Roland S-240P Owner's manual

Category
Audio amplifiers
Type
Owner's manual
English
Français
Before using this unit, carefully read “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” (p. 2), “USING THE UNIT SAFELY” (p. 5), and “IMPORTANT NOTES” (p. 6).
After reading, keep the document(s) including those sections where it will be available for immediate reference.
Copyright © 2015 ROLAND CORPORATION
2
AVERTISSEMENT: Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE).
AUCUN DES ÉLÉMENTS INTERNES NE DOIT ÊTRE RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR.
NE CONFIER L’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Léclair éché dans un triangle équilatéral est destiné à
avertir l’utilisateur de la présence, dans l’appareil, d’une
zone non-isolée soumise à une « haute-tension » dont
l’intensité est susante pour constituer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence d’informations de fonctionnement et
maintenance (entretien) importantes dans la brochure
accompagnant l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. Bien lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Suivre toutes ces instructions.
5. Ne pas utiliser pas l’appareil près de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion sec.
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle
qu’un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou
d’autres appareils (dont les amplicateurs) produisant de la
chaleur.
9. Ne pas détériorer la sécurité de la che polarisée ou de la
che de terre. Une che polarisée comporte deux lames
dont l’une est plus large que l’autre. Une che de terre
comporte deux lames et une troisième broche de mise à la
terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la
sécurité de l’utilisateur. Si la che fournie ne s’adapte pas à
la prise électrique, demander à un électricien de remplacer
la prise hors normes.
10. Protéger le cordon d’alimentation an que personne ne
marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au
niveau des ches, des prises de courant et du point de
sortie de l’appareil.
11. Utiliser uniquement les pièces / accessoires spéciés par le
fabricant.
12. Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne
sera pas utilisé pendant longtemps.
13. Coner toute réparation à du personnel qualié. Des
réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé
d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise
d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet
tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la
pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas
normalement ou que l’on a fait tomber.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être respectées, y compris ce qui suit :
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sucient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the
third prong are provided for your safety. If the provided
plug does not t into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
WARNING:
IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
For the U.K.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing
is required when the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
WARNING: To reduce the risk of re or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
3
AVERTISSEMENT: Pour éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE,
NE PAS OUVRIR LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE).
AUCUN DES ÉLÉMENTS INTERNES NE DOIT ÊTRE RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR.
NE CONFIER L’ENTRETIEN QU’À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Léclair éché dans un triangle équilatéral est destiné à
avertir l’utilisateur de la présence, dans l’appareil, d’une
zone non-isolée soumise à une « haute-tension » dont
l’intensité est susante pour constituer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est
destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la
présence d’informations de fonctionnement et
maintenance (entretien) importantes dans la brochure
accompagnant l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. Bien lire ces instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Tenir compte de tous les avertissements.
4. Suivre toutes ces instructions.
5. Ne pas utiliser pas l’appareil près de l’eau.
6. Nettoyer uniquement avec un chion sec.
7. Ne pas obstruer les ouïes de ventilation. Installer
conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne pas installer à proximité d’une source de chaleur telle
qu’un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou
d’autres appareils (dont les amplicateurs) produisant de la
chaleur.
9. Ne pas détériorer la sécurité de la che polarisée ou de la
che de terre. Une che polarisée comporte deux lames
dont l’une est plus large que l’autre. Une che de terre
comporte deux lames et une troisième broche de mise à la
terre. La lame la plus large ou la troisième broche assure la
sécurité de l’utilisateur. Si la che fournie ne s’adapte pas à
la prise électrique, demander à un électricien de remplacer
la prise hors normes.
10. Protéger le cordon d’alimentation an que personne ne
marche dessus et que rien ne le pince, en particulier au
niveau des ches, des prises de courant et du point de
sortie de l’appareil.
11. Utiliser uniquement les pièces / accessoires spéciés par le
fabricant.
12. Débrancher l’appareil pendant les orages ou quand il ne
sera pas utilisé pendant longtemps.
13. Coner toute réparation à du personnel qualié. Des
réparations sont nécessaires si l’appareil est endommagé
d’une façon quelconque, par exemple : cordon ou prise
d’alimentation endommagé, liquide renversé ou objet
tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la
pluie ou à l’humidité, appareil qui ne marche pas
normalement ou que l’on a fait tomber.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être respectées, y compris ce qui suit :
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
4
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
USING THE UNIT SAFELY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IMPORTANT NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel Descriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rear Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Using the AC Cord Clamp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting AC Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting/Disconnecting the S-240P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting to an S-4000S/S-4000H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting Via the DC OUTPUT Adapter Cable . . . . . . . . . . . . . . 10
Turning the Power On and O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Turning the Power On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Turning the Power O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Checking the System Status Indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connector Information: DC OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Specication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Checking the Included Items
The following items are included with this unit. Check to make sure that all items are present. If anything is missing, contact your dealer.
Unit Power Cord DC OUTPUT Conversion Cable
* The shape of the power cord’s plug
varies depending on the country.
Owner’s Manual
Introduction
Thank you, and congratulations on your choice of the S-240P external power supply unit.
The S-240P is designed for use with devices such as the S-4000S, S-4000H, and M-5000. Supplying the device youre using with backup power from
the S-240P makes possible continuous uninterrupted operation in the event of sudden failure of the devices internal power-supply circuit or if the
device’s power switch is inadvertently turned o. It prevents interruption of audio caused by power-supply trouble.
As a further measure against power-supply trouble, we recommend connecting the device you’re using and the S-240P to dierent power sources.
Connect each power plug to a separate power outlet. Using separate sources to supply power ensures that if either the S-240P or the device you’re
using loses power, system operation can continue without interruption as long as the other unit continues to receive power.
For information on devices you can connect to the S-240P, check the following Roland website.
http://proav.roland.com
5
English
Français
USING THE UNIT SAFELY
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices
About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
Make sure that the power cord is grounded
Connect mains plug of this model to a
mains socket outlet with a protective
earthing connection.
To completely turn o power to the unit, pull out
the plug from the outlet
Even with the [POWER] switch turned o,
this unit is not completely separated from
its main source of power. When the power
needs to be completely turned o, turn
o the [POWER] switch on the unit, then
pull out the plug from the outlet. For this reason, the
outlet into which you choose to connect the power
cord’s plug should be one that is within easy reach and
readily accessible.
Do not disassemble or modify by yourself
Do not carry out anything unless you are
instructed to do so in the owner’s manual.
Otherwise, you risk causing malfunction.
Do not repair or replace parts by yourself
Refer all servicing to your retailer, the
nearest Roland Service Center, or an
authorized Roland distributor, as listed on
the “Information.
Do not use or store in the following types of
locations
• Subject to temperature extremes (e.g.,
direct sunlight in an enclosed vehicle,
near a heating duct, on top of heat-
generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet
oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and shakiness;
or are
• Placed in a poorly ventilated location.
Do not place in an unstable location
Otherwise, you risk injury as the result of
the unit toppling over or dropping down.
WARNING
Connect the power cord to an outlet of the correct
voltage
The unit should be connected to a power
supply only of the type described as
marked on the rear side of unit.
Connect only specied devices to DC OUTPUT plug
Connect only the specied device (the
S-4000S, the S-4000H, or the included
DC OUTPUT conversion cable) to the DC
OUTPUT plug (which provide a supply of
power).
Use only the supplied power cord
Use only the attached power cord. Also,
the supplied power cord must not be used
with any other device.
Do not bend the power cord or place heavy objects
on it
Otherwise, re or electric shock may result.
Do not allow foreign objects or liquids to enter
unit; never place containers with liquid on unit
Do not place containers containing liquid
(e.g., ower vases) on this product. Never
allow foreign objects (e.g., ammable
objects, coins, wires) or liquids (e.g., water
or juice) to enter this product. Doing so
may cause short circuits, faulty operation,
or other malfunctions.
WARNING
Turn o the unit if an abnormality or malfunction
occurs
Immediately turn the unit o, remove the
power cord from the outlet, and request
servicing by your retailer, the nearest
Roland Service Center, or an authorized
Roland distributor, as listed on the
“Information when:
• The power cord has been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled
onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise has
become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance.
Be cautious to protect children from injury
Always make sure that an adult is on hand
to provide supervision and guidance when
using the unit in places where children
are present, or when a child will be using
the unit.
Do not drop or subject to strong impact
Otherwise, you risk causing damage or
malfunction.
Do not share an outlet with an unreasonable
number of other devices
Otherwise, you risk overheating or re.
Do not use overseas
Before using the unit in overseas, consult
with your retailer, the nearest Roland
Service Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information.
6
USING THE UNIT SAFELY
CAUTION
When disconnecting the power cord, grasp it by the
plug
To prevent conductor damage, always
grasp the power cord by its plug when
disconnecting it from this unit or from a
power outlet.
Periodically clean the power plug
An accumulation of dust or foreign objects
between the power plug and the power
outlet can lead to re or electric shock.
At regular intervals, be sure to pull out
the power plug, and using a dry cloth,
wipe away any dust or foreign objects that may have
accumulated.
Disconnect the power plug whenever the unit will
not be used for an extended period of time
Fire may result in the unlikely event that a
breakdown occurs.
CAUTION
Route all power cords and cables in such a way as
to prevent them from getting entangled
Injury could result if someone were to
trip on a cable and cause the unit to fall
or topple.
Avoid climbing on top of the unit, or placing heavy
objects on it
Otherwise, you risk injury as the result of
the unit toppling over or dropping down.
Never connect/disconnect a power plug if your
hands are wet
Otherwise, you could receive an electric
shock.
CAUTION
Disconnect all cords/cables before moving the unit
Before moving the unit, disconnect the
power plug from the outlet, and pull out all
cords from external devices.
Before cleaning the unit, disconnect the power
plug from the outlet
If the power plug is not removed from the
outlet, you risk receiving an electric shock.
Whenever there is a threat of lightning, disconnect
the power plug from the outlet
If the power plug is not removed from the
outlet, you risk receiving an electric shock.
IMPORTANT NOTES
Power Supply
• Do not connect this unit to same electrical outlet
that is being used by an electrical appliance that
is controlled by an inverter or a motor (such as a
refrigerator, washing machine, microwave oven, or
air conditioner). Depending on the way in which
the electrical appliance is used, power supply noise
may cause this unit to malfunction or may produce
audible noise. If it is not practical to use a separate
electrical outlet, connect a power supply noise lter
between this unit and the electrical outlet.
Placement
• This unit may interfere with radio and television
reception. Do not use this unit in the vicinity of such
receivers.
• Noise may be produced if wireless communications
devices, such as cell phones, are operated in the
vicinity of this unit. Such noise could occur when
receiving or initiating a call, or while conversing.
Should you experience such problems, you should
relocate such wireless devices so they are at a
greater distance from this unit, or switch them o.
• When moved from one location to another where
the temperature and/or humidity is very dierent,
water droplets (condensation) may form inside
the unit. Damage or malfunction may result if you
attempt to use the unit in this condition. Therefore,
before using the unit, you must allow it to stand
for several hours, until the condensation has
completely evaporated.
• Depending on the material and temperature of the
surface on which you place the unit, its rubber feet
may discolor or mar the surface.
• Do not place containers or anything else containing
liquid on top of this unit. Also, whenever any liquid
has been spilled on the surface of this unit, be sure
to promptly wipe it away using a soft, dry cloth.
Maintenance
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of
any kind, to avoid the possibility of discoloration
and/or deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care when using the
unit’s buttons, sliders, or other controls; and when
using its jacks and connectors. Rough handling can
lead to malfunctions.
• When disconnecting all cables, grasp the connector
itself—never pull on the cable. This way you will
avoid causing shorts, or damage to the cables
internal elements.
• A small amount of heat will radiate from the unit
during normal operation.
Intellectual Property Right
• Roland is an either registered trademark or
trademark of Roland Corporation in the United
States and/or other countries.
• Company names and product names appearing
in this document are registered trademarks or
trademarks of their respective owners.
7
English
Français
Panel Descriptions
Front Panel
1 2
3 4
No. Name Description Page
1
ALARM Indicator This indicator will light when a problem is detected in the S-240P. p. 11
2
POWER Indicator This indicator lights when the S-240P is receiving power from a power supply. p. 11
3
Air Intake Vents
The S-240P contains cooling fans that prevent the unit from overheating. The air intake vents provide fresh air for the
cooling fans.
4
[POWER] Switch Use the POWER switch to turn the power supply of S-240P on and o. p. 11
Rear Panel
3
1
2
1
No. Name Description Page
1
Cooling Fan Exhaust Vents The S-240P contains cooling fans that prevent the unit from overheating. The fans expel hot air through these vents.
2
AC INPUT Jack
This is for connecting the included power cord. You use it to supply power to the S-240P from an AC outlet.
* To keep the power cord from being disconnected inadvertently, use with the plug secured by the power-cord clamp.
p. 8
3
DC OUTPUT Cable
DC OUTPUT Plug
This is for connecting the device youre using to supply it with backup power.
NOTE
Never connect speakers or ampliers.
p. 9
p. 10
8
Using the AC Cord Clamp
Use the power cord clamp to secure the power cord plug.
1. Raise the power cord clamp and plug the included power
cord into the AC IN connector on the rear panel.
AC cord clamp
2. Lower the power cord clamp to secure the power cord
plug.
Connecting AC Power
NOTE
Be sure to use the included power cord for connecting the
power supply.
1. Use the included power cord to connect the AC IN
connector on the rear panel to an AC power outlet.
Rear panel
AC IN connector
Power code
* The shape of the power cord’s plug varies depending on the
country.
Preparing the Power Supply
9
English
Français
Connecting/Disconnecting the S-240P
WARNING
Never connect the S-240P’s DC OUTPUT plug to a connector (Speakon) on a speaker,
amplier, or other such equipment.
Connect the DC OUTPUT plug on the S-240P only to the EXT. POWER DC INPUT connector on the S-4000S or S-4000H or to the included
DC OUTPUT conversion cable. Even though the connector may have the same shape as other connectors of the type, never connect this to
connectors (Speakon) installed in speakers or amps or similar connectors.
5 Using the S-240P when it is connected to speakers will short the S-240P’s power supply output, activating the S-240P’s output short-circuit
protection circuitry.
5 Using the S-240P when it is connected to amplier will short the ampliers power supply output, activating the ampliers output short-
circuit protection circuitry.
For information on devices you can connect to the S-240P, check the following Roland website.
http://proav.roland.com
* To prevent malfunction and equipment failure, always turn down the volume, and turn o all the units before making any connections.
Connecting to an S-4000S/S-4000H
Connect the DC OUTPUT plug on the S-240P to the S-4000S or S-4000H.
Connecting
1. Connect the DC OUTPUT plug to the EXT. POWER DC
INPUT on the S-4000S or S-4000H.
2. Rotate the DC OUTPUT plug clockwise until a distinct
click is heard.
Disconnecting
1. Pull and continue to hold out the DC OUTPUT plug’s lock
switch while rotating the plug counterclockwise.
Lock switch
2. Disconnect the DC OUTPUT plug from the EXT. POWER DC
INPUT on the S-4000S or S-4000H.
10
Connecting/Disconnecting the S-240P
Connecting Via the DC OUTPUT Adapter Cable
For devices such as the M-5000 and M-5000C that have an XLR-type EXT. POWER DC INPUT connector, you make the connection to the DC OUTPUT
plug on the S-240P via the included DC OUTPUT conversion cable.
Attaching
1. Insert the DC OUTPUT plug on the S-240P into the
Speakon end of the conversion cable.
2. Rotate the S-240P’s DC OUTPUT plug clockwise until a
distinct click is heard.
3. Insert the XLR4 end of the conversion cable into the
devices EXT. POWER DC INPUT connector until it connects
with an audible click.
Detaching
1. While keeping the lock switch on the XLR4 end of
conversion cable connected to the S-240P depressed,
detach the cable from the EXT. POWER DC INPUT connector.
Lock switch
2. While holding the lock switch on theS-240P’s DC OUTPUT
plug pulled back, rotate counterclockwise.
Lock switch
3. Detach the DC OUTPUT plug on the S-240P from the
Speakon end of conversion cable.
11
English
Français
Checking the System Status Indicators
You can use the indicators on the S-240P to check the status.
Indicator Status Denition Indicator Status Denition Troubleshooting Action
POWER
Lighted in green Power is received 5 None
Dark No power is received
5 Make sure S-240P is turned on
5 Check the power cord
ALARM Lighted in red
Abnormal (high) temperature detected
5 Make sure the intake and/or exhaust vent s on the unit are not blocked
5 Shut down the unit to prevent overheating and damage
An exhaust fan (or fans) has stopped working 5 Shut down the unit to prevent overheating and damage
Turning the Power On and O
Turning the Power On
Once everything is properly connected (p. 9, 10), be sure to
follow the procedure below to turn on their power. If you turn on
equipment in the wrong order, you risk causing malfunction or
equipment failure.
* For details about the sequence for turning on the power to
peripheral equipment, read the owner’s manual for the device
connected to the S-240P.
1. Make sure all devices are turned o.
2. Turn on the power to the device connected to the S-240P.
3. Turn on the front panel the [POWER] switches on the
S-240P unit.
The POWER indicator on the front panel lights up in green.
* The S-240P is equipped with a protection circuit. A brief interval
(a few seconds) after turning the unit on is required before it will
operate normally.
Turning the Power O
* For details about the sequence for turning o the power to
peripheral equipment, read the owner’s manual for the device
connected to the S-240P.
1. Turn o the front panel the [POWER] switches on the
S-240P unit.
2. Turn o the power to the device connected to the S-240P.
* If you need to turn o the power completely, rst turn o the
S-240P, then unplug the power cord from the power outlet.
For details, refer to To completely turn o power to the unit,
pull out the plug from the outlet” (p. 5).
12
Appendices
Connector Information: DC OUTPUT
Pin Number Function
+1
+24V
-1
+2
GND
-2
Specication
Roland S-240P(A): EXTERNAL POWER SUPPLY UNIT
Connectors
INT.POWER AC INPUT
DC OUTPUT 24V 6A
Indicators
POWER Indicator
ALARM Indicator
Power Supply AC 115 V, AC 117 V, AC 220 V, AC 230 V, AC 240 V (50/60 Hz)
Power Supply (for an main power supply unit) 24 V 6A DC
Power Consumption 180 W
Dimensions
482 (W) x 340 (D) x 89 (H) mm
19 (W) x 13-7/16 (D) x 3-9/16 (H) inches
Weight
5.4 kg
11 lbs 15 oz
Operation Temperature
0 to +40 degrees centigrade
+32 to +104 degrees Fahrenheit
Accessories Power Cord, DC OUTPUT conversion cable, Owner’s Manual
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
Dimensions
Unit: mm
440
435
465
482
88
77
89
340 (Excluding cable)
13
English
Français
Vérication des éléments fournis
Les éléments suivants sont fournis avec cette unité. Assurez-vous que tous les éléments sont présents. Si quelque chose manque, contactez
votre revendeur.
Unité Cordon d’alimentation Câble adaptateur DC OUTPUT
* La forme de la che du cordon
d’alimentation varie selon les pays.
Mode d’emploi
Introduction
Merci et félicitations pour avoir choisi l’unité d’alimentation externe S-240P.
Le S-240P a été conçu pour une utilisation avec des dispositifs tels que le S-4000S, S-4000H et M-5000. Alimenter le dispositif que vous utilisez avec
l’alimentation de secours du S-240P permet un fonctionnement continu et ininterrompu en cas de défaillance soudaine du circuit d’alimentation
interne de l’appareil ou si l’interrupteur d’alimentation de l’appareil est éteint par inadvertance. Il empêche les interruptions audio causées par des
problèmes d’alimentation.
En tant que mesure supplémentaire contre les problèmes d’alimentation, nous vous recommandons de raccorder l’appareil que vous utilisez et le
S-240P à des sources d’alimentation distinctes. Connectez chaque cordon d’alimentation à une prise d’alimentation séparée. L’utilisation de sources
distinctes pour l’alimentation garantit que même si le S-240P ou le périphérique que vous utilisez nest plus alimenté, le fonctionnement du système
peut continuer sans interruption aussi longtemps que l’autre appareil continue à être alimenté.
Pour de plus amples informations sur les appareils que vous pouvez connecter au S-240P, veuillez consulter le site Web Roland ci-dessous.
http://proav.roland.com
Contenu
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . 3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NOTES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Description du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préparation de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation de l’attache du cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . 17
Branchement de l’alimentation AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion / Déconnexion du S-240P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion à un S-4000S/S-4000H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion via le câble adaptateur DC OUTPUT . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise sous tension et hors tension de l’appareil . . . . . . . . . . . 20
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vérication des témoins d’état du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Annexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Informations connecteur : DC OUTPUT (SORTIE CC) . . . . . . . . . . 21
Spécications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien mis
à la terre
Connectez la che secteur de ce modèle
à une prise de courant dotée d’une
protection par mise à la terre.
Pour éteindre complètement l’alimentation de
l’appareil, retirer la che de la prise
Même avec son interrupteur
d’alimentation hors tension, l’appareil
n’est pas complètement isolé de sa
source principale d’alimentation. Lorsque
l’alimentation doit être complètement
coupée, éteignez l’interrupteur d’alimentation de
l’appareil puis retirez la che de la prise. Pour cette
raison, la prise dans laquelle vous choisissez de
brancher la che du cordon d’alimentation doit être
proche et facilement accessible.
Ne jamais démonter ou modier vous-même
Ne jamais eectuer une quelconque
opération, sauf si vous êtes invité à le
faire dans le manuel du propriétaire.
Sinon, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements.
Ne pas réparer ou remplacer de pièces par
vous-même
Conez toute réparation à votre revendeur,
le centre Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé, comme indiqué
dans les « Informations ».
Ne jamais ranger ou utiliser dans des endroits:
• Soumis à des températures
extrêmes (ex : en plein soleil dans
un véhicule fermé, à proximité d’une
conduite de chauage, au-dessus de
matériel générateur de chaleur),
• humides (ex : salles de bain, toilettes, sur
des sols mouillés), ou
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
ou
• exposés au sel, ou
• exposés aux précipitations, ou
• poussiéreux ou sableux, ou
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer à un endroit instable
Sinon, vous risquez des blessures si
l’appareil se renverse ou tombe.
Brancher le cordon d’alimentation à une prise
d’une tension correcte
L’unité doit être connectée uniquement à une source
d’alimentation du type indiqué sur la face arrière de
l’unité.
Ne connecter que les périphériques spéciés à la
che DC OUTPUT
Connectez uniquement le périphérique spécié
(le S-4000S, le S-4000H, ou le câble adaptateur DC
OUTPUT fourni) à la che DC OUTPUT (qui fournit une
alimentation électrique).
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
Utilisez exclusivement le cordon
d’alimentation inclus. De plus, le cordon
d’alimentation fourni ne doit pas être
utilisé avec un autre appareil.
Ne pas plier le cordon d’alimentation ou déposer
d’objets lourds sur celui-ci
Sinon, cela risque de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne jamais laisser de corps étrangers ou de liquides
pénétrer dans l’appareil et ne jamais placer de
récipients contenant un liquide sur l’appareil
Ne jamais placer de récipients contenant
du liquide (ex : vases de eurs) sur ce
produit. Ne jamais laisser des corps
étrangers (ex : objets inammables, pièces,
ls) ou des liquides (ex : eau, jus de fruit)
pénétrer à l’intérieur du produit. Vous
risqueriez de provoquer des courts-circuits,
pannes ou autres dysfonctionnements.
AVERTISSEMENT
Eteindre l’appareil en cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement
Mettez immédiatement l’appareil
hors tension, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise et contactez
votre revendeur, le centre Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé,
comme indiqué dans les « Informations » lorsque:
• Le cordon d’alimentation a été endommagé, ou
• en présence de fumée ou odeur inhabituelle, ou
• des objets sont tombés dans ou du liquide a été
renversé dans l’appareil, ou
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a été mouillé),
ou
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou présente un changement notable de ses
performances.
Veiller à ce que les enfants ne se blessent pas
Veillez à ce qu’un adulte assure toujours
une surveillance et un accompagnement
lorsque l’unité est utilisée en présence
d’enfants ou par un enfant.
Ne pas faire tomber ou soumettre à des chocs
violents
Sinon, vous risquez de provoquer des
dommages ou des dysfonctionnements.
Ne pas partager une prise murale avec un nombre
excessif d’autres appareils
Sinon, vous risquez une surchaue ou un
incendie.
Ne pas utiliser à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger,
consultez votre revendeur, un centre
Roland ou un distributeur Roland agréé,
comme indiqué dans les « informations ».
Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un
risque de blessure ou de dommage
matériel en cas de mauvaise utilisation
de l’appareil.
* Par dommage matériel, il est entendu
les dommages ou tout autre eet
indésirable sur la maison et tous ses
meubles ainsi que les animaux
domestiques ou familiers.
Utilisé pour avertir l’utilisateur d’un
risque de décès ou de blessure grave en
cas de mauvaise utilisation de l’appareil.
Le symbole alerte l’utilisateur des choses à faire. Ce qui
doit être fait est indiqué par l’icône contenue dans le cercle.
Dans le cas du symbole de gauche, cela signie que le cordon
d’alimentation doit être débranché de la prise murale.
TLe symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signication du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d’un danger.
Le symbole prévient l’utilisateur des choses à ne pas faire
(des interdits). Ce qui ne doit spéciquement pas être fait est
indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signie que l’appareil ne doit jamais être démonté.
À propos des symboles
PROCÉDEZ TOUJOURS COMME SUIT
INSTRUCTIONS POUR LA PRÉVENTION DES INCENDIES, CHOCS ÉLECTRIQUES OU BLESSURES
À propos des mentions AVERTISSEMENT
et ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
English
Français
ATTENTION
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation,
saisissez-le par la che
Pour éviter d’endommager le conducteur,
toujours saisir le cordon d’alimentation
par sa che lorsque vous le débranchez de
l’appareil ou d’une prise de courant.
Nettoyer régulièrement le cordon d’alimentation
Une accumulation de poussière ou
de corps étrangers entre la che
d’alimentation et la prise de courant
peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
A intervalles réguliers, assurez-vous de débrancher
la prise d’alimentation, et à l’aide d’un chion sec,
essuyez la poussière ou les corps étrangers qui ont pu
s’y accumuler.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue
période
Un incendie peut se produire dans le cas
fortuit où une panne survient.
ATTENTION
Acheminer tous les cordons d’alimentation et
câbles de façon à ce qu’ils ne puissent pas
s’emmêler
Des blessures peuvent survenir si
quelqu’un vient à trébucher sur un câble
et provoque la chute ou le basculement
de l’appareil
Ne pas grimper sur l’appareil ou y poser des objets
lourds
Sinon, vous risquez des blessures suite à la
chute ou au basculement de l’appareil.
Ne jamais brancher / débrancher un cordon
d’alimentation lorsque vous avez les mains
mouillées
Sinon, vous pourriez subir un choc
électrique.
ATTENTION
Débrancher tous les cordons / câbles avant de
déplacer l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise et retirer
tous les cordons des appareils externes.
Avant de nettoyer l’appareil, débrancher le cordon
d’alimentation de la prise
Si la che d’alimentation nest pas
débranchée de la prise, vous risquez de
subir un choc électrique.
Chaque fois qu’il y a un risque de foudre,
débrancher le cordon d’alimentation de la prise
Si la che d’alimentation nest pas
débranchée de la prise, vous risquez de
subir un choc électrique.
NOTES IMPORTANTES
Alimentation
• Ne branchez jamais cette unité à la même prise
électrique que celle utilisée par un appareil
électrique qui est contrôlé par un onduleur ou un
moteur (ex : réfrigérateur, machine à laver, four à
micro-ondes ou climatisation). Selon la façon dont
l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de
secteur peuvent générer des dysfonctionnements
de l’unité ou des bruits parasites. S’il est dicile
d’utiliser une autre prise de courant, branchez un
ltre anti-bruit entre l’unité et la prise de courant.
Emplacement
• Cette unité peut interférer dans la réception radio
ou télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels
appareils.
• Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des
téléphones mobiles ou autres appareils sans l à
proximité de l’unité. Des bruits parasites peuvent
être audibles au moment de la réception ou de
l’activation d’un appel, voire durant la conversation.
Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil
sans l de cette unité ou coupez-le.
• Lors de variations de température et/ou d’humidité
suite à un changement d’endroit, des gouttes d’eau
(de la condensation) peuvent se former dans l’unité.
Cela peut être la source de dysfonctionnements
ou de pannes si l’unité est utilisée dans de telles
conditions. Avant d’utiliser l’unité, attendez
quelques heures pour que la condensation
s’évapore entièrement.
• Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous placez l’unité, les pieds en caoutchouc
peuvent décolorer ou laisser des traces sur la
surface.
• Ne placez pas de récipients ou tout autre objet
contenant du liquide sur cette unité. Si du liquide a
été renversé sur cette unité, essuyez-le rapidement
avec un chion doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais de benzène, diluants, alcools
ou solvants d’aucune sorte an d’éviter toute
décoloration et/ou déformation.
Précautions supplémentaires
• Veillez à prendre susamment de précautions
lors de l’utilisation des touches, curseurs ou autres
contrôles de l’unité, ainsi que des prises et des
connecteurs. Manipuler brutalement l’unité peut
entraîner des dysfonctionnements.
• Pour débrancher les câbles, tirez toujours sur leurs
ches. Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi
de provoquer un court-circuit ou d’endommager les
composants internes du câble.
• Une petite quantité de chaleur est dégagée par
l’unité en cours de fonctionnement normal.
Droits de propriété intellectuelle
• Roland est une marque déposée ou une marque de
commerce de Roland Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• Les noms des sociétés et des produits gurant
dans ce document sont des marques déposées
ou des marques commerciales détenues par leurs
propriétaires respectifs.
16
Description du panneau
Panneau avant
1 2
3 4
No. Nom Description Page
1
Témoin ALARME La lumière clignote quand un problème est détecté dans le S-240P. p. 20
2
Témoin POWER (ALIMENTATION) Ce témoin s’allume lorsque le S-240P est alimenté par une alimentation électrique. p. 20
3
Évents d’entrée d’air
Le S-240P contient des ventilateurs qui empêchent la surchaue de l’unité. Les évents d’entrée d’air fournissent de
l’air frais aux ventilateurs de refroidissement.
4
Interrupteur [POWER] Utilisez l’interrupteur POWER pour allumer et éteindre l’alimentation électrique du S-240P. p. 20
Panneau arrière
3
1
2
1
No. Nom Description Page
1
Évents du ventilateur The S-240P contains cooling fans that prevent the unit from overheating. The fans expel hot air through these vents.
2
Prise AC INPUT
Elle sert à brancher le cordon d’alimentation fourni. Elle est utilisée pour alimenter le S-240P à partir d’une prise
secteur.
* Pour empêcher que le cordon d’alimentation ne soit débranché par inadvertance, utilisez-le avec la prise
immobilisée par l’attache du cordon d’alimentation.
p. 17
3
Câble DC OUTPUT
Fiche DC OUTPUT
Elle sert à connecter l’appareil que vous utilisez en lui fournissant une alimentation de secours.
NOTE
Ne jamais connecter d’enceintes ou d’amplicateurs.
p. 18
p. 19
17
English
Français
Utilisation de l’attache du cordon
d’alimentation
Utilisez l’attache du cordon d’alimentation pour xer le cordon
d’alimentation.
1. Levez l’attache du cordon d’alimentation et branchez le
cordon d’alimentation fourni dans le connecteur AC IN sur
le panneau arrière.
Attache du cordon d’alimentation
2. Abaissez l’attache du cordon d’alimentation pour xer la
che du cordon d’alimentation.
Branchement de l’alimentation AC
NOTE
Assurez-vous d’utiliser le cordon d’alimentation fourni pour
brancher l’alimentation.
1. Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour brancher le
connecteur AC IN sur le panneau arrière à une prise de
courant.
Panneau arrière
Connecteur AC IN
Code de l’alimentation
* La forme de la che du cordon d’alimentation varie selon les
pays.
Préparation de l’alimentation
18
Connexion / Déconnexion du S-240P
AVERTISSEMENT
Ne raccordez jamais la che DC OUTPUT du S-240P à un connecteur (Speakon) d’un
haut-parleur, amplicateur ou tout autre équipement de même nature.
Branchez la che DC OUTPUT du S-240P uniquement à la prise EXT. POWER DC INPUT du S-4000S ou S-4000H ou le câble adaptateur
DC OUTPUT fourni. Même si le connecteur peut avoir la même forme que les autres connecteurs de ce type, ne jamais le connecter aux
connecteurs (Speakon) installés dans des enceintes ou amplicateurs ou connecteurs semblables.
5 L’utilisation du S-240P lorsquil est connecté à des enceintes va court-circuiter la sortie de l’alimentation du S-240P, activant le circuit de
protection contre les courts-circuits du S-240P.
5 L’utilisation du S-240P lorsquil est connecté à un amplicateur va court-circuiter la sortie de l’alimentation de l’amplicateur, activant le
circuit de protection contre les courts-circuits de l’amplicateur.
Pour de plus amples informations sur les appareils que vous pouvez connecter au S-240P, veuillez consulter le site Web Roland ci-dessous.
http://proav.roland.com
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou panne de l’équipement, toujours baisser le volume et éteindre toutes les unités avant de faire des
connexions.
Connexion à un S-4000S/S-4000H
Branchez la che DC OUTPUT sur le S-240P au S-4000S ou S-4000H.
Connexion
1. Branchez la che DC OUTPUT à la prise EXT. POWER DC
INPUT du S-4000S ou S-4000H.
2. Tournez la che DC OUTPUT dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Déconnexion
1. Tirez et continuez à tenir le commutateur de verrouillage
sur la che DC OUTPUT tout en tournant la prise dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Commutateur de verrouillage
2. Débranchez la che DC OUTPUT de la prise EXT. POWER
DC INPUT du S-4000S ou S-4000H.
19
Connexion / Déconnexion du S-240P
English
Français
Connexion via le câble adaptateur DC OUTPUT
Pour les appareils tels que le M-5000 et M-5000C équipés d’un connecteur EXT. POWER DC INPUT de type XLR, la connexion à la prise DC OUTPUT sur
le S-240P s’eectue via le câble adaptateur DC OUTPUT fourni.
Fixation
1. Insérez la che DC OUTPUT sur le S-240P dans l’extrémité
Speakon du câble adaptateur.
2. Tournez la che DC OUTPUT du S-240P dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
clairement entendre.
3. Insérez l’extrémité XLR4 du câble adaptateur dans le
connecteur EXT. POWER DC INPUT de l’équipement
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Détachement
1. Tout en maintenant le commutateur de verrouillage
de l’extrémité XLR4 du câble adaptateur relié au S-240P
enfoncé, débranchez le câble du connecteur EXT. POWER
DC INPUT.
Commutateur de verrouillage
2. Tout en maintenant le commutateur de verrouillage sur
la che DC OUTPUT du S-240P tiré vers l’arrière, tournez
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Commutateur de verrouillage
3. Détachez la che DC OUTPUT sur le S-240P de l’extrémité
Speakon du câble adaptateur.
20
Vérication des témoins d’état du système
Vous pouvez utiliser les témoins du S-240P pour vérier l’état.
Témoin Statut Dénition Témoin Statut Dénition Mesure de dépannage
POWER
Allumé en vert Alimentation en cours 5 Aucune
Noir Aucune alimentation
5 Assurez-vous que le S-240P est allumé
5 Vériez le cordon d’alimentation
ALARM Allumé en rouge
(Haute) température anormale détectée
5 Assurez-vous que les évents d’entrée et/ou sortie d’air de l’unité
ne sont pas obstrués
5 Éteignez l’unité pour éviter une surchaue et des dommages
Un ou plusieurs ventilateurs d’évacuation ont cessé de fonctionner 5 Éteignez l’unité pour éviter une surchaue et des dommages
Mise sous tension et hors tension de l’appareil
Mise sous tension
Une fois que tout est correctement connecté (p. 18, 19), veillez à
bien suivre la procédure ci-dessous pour la mise sous tension des
appareils. Si vous allumez l’équipement dans le mauvais ordre, vous
risquez de provoquer un dysfonctionnement ou une panne de
l’équipement.
* Pour de plus amples détails sur la séquence de mise sous
tension de l’équipement périphérique, lire le mode d’emploi de
l’appareil connecté au S-240P.
1. Assurez-vous que tous les appareils sont éteints.
2. Allumez l’interrupteur de l’appareil connecté au S-240P.
3. Allumez les interrupteurs [POWER] de l’unité S-240P sur le
panneau avant.
Le témoin POWER sur le panneau avant s’allume en vert.
* Le S-240P est équipé d’un circuit de protection. Un bref
intervalle (quelques secondes) après avoir mis l’unité en marche
est nécessaire avant qu’il ne fonctionne normalement.
Mise hors tension
* Pour de plus amples détails sur la séquence de mise hors
tension de l’équipement périphérique, lire le mode d’emploi de
l’appareil connecté au S-240P.
1. Éteignez les interrupteurs [POWER] de l’unité S-240P sur
le panneau avant.
2. Éteignez l’interrupteur de l’appareil connecté au S-240P.
* Si vous devez éteindre complètement l’alimentation, éteignez
d’abord le S-240P avant de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise secteur. Pour de plus amples détails, consultez « Pour
éteindre complètement l’alimentation de l’appareil, retirer la
che de la prise » (p. 14).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Roland S-240P Owner's manual

Category
Audio amplifiers
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages