎—๎€ƒ
๎‡๎’๎๎ˆ๎–๎—๎Œ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎–๎—๎„๎‘๎‡๎„๎•๎‡๎€ƒ๎€‹๎€”๎€•๎€“๎€ƒ๎€น๎€Œ๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎˜๎‘๎ˆ๎€ƒ๎—๎ˆ๎‘๎–๎Œ๎’๎‘๎€ƒ
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
19
โ€ข ๎€ฏ๎ˆ๎€ƒ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ๎‰๎’๎˜๎•๎‘๎Œ๎€ƒ๎„๎™๎ˆ๎†๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ๎“๎•๎’๎‡๎˜๎Œ๎—๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎†๎’๎•๎•๎ˆ๎†๎—๎ˆ๎๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ๎…๎•๎„๎‘๎†๎‹๎ฐ๎€ƒ
๎–๎‚ท๎Œ๎๎€ƒ๎ˆ๎–๎—๎€ƒ๎’๎•๎Œ๎ˆ๎‘๎—๎ฐ๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎“๎’๎–๎Œ๎—๎Œ๎’๎‘๎€ƒ๎™๎ˆ๎•๎—๎Œ๎†๎„๎๎ˆ๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎„๎˜๎€ƒ๎“๎๎„๎‘๎†๎‹๎ˆ๎•๎€‘
โ€ข Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
โ€ข
๎€ฑ๎€จ๎€ƒ๎€ณ๎€ค๎€ถ๎€ƒ๎ฐ๎†๎๎„๎…๎’๎˜๎–๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎…๎๎’๎†๎€๎“๎Œ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎๎‚ท๎Œ๎๎๎ˆ๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎‡๎„๎‘๎–๎€ƒ๎๎‚ท๎ˆ๎„๎˜๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎—๎’๎˜๎—๎€ƒ
๎„๎˜๎—๎•๎ˆ๎€ƒ๎๎Œ๎”๎˜๎Œ๎‡๎ˆ๎€‘ Cela peut entraรฎner une dรฉfaillance prรฉmaturรฉe de lโ€™รฉlรฉment.
โ€ข ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎•๎„๎‘๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎‘๎Œ๎€ƒ๎˜๎—๎Œ๎๎Œ๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎‚ท๎’๎˜๎—๎Œ๎๎€ƒ๎ˆ๎—๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎…๎๎’๎†๎€๎“๎Œ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎„๎‘๎–๎€ƒ๎˜๎‘๎€ƒ๎ˆ๎‘๎‡๎•๎’๎Œ๎—๎€ƒ
๎’๎ฟ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎—๎ˆ๎๎“๎ฐ๎•๎„๎—๎˜๎•๎ˆ๎€ƒ๎“๎ˆ๎˜๎—๎€ƒ๎„๎—๎—๎ˆ๎Œ๎‘๎‡๎•๎ˆ๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎‡๎ฐ๎“๎„๎–๎–๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎€—๎€“๎€ƒ๎‚ƒ๎€ฆ๎€ƒ๎€‹๎€”๎€“๎€˜๎€ƒ
๎‚ƒ๎€ฉ๎€Œ๎€ƒ๎€‹๎†๎’๎๎๎ˆ๎€ƒ๎‡๎„๎‘๎–๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎•๎ˆ๎๎Œ๎–๎ˆ๎–๎€ƒ๎ˆ๎›๎—๎ฐ๎•๎Œ๎ˆ๎˜๎•๎ˆ๎–๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎…๎ซ๎—๎Œ๎๎ˆ๎‘๎—๎–๎€ƒ
๎๎ฐ๎—๎„๎๎๎Œ๎”๎˜๎ˆ๎–๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎ฐ๎—๎ฐ๎€Œ๎€‘
AVERTISSEMENT :
ne jamais ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le boรฎtier du bloc-piles est fissurรฉ ou
endommagรฉ, ne pas lโ€™insรฉrer dans un chargeur. Ne pas รฉcraser, faire
tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou
un chargeur qui a reรงu un choc violent, qui est tombรฉ, a รฉtรฉ รฉcrasรฉ ou
est endommagรฉ de quelque maniรจre que ce soit (p. ex. percรฉ par un
clou, frappรฉ dโ€™un coup de marteau, piรฉtinรฉ). Les blocs-piles
endommagรฉs doivent รชtre envoyรฉs au centre de rรฉparation pour รชtre
recyclรฉs.
AVERTISSEMENT : ๎•๎Œ๎–๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎‡๎‚ท๎Œ๎‘๎†๎ˆ๎‘๎‡๎Œ๎ˆ๎€‘๎€ƒ๎€ฑ๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎•๎„๎‘๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎’๎˜๎€ƒ
๎—๎•๎„๎‘๎–๎“๎’๎•๎—๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎“๎Œ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎‘๎Œ๎ฑ๎•๎ˆ๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎†๎ˆ๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎–๎€ƒ๎’๎…๎๎ˆ๎—๎–๎€ƒ
๎๎ฐ๎—๎„๎๎๎Œ๎”๎˜๎ˆ๎–๎€ƒ๎“๎˜๎Œ๎–๎–๎ˆ๎‘๎—๎€ƒ๎ˆ๎‘๎—๎•๎ˆ๎•๎€ƒ๎ˆ๎‘๎€ƒ๎†๎’๎‘๎—๎„๎†๎—๎€ƒ๎„๎™๎ˆ๎†๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎…๎’๎•๎‘๎ˆ๎–๎€ƒ
exposรฉes des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans
un tablier, une poche, une boรฎte ร  outils, une boรฎte de nรฉcessaire de
produit ou un tiroir contenant des objets tels que des clous, des vis ou
des clรฉs, car tout contact accidentel entre les bornes ร  dรฉcouvert et
un objet mรฉtallique conducteur comme une clรฉ, une piรจce de
monnaie, un outil ร  main, etc. risque de provoquer un incendie. La
Hazardous Material Regulations (rรฉglementation sur les produits
dangereux) du dรฉpartement amรฉricain des transports interdit en fait
le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions
(c.-ร -d. dans des valises et les bagages ร  main) ร€ MOINS quโ€™ils ne
soient bien protรฉgรฉs contre les courts-circuits. Pour le transport de
piles individuelles, on doit donc sโ€™assurer que les bornes sont
protรฉgรฉes et bien isolรฉes contre toute matiรจre pouvant entrer en
contact avec elles et provoquer un court-circuit. ๎€ต๎€จ๎€ฐ๎€ค๎€ต๎€ด๎€ธ๎€จ๎€ƒ๎€๎€ƒ๎Œ๎๎€ƒ๎‘๎ˆ๎€ƒ
faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrรฉs.
RECOMMANDATIONS EN MATIรˆRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec,
loin de toute lumiรจre directe du soleil et protรฉgรฉ dโ€™une tempรฉrature
extrรชme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongรฉ ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur,
ร  moins que la batterie est dรฉchargรฉe.
COMPOSANTES
1
10
9
8
7
1. Bloc moteur
2. Interrupteur marche/arrรชt
3. Fonction Power Command
4. Indicateur de niveau de charge
5. Bloc-piles
6. Bouton de dรฉgagement du
garde-ventilateur
7. Garde-ventilateur
8. Sac collecteur
9. Tube de balayeuse (2 morceaux)
10. Tube dโ€™aspiration (3 morceaux)
2
5
3
4
6
A
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20
๎€ณ๎€ต๎€ฒ๎€ฆ๎ฅ๎€ง๎€ธ๎€ต๎€จ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ
Le chargeur standard fourni chargera une pile entiรจrement รฉpuisรฉe en
2 heures environ. Il faut une heure pour obtenir une charge de 80 %.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriรฉe avant dโ€™insรฉrer le
bloc-piles.
2. Insรฉrer le bloc-piles dans le chargeur (Fig. A)
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-
piles est en cours de charge. (Fig. A1)
4. La fin de la charge est indiquรฉe par le voyant DEL vert qui
demeure allumรฉ. Le bloc-piles est chargรฉ ร  plein et peut รชtre
utilisรฉ ร  ce moment-ci ou laissรฉ sur le chargeur.(Fig. A1)
๎€ต๎ˆ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎“๎Œ๎๎ˆ๎–๎€ƒ๎ฐ๎“๎˜๎Œ๎–๎ฐ๎ˆ๎–๎€ƒ๎„๎˜๎–๎–๎Œ๎—๎ป๎—๎€ƒ๎”๎˜๎ˆ๎€ƒ๎“๎’๎–๎–๎Œ๎…๎๎ˆ๎€ƒ๎„๎“๎•๎ฑ๎–๎€ƒ๎๎ˆ๎˜๎•๎€ƒ
utilisation pour prolonger leur durรฉe de vie. Pour prรฉserver le plus
๎“๎’๎–๎–๎Œ๎…๎๎ˆ๎€ƒ๎๎„๎€ƒ๎‡๎˜๎•๎ฐ๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ˆ๎€ƒ๎™๎Œ๎ˆ๎€ƒ๎‡๎˜๎€ƒ๎…๎๎’๎†๎€๎“๎Œ๎๎ˆ๎–๎€๎€ƒ๎‘๎ˆ๎€ƒ๎“๎„๎–๎€ƒ๎๎ˆ๎€ƒ๎‡๎ฐ๎†๎‹๎„๎•๎Š๎ˆ๎•๎€ƒ๎—๎’๎˜๎—๎€ƒ๎ช๎€ƒ๎‰๎„๎Œ๎—๎€‘
Il est recommandรฉ de recharger le bloc-piles aprรจs chaque utilisation.
๎€ฉ๎€ฒ๎€ฑ๎€ฆ๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ถ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ง๎€ฌ๎€ค๎€ช๎€ฑ๎€ฒ๎€ถ๎€ท๎€ฌ๎€ฆ๎€ƒ๎€ง๎€ธ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ธ๎€ต
Le chargeur est conรงu pour dรฉtecter certains problรจmes du bloc-
piles ou de la source dโ€™alimentation. Le type de clignotement du
voyant de charge indique les problรจmes.
PILE EN MAUVAIS ร‰TAT
Le chargeur est en mesure de dรฉtecter une pile faible ou
endommagรฉe. Le voyant DEL rouge clignote selon la sรฉquence
indiquรฉe sur lโ€™รฉtiquette. Si la sรฉquence code correspondant ร  une
pile en mauvais รฉtat est en clignotement, cesser de recharger la pile.
Il faut la retourner ร  un centre de rรฉparation ou ร  un site de collecte
pour le recyclage.
๎€ฉ๎€ฒ๎€ฑ๎€ฆ๎€ท๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ๎€ง๎€จ๎€ƒ๎€ถ๎€ธ๎€ถ๎€ณ๎€จ๎€ฑ๎€ถ๎€ฌ๎€ฒ๎€ฑ๎€ƒ๎€ง๎€ธ๎€ƒ๎€ฅ๎€ฏ๎€ฒ๎€ฆ๎€๎€ณ๎€ฌ๎€ฏ๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ธ๎€ง๎€’๎€ฉ๎€ต๎€ฒ๎€ฌ๎€ง
Lorsque le chargeur dรฉtecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid,
il suspend automatiquement la recharge jusquโ€™au retour
ร  la normale de la tempรฉrature de celui-ci. Une fois la
tempรฉrature du bloc-piles revenue ร  la normale, le chargeur
passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles.
Cette fonction assure une durรฉe de vie maximale des blocs-
piles. La DEL rouge clignote selon la sรฉquence indiquรฉe sur
lโ€™รฉtiquette lorsque le dรฉlai du bloc-piles chaud/froid est dรฉtectรฉ.
๎€ณ๎€ฌ๎€ฏ๎€จ๎€ƒ๎€ฏ๎€ค๎€ฌ๎€ถ๎€ถ๎ฅ๎€จ๎€ƒ๎€ง๎€ค๎€ฑ๎€ถ๎€ƒ๎€ฏ๎€จ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ธ๎€ต
Le chargeur et le bloc-piles peuvent รชtre laissรฉs branchรฉs, le voyant
DEL vert demeurant allumรฉ. Le chargeur maintiendra le bloc-piles
en bon รฉtat et complรจtement chargรฉ.
๎€ต๎€จ๎€ฐ๎€ค๎€ต๎€ด๎€ธ๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ฌ๎€ฐ๎€ณ๎€ฒ๎€ต๎€ท๎€ค๎€ฑ๎€ท๎€จ๎€ถ๎€ƒ๎€ณ๎€ฒ๎€ธ๎€ต๎€ƒ๎€ฏ๎€จ๎€ƒ๎€ฆ๎€ซ๎€ค๎€ต๎€ช๎€จ๎€ฐ๎€จ๎€ฑ๎€ท๎€ƒ
1. Pour augmenter la durรฉe de vie du bloc-piles et optimiser son
rendement, le charger ร  une tempรฉrature entre 16 et 27 ยฐC
(60 et 80 ยฐF). NE PAS charger le bloc-piles ร  des tempรฉratures
infรฉrieures ร  4,5 ยฐC (40 ยฐF) ou supรฉrieures ร  40,5 ยฐC (105 ยฐF). Ces
consignes sont importantes et permettent dโ€™รฉviter dโ€™endommager
gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher
pendant la charge. Il sโ€™agit dโ€™un รฉtat normal et cela nโ€™indique pas
un problรจme. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles aprรจs
son utilisation, รฉviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un
endroit chaud comme dans une remise mรฉtallique ou une remorque
non isolรฉe.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adรฉquatement, on doit :
a. vรฉrifier le courant ร  la prise en branchant une lampe ou un autre
appareil รฉlectrique;
b. vรฉrifier si la prise est reliรฉe ร  un interrupteur mural qui la met
hors tension lorsque la lumiรจre sont รฉteinte;
c. dรฉplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit oรน la
tempรฉrature ambiante est entre 16 et 27 ยฐC (60 et 80 ยฐF);
d. si le problรจme persiste, apporter ou envoyer lโ€™outil, le bloc-piles
et le chargeur au centre de rรฉparation de votre rรฉgion.
4. Le bloc-piles doit รชtre rechargรฉ lorsquโ€™il nโ€™arrive pas ร  produire
suffisamment de puissance pour des travaux qui รฉtaient facilement
rรฉalisรฉs auparavant. NE PAS CONTINUER ร  utiliser le bloc-piles dans
ces conditions. Suivre les procรฉdures de charge. On peut รฉgalement
recharger ร  tout moment un bloc-piles partiellement dรฉchargรฉ sans
nuire ร  son fonctionnement.
5. Tout corps รฉtranger conducteur, tel que notamment la laine
dโ€™acier, le papier dโ€™aluminium, ou toute accumulation de particules
mรฉtalliques, doit รชtre maintenu ร  distance des ouvertures du
chargeur. Dรฉbrancher systรฉmatiquement celui-ci si aucun bloc-piles
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
/