BRS-18Li-FD

Bort BRS-18Li-FD User manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Bort BRS-18Li-FD User manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
RU
FR
DE
GB
Akku-Sรคbelsรคge ......................... 4
Cordless Sabre Saw .....................8
Scie ร  mouvement alternatIf ร  sana ๎€Ÿ ...11
๎€ž๎€๎€œ๎€› ๎€š๎€›๎€™๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€›๎€• ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€–๎€›๎€• ......16
BRS-18Li-FD
93721848
18 V/ Li-lon
1,5 Ah
0-3000
min
-1
100 mm
8 mm
2 kg
1
1
2
3
4
5
6
9
7
8
4
AKKU๎€ŸSร„BELSร„GE
Technische daten (Bild. 1)
Lieferumfang:
1. Zweit-Akku
2. Sรคgeblรคtt fรผr Holz
3. Ladegerรคt (1 Stunde)
1. Bestimmungsgemรคsse Verwendung
Die Universalsรคge ist zum Sรคgen von Holz, Eisen, Buntme-
tallen und Kunststo๎€Žen unter Verwendung des entspre-
chenden Sรคgeblattes bestimmt.
2. Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieses Gerรคt entspricht den vorgeschriebenen Sicher-
heitsbestimmungen fรผr Elektrowerkzeuge. Lesen Sie die
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Ma-
schine in Betrieb nehmen. Ein unsachgemรคsser Gebrauch
kann zu Schรคden an Personen und Sachen fรผhren. Perso-
nen, die mit der Anleitung nicht vertraut sind, dรผrfen das
Gerรคt nicht bedienen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfรคltig auf.
Kindern und Jugendlichen ist die Benutzung des Gerรคtes
nicht gestattet.
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise fรผr Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versรคumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen kรถnnen elektrische Schlรคge, Brรคnde
und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren
Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen fรผr die
Zukunft auf Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begri๎€Ž ยซElektrowerkzeugยป bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1๎€ ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich saube und gut beleuch-
tet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche kรถn-
nen zu Unfรคllen fรผhren.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefรคhrdeter Umgebung, in der sich brennbare Flรผssig-
keiten, Gas oder Staub be๎€Ÿnden. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken, die den Staub oder die Dรคmpfe entzรผnden
kรถnnen.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wรคhrend der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kรถn-
nen Sie die Kontrolle รผber das Gerรคt verlieren.
2๎€ ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verรคn-
dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein-
sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen
. Unverรคnder-
te Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Kรถrperkontakt mit geerdeten Ober๎€Œรค-
chen wie Rohre, Heizungen, Herden und Kรผhlschrรคnke.
Es besteht ein erhรถhtes Risiko durch elektrische Schlรคge,
wenn Ihr Kรถrper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nรคsse fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhรถht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhรคngen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, ร–l, scharfen Kanten oder beweglichen Gerรคteteilen.
Beschรคdigte oder verwickelte Kabel erhรถhen das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlรคngerungskabel, die auch fรผr den
AuรŸenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines fรผr den
AuรŸenbereich geeigneten Verlรคngerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie
mรผde sind oder unter dem Ein๎€Œuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsam-
keit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernst-
haften Verletzungen fรผhren.
b) Tragen Sie persรถnliche Schutzausrรผstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persรถnlicher Schutzaus-
rรผstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehรถrschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausge-
schaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschlieรŸen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerรคt eingeschaltet an die Strom-
versorgung anschlieรŸen, kann dies zu Unfรคllen fรผhren.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlรผs-
sel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlรผssel, der sich in einem drehenden Gerรคte-
teil be๎€Ÿndet, kann zu Verletzungen fรผhren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kรถrperhaltung. Sorgen
Sie fรผr einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch kรถnnen Sie das Elektrowerkzeug
in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von beweglichen Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare kรถnnen von beweglichen
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -au๎€Žangeinrichtungen mon-
tiert werden kรถnnen, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefรคhrdungen
durch Staub verringern.
Deutsch
5
4) Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
a) รœberlasten Sie das Gerรคt nicht. Verwenden Sie fรผr Ihre
Arbeit das dafรผr bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem pas-
senden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter de-
fekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder
ausschalten lรคsst, ist gefรคhrlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder ent-
fernen Sie den Akku, bevor Sie Gerรคteeinstellungen vor-
nehmen, Zubehรถrteile wechseln oder das Gerรคt ablegen.
Diese VorsichtsmaรŸnahme verhindert den unbeabsichtig-
ten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge auรŸerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerรคt nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefรคhrlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) P๎€Œegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und
nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschรคdigt
sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeintrรคch-
tigt ist. Lassen Sie beschรคdigte Teile vor dem Einsatz des
Gerรคtes reparieren. Viele Unfรคlle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfรคl-
tig gep๎€Œegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkan-
ten verklemmen sich weniger und sind leichter zu fรผhren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehรถr, Einsatzwerk-
zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berรผck-
sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszu-
fรผhrende Tรคtigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
fรผr andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefรคhrlichen Situationen fรผhren.
Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeuges
โ€ข Laden Sie die Akkus nur mit Ladegerรคten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerรคt, das
fรผr eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
โ€ข Verwenden Sie nur die dafรผr vorgesehenen Akkus in
den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen
Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr fรผhren.
โ€ข Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Bรผroklammern, Mรผnzen, Schlรผsseln, Nรคgeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegenstรคnden, die eine
รœberbrรผckung der Kontakte verursachen kรถnnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
โ€ข Bei falscher Anwendung kann Flรผssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei
zufรคlligem Kontakt mit Wasser abspรผlen. Wenn die
Flรผssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusรคtzlich
รคrztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akku๎€Œรผssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen fรผhren.
5) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali๎€Ÿziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeuges erhalten bleibt.
4. Spezielle Sicherheitshinweise
โ€ข Halten Sie das Gerรคt an den isolierten Gri๎€Ž๎€Œรคchen, wenn
Sie Arbeiten ausfรผhren, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
tre๎€Žen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfรผhrenden
Leitung kann auch metallene Gerรคteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag fรผhren.
โ€ข Halten Sie die Hรคnde vom Sรคgebereich fern. Greifen Sie
nicht unter das Werkstรผck. Bei Kontakt mit dem Sรคgeblatt
besteht Verletzungsgefahr.
โ€ข Fรผhren Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen
das Werkstรผck. Es besteht sonst die Gefahr eines Rรผck-
schlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstรผck
verhakt.
โ€ข Achten Sie darauf, dass die FuรŸplatte (5) beim Sรคgen
sicher au๎€Œiegt. Ein verkantetes Sรคgeblatt kann brechen
oder zum Rรผckschlag fรผhren.
โ€ข Schalten Sie nach Beendigung des Arbeitsvorgangs das
Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sรคgeblatt erst
dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekom-
men ist. So vermeiden Sie einen Rรผckschlag und kรถnnen
das Elektrowerkzeug sicher ablegen.
โ€ข Verwenden Sie nur unbeschรคdigte, einwandfreie Sรค-
geblรคtter. Verbogene oder unscharfe Sรคgeblรคtter kรถnnen
brechen oder einen Rรผckschlag verursachen.
โ€ข Bremsen Sie das Sรคgeblatt nach dem Ausschalten nicht
durch seitliches Gegendrรผcken ab. Das Sรคgeblatt kann
beschรคdigt werden, brechen oder einen Rรผckschlag ver-
ursachen.
โ€ข Verwenden Sie geeignete Suchgerรคte, um verborge-
ne Versorgungsleitungen aufzuspรผren, oder ziehen Sie
die รถrtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischen Schlรค-
gen fรผhren. Die beschรคdigung einer Gasleitung kann zur
Explosion fรผhren. Das Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschรคdigungen oder kann einen elektri-
schen Schlag verursachen.
โ€ข Sichern Sie das Werkstรผck. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstรผck wird siche-
rer gehalten als mit Ihrer Hand.
โ€ข Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber. Materialmischun-
gen sind besonders gefรคhrlich. Leichtmetallstaub kann
brennen oder explodieren.
โ€ข Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand ge-
kommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug
kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle รผber
das Elektrowerkzeug fรผhren.
โ€ข Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschรคdig-
tem Kabel. Berรผhren Sie das beschรคdigte Kabel nicht und
ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel wรคhrend des
Arbeitens beschรคdigt wird. Beschรคdigte Kabel erhรถhen
das Risiko eines elektrischen Schlages
5. Zeichenerklรคrung
Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die in dieser An-
leitung und auf Ihrem Werkzeug angegeben sind. Merken
Sie sich diese Zeichen und Symbole. Wenn Sie die Zeichen
6
und Symbole richtig interpretieren, kรถnnen Sie sicherer
und besser mit dem Gerรคt arbeiten.
ACHTUNG!
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen!
Schutzbrille tragen!
Gehรถrschutz tragen!
Gute und widerstandsfรคhige Handschuhe tragen!
Verwenden Sie beim Bearbeiten von Staub erzeu-
genden Materialien stets einen Atemschutz.
Altgerรคte sind Wertsto๎€Že, sie gehรถren daher nicht
in den Hausmรผll! Wir mรถchten Sie daher bitten, uns
mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenscho-
nung und beim Umweltschutz zu unterstรผtzen und
dieses Gerรคt bei den - falls vorhanden - eingerichte-
ten Rรผcknahmestellen abzugeben.
SICHERHEITSHINWEISE FรœR AKKU๎€ŸWERKZEUG
โ€ข Benutzen Sie Zusatzgri๎€Že, wenn diese mit dem Elektro-
werkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle
kann zu Verletzungen fรผhren.
โ€ข Halten Sie das Gerรคt an den isolierten Gri๎€Ž๎€Œรคchen, wenn
Sie Arbeiten ausfรผhren, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
tre๎€Žen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfรผhrenden
Leitung kann auch metallene Gerรคteteile unter Span-
nung setzen und zu einem elektrischen Schlag fรผhren.
โ€ข Verwenden Sie geeignete Suchgerรคte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspรผren, oder ziehen Sie
die รถrtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit
Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag
fรผhren. Beschรคdigung einer Gasleitung kann zur Explo-
sion fรผhren. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht
Sachbeschรคdigung oder kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
โ€ข Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das
Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reakti-
onsmomente gefasst, die einen Rรผckschlag verursachen.
Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn:
โ€“ das Elektrowerkzeug รผberlastet wird oder
โ€“ es im zu bearbeitenden Werkstรผck verkantet.
โ€ข Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festzie-
hen und Lรถsen von Schrauben kรถnnen kurzfristig hohe
Reaktionsmomente auftreten.
โ€ข Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit
beiden Hรคnden und sorgen Sie fรผr einen sicheren Stand.
Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Hรคnden sicherer
gefรผhrt.
โ€ข Sichern Sie das Werkstรผck. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstรผck ist sicherer
gehalten als mit Ihrer Hand.
โ€ข ร–๎€Žnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines
Kurzschlusses.
โ€ข Schรผtzen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauern-
der Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtig-
keit. Es besteht Explosionsgefahr.
โ€ข Bei Beschรคdigung und unsachgemรครŸem Gebrauch des
Akkus kรถnnen Dรคmpfe austreten. Fรผhren Sie Frischluft
zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die
Dรคmpfe kรถnnen die Atemwege reizen.
โ€ข Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem
Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefรคhrlicher
รœberlastung geschรผtzt.
โ€ข Durch spitze Gegenstรคnde wie z. B. Nagel oder Schrau-
benzieher oder durch รคuรŸere Krafteinwirkung kann der
Akku beschรคdigt werden. Es kann zu einem internen
Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen,
explodieren oder รผberhitzen.
6. Gerรคtebeschreibung
1. Sรคgeschuh
2. Schnellspann-Blattklemme
3. Verriegelungstaste
4. Ein-/Aus-Schalter
5. Soft grip
6.
Sรคgeblatt
7.
Ladegerรคt
8. Akkupack-Freigabeknopf
9.
Akkupack
7. Vor Inbetriebnahme
รœberzeugen Sie sich vor dem AnschlieรŸen, dass die Daten
auf dem Typenschild mit den Netzdaten รผbereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen
am Gerรคt vornehmen.
7.1 Sรคgeblattwechsel (B2)
Vor allen Arbeiten an der Maschine und beim
Sรคgeblattwechsel die Universalsรคge ausschalten und den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Drehen Sie den Ring
an der Sรคgeblattaufnahme (6), wie in Bild 2 gezeigt, bis sich
das Sรคgeblatt in den Schlitz der Sรคgeblattaufnahme (6)
schieben lรครŸt. Lassen Sie nun den Ring wieder los, der Ring
mรผsste wieder in die Ausgangsposition zurรผckgehen. Ist
dies nicht der Fall, so versuchen Sie von Hand den Ring in die
Ausgangsposition zu drehen. Kontrollieren Sie nun, durch
Ziehen am Sรคgeblatt, ob dieses fest in der Aufnahme hรคlt.
7.2 Verstellen der FuรŸplatte (B2)
Lรถsen Sie den Hebel zum Einstellen der FuรŸplatte(8).
Ziehen oder Drรผcken Sie die FuรŸplatte in die richtige
Position. Drรผcken Sie den Hebel (8) zurรผck. Anmerkung:
Arbeiten Sie nicht mit der Multisรคge, sollte die FuรŸplatte
nicht installiert sein. รœberprรผfen Sie den festen Sitz der
FuรŸplatte !
7.3 Elektronische Drehzahlregulierung (B3)
Durch zunehmendes Drรผcken des Ein-/ Ausschalter (1)
erhรถht sich die Drehzahl. Mit dem Drehzahlvorwahl (3)
im Ein-/Ausschalter (1) kann die gewรผnschte Drehzahl
vorgewรคhlt werden.
Drehen in Richtung + : hรถhere Drehzahl
Drehen in Richtung - : kleinere Drehzahl
8. Bedienung
8.1 Ein-/ Ausschalter (B3)
Einschalten:
Ein/Ausschalter (1) drรผcken
7
Ausschalten:
Ein/Ausschalter (1) loslassen
8.2 Feststellknopf (B3)
Mit dem Feststellknopf (2) kann der Ein-/ Ausschalter (1) im
Betrieb arretiert werden. Zum Arretieren Ein-/ Ausschalter
betรคtigen. Zum Ausschalten Ein-/ Ausschalter kurz
eindrรผcken.
8.3 Arbeitswinkel einstellen (B4)
Fรผr ein komfortables Bedienen kรถnnen Sie den Schleifkopf
um 90ยฐ nach links oder rechts drehen.
1. Betรคtigen Sie den Hebel(7) und drehen Sie den
Schleifkopf in die gewรผnschte Position.
2. Lassen Sie den Hebel los, der Schleifkopf rastet ein.
8.4 Verwendung als Stichsรคge
Setzen Sie die Universalsรคge, wie in Bild 5 gezeigt auf das
zu schneidende Material. Schalten Sie die Universalsรคge
ein und schieben Sie die Universalsรคge gegen das zu
schneidende Material. Die Schnittgeschwindigkeit ist dem
Material anzupassen.
8.5 LED-Licht
Das LED-Licht (9) ermรถglicht das Ausleuchten des
Arbeitens bei ungรผnstigen Lichtverhรคltnissen. Das LED-
Licht (9) leuchtet automatisch, sobald Sie den Stecker in die
Steckedose setzen.
9. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerรคtes beschรคdigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine รคhnlich quali๎€Ÿzierte Person ersetzt
werden, um Gefรคhrdungen zu vermeiden.
ACHTUNG!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges รคndern und kann
in Ausnahmefรคllen รผber dem angegebenen Wert liegen.
10. Reinigung und Wartung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
10.1 Reinigung
โ€ข Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehรคuse so staub- und schmutzfrei wie mรถglich.
Reiben Sie das Gerรคt mit einem sauberen Tuch ab oder
blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
โ€ข Wir empfehlen, das Gerรคt direkt nach jeder Benutzung
zu reinigen.
โ€ข Reinigen Sie das Gerรคt regelmรครŸig mit einem feuchten
Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine
Reinigungs- oder Lรถsungsmittel; diese kรถnnten die
Kunststo๎€Žteile des Gerรคtes angreifen. Achten Sie darauf,
dass kein Wasser in das Gerรคteinnere gelangen kann.
10.2 Kohlebรผrsten
Bei รผbermรครŸiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebรผrsten durch eine Elektrofachkraft รผberprรผfen.
Achtung! Die Kohlebรผrsten dรผrfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
10.3 Wartung
Im Gerรคteinneren be๎€Ÿnden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
11. Reparaturen
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
Zubehรถr- und Ersatzteile. Sollte das Gerรคt trotz unserer
Qualitรคtskontrollen und Ihrer P๎€Œege einmal ausfallen,
lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten
Elektro-Fachmann ausfรผhren. Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerรคtes beschรคdigt ist, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Vertreter oder eine Elektrofachkraft ersetzt
werden, um Sicherheitsgefรคhrdungen zu vermeiden.
12. Umweltschutz
Alt-Elektrogerรคte dรผrfen nicht mit dem Hausmรผll entsorgt
werden. Bitte bringen Sie sie zu einer Rรผcknahmestelle.
Informieren Sie sich diesbezรผglich bei Ihrer
Gemeindeverwaltung oder beim Fachhandel.
8
CORDLESS SABRE SAW
Technical speci๎€žcations (๎€žg. 1)
The complete set includes:
1. Additional battery pack
2. Blade for wood
3. Charger 1 hour
1. Proper usage
The reciprocating saw is designed for sawing wood, iron,
non-ferrous metals and plastic. It should only be used with
the appropriate saw blade.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren unless they are older than 8 and supervised.
2. Safety instructions and warnings
The equipment complies with the safety regulations re-
quired for electrical equipment.
Read through the instructions for use before starting up the
equipment.
Improper use can lead to personal injury and property dam-
age. Persons, who are not familiar with the instructions, may
not operate the equipment.
Keep the instructions for use in safe custody.
Children and youths are not permitted to operatethe equip-
ment.
3. General safety instructions
General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safe-
ty warnings and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, ๎€Ÿre and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term โ€œpower toolโ€ in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery- operated (cordless)
power tool.
1๎€ WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ๎€Œammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2๎€ ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodi๎€Ÿed plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
English
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entan-
gled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use c
ommon
sense when operating a power tool. Do not use a power tool
while you are tired or under the in๎€Œuence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye pro-
tection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appro-
priate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
o๎€Ž-position before connecting to power source and/or bat-
tery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power
tools with your ๎€Ÿnger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unex-
pected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in mov-
ing parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extrac-
tion and collection facilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4) Power tool use and care
a)
Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job bet-
ter and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and o๎€Ž. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are dan-
9
gerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condi-
tion that may a๎€Žect the power toolโ€™s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac-
cordance with these instructions, taking into account the
working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations di๎€Žerent from those intended
could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
โ€ข Recharge only with the charger speci๎€Ÿed by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery
pack may create a risk of ๎€Ÿre when used with another
battery pack.
โ€ข Use power tools only with speci๎€Ÿcally designated bat-
tery packs. Use of any other battery packs may create a
risk of injury and ๎€Ÿre.
โ€ข When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects, that can make a connec-
tion from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a ๎€Ÿre.
โ€ข Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs,
๎€Œush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali๎€Ÿed repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
4. Special safety instructions
โ€ข Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory may
contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory
contacting a โ€œliveโ€ wire may make exposed metal parts of
the power tool โ€œliveโ€ and could give the operator an electric
shock.
โ€ข Keep hands away from the sawing range. Do not reach
under the workpiece. Contact with the saw blade can lead
to injuries.
โ€ข Apply the machine to the workpiece only when switched
on. Otherwise there is danger of kickback when the cutting
tool jams in the workpiece.
โ€ข Pay attention that the Soleplate (5) rests securely on the
material while sawing. A jammed saw blade can break or
lead to kickback.
โ€ข When the cut is completed, switch o๎€Ž the machine and
then pull the saw blade out of the cut only after it has come
to a standstill. In this manner you can avoid kickback and
can place down the machine securely.
โ€ข Use only sharp, ๎€Œawless saw blades. Bent or unsharp saw
blades can break or cause kickback.
โ€ข Do not brake the saw blade to a stop by applying side
pressure after switching o๎€Ž. The saw blade can be dam-
aged, break or cause kickback.
โ€ข Use suitable detectors to determine if utility lines are hid-
den in the work area or call the local utility company for
assistance. Contact with electric lines can lead to ๎€Ÿre and
electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion.
Penetrating a water line causes property damage or may
cause an electric shock.
โ€ข Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamp-
ing devices or in a vice is held more secure than by hand.
โ€ข Keep your workplace clean. Blends of materials are par-
ticularly dangerous. Dust from light alloys can burn or ex-
plode.
โ€ข Always wait until the machine has come to a complete
stop before placing it down. The tool insert can jam and
lead to loss of control over the power tool.
โ€ข Never use the machine with a damaged cable. Do not
touch the damaged cable and pull the mains plug when
the cable is damaged while working. Damaged cables in-
crease the risk of an electric shock.
SAFETY WARNINGS FO BATTERY TOOL
โ€ข Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of
control can cause personal injury.
โ€ข Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a โ€œliveโ€ wire may make exposed
metal parts of the power tool โ€œliveโ€ and could give the
operator an electric shock.
โ€ข Use suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility company
for assistance. Contact with electric lines can lead to
๎€Ÿre and electric shock. Damaging a gas line can lead
to explosion. Penetrating a water line causes property
damage or may cause an electric shock.
โ€ข Switch o๎€Ž the power tool immediately when the tool
insert jams. Be prepared for high reaction torque that
can cause kickback. The tool insert jams when:
โ€“ the power tool is subject to overload
โ€“ it becomes wedged in the workpiece.
โ€ข Hold the machine with a ๎€Ÿrm grip. High reaction torque
can brie๎€Œy occur while driving in and loosening screws.
โ€ข When working with the machine, always hold it ๎€Ÿrmly
with both hands and provide for a secure stance. The
power tool is guided more secure with both hands.
โ€ข Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than
by hand.
โ€ข Do not open the battery. Danger of short-circuiting.
โ€ข Protect the battery against heat, e. g., against continu-
ous intense sunlight, ๎€Ÿre, water, and moisture. Danger
of explosion.
โ€ข In case of damage and improper use of the battery,
vapours may be emitted. Ventilate the area and seek
medical help in case of complaints. The vapours can
irritate the respiratory system.
โ€ข Use the battery only in conjunction with your power
tool. This measure alone protects the battery against
dangerous overload.
โ€ข The battery can be damaged by pointed objects such as
10
nails or screwdrivers or by force applied externally. An
internal short circuit can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overhe
5. Description of symbols
Pay attention to all the signs and symbols shown in these
instructions and on your tool. Make a note of these signs and
symbols. If you interpret the signs and symbols correctly,
your work with the machine will be safer and better.
Important.
Read the instructions for use before starting the ma-
chine.
Wear safety goggles.
Wear ear protection.
Wear good quality, strong gloves.
Always use breathing apparatus when
machining materials which generate
dust.
End of life machines contain valuable materials and
therefore they should not be placed in household
waste. We would ask you to play your part in protect-
ing resources and help protect the environment by return-
ing this machine to a return point (if one is available) when it
reaches the end of its life.
6. Layout
1. Pivot shoe
2. Quick release blade clamp
3. Lock button
4. ON / O๎€Ž switch trigger
5. Soft grip
6.
Saw
wood blade
7.
Charger
8. Battery pack release button
9.
Battery pack
7. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply
make sure that the data on the rating plate are identical to
the mains data. Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
7.1 Changing the saw blade (B2)
Always switch o๎€Ž and unplug the reciprocating saw before
working on the machine or changing the saw blade.
Turn the ring on the blade holder (6) as shown in Fig. 2 un-
til the blade lets itself be slipped into the slot of the blade
holder (6). When you now let go of the ring again, the ring
should return to its starting position. If this fails to happen,
try turning the ring by hand into its starting position. Pull on
the blade to check whether it sits tightly in the holder.
7.2 Adjusting the soleplate (B2)
Loosen the lever(8), pull or push the soleplate to a desired
position. Push the lever(8) back. Check that the soleplate is
secure.
7.3 Electronic speed control (B3
)
By increasing pressing the on / o๎€Ž switch (1), the speed in-
creases. With the speed selection (3) in the ON / OFF switch
(1), the desired speed can be selected.
Turn toward +: higher speed
Turn towards -: lower speed
8. Operation
8.1 ON/OFF switch (B3)
To switch on:
Press the ON/OFF switch (1)
To switch o๎€Ž: Release the ON/OFF switch (1)
8.2 Locking button (B3
)
You can lock the ON/OFF switch (1) using the locking but-
ton (2) when the equipment is in operation. To lock it, press
the ON/OFF switch. To switch o๎€Ž the equipment brie๎€Œy hold
down the ON/OFF switch.
8.3 Adjusting the working angle(B4)
For a comfortable use, the head can be rotated by 90ยฐ to the
right or left.
1. Operate the lever (7) and turn the head into the desired
position.
2. Release the lever (7), the head locks into place.
8.4 Use as a jigsaw (B5)
Place the reciprocating saw on the material to be cut as
shown in Fig. 5. Switch on the reciprocating saw and push
it along against the material to be cut. Adapt your cutting
speed to the material.
8.5 LED lamp
The LED light (9) makes it possible to illuminate working in
unfavorable lighting conditions. The LED light (9) lights up
automatically as soon as you put the plug in the socket.
9. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or its aftersales service or
similarly trained personnel to avoid danger
Important!
The vibration value changes according to the area of ap-
plication of the electric tool and may exceed the speci๎€Ÿed
value in exceptional circumstances.
10. Cleaning and maintenance
Always pull out the mains power plug before
starting any cleaning work.
10.1 Cleaning
โ€ข Keep all safety devices, air vents and the motor housing free
of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with
a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
โ€ข We recommend that you clean the device immediately
each time you have ๎€Ÿnished using it.
โ€ข Clean the equipment regularly with a moist cloth and some
soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these
could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that
no water can seep into the device.
10.2 Carbon brushes
โ€ข In case of excessive sparking, have the carbon brushes
11
checked only by a quali๎€Ÿed electrician. Important! The car-
bon brushes should not be rep laced by anyone but a quali-
๎€Ÿed electrician.
10.3 Maintenance
โ€ข There are no parts inside the equipment which require ad-
ditional maintenance.
11. Repairs
Only use accessories and spare parts recommended by the
manufacturer. If the equipment should fail some day in spite
of our quality controls and your maintenance, only have it
repaired by an authorized electrician. If the supply cord of
the appliance is damaged, this has to be done by the manu-
facturer or his agent or electrician in order to avoid a safety
hazard.
12. Environmental protection
End of life electrical equipment must not be placed
in household waste. Please take it to a return point.
Find out about your nearest return point from your
council or sales outlet.
Scie ร  mouvement alternatIf ร 
sana ๎€ž
MESURES Gร‰Nร‰RALES DE Sร‰CURITร‰
Attention: Avant dโ€™utiliser des outils รฉlectriques, toutes les
prรฉcautions nรฉcessaires doivent รชtre prises a๎€Ÿn de rรฉduire
le risque dโ€™incendie, de choc รฉlectrique et de rรฉduire le
risque dโ€™endommager le corps de lโ€™outil. Ces prรฉcautions
incluent les รฉlรฉments รฉnumรฉrรฉs ci-dessous. Lisez attentive-
ment toutes les instructions avant dโ€™essayer dโ€™utiliser lโ€™outil
et enregistrez-les.
Spรฉci๎€žcations techniques (๎€žg. 1)
Composition:
1. Batterie dโ€™accumulateurs supplรฉmentaire
2. Lame de scie ร  bois
3. Charger 1 hour
Pour un fonctionnement sรปr:
1. Gardez la zone de travail propre. La probabilitรฉ
dโ€™accidents dans un lieu de travail inoccupรฉ est considรฉra-
blement accrue.
2. Suivez attentivement le mode dโ€™emploi. Nโ€™utilisez pas
lโ€™outil pendant la pluie. Nโ€™utilisez pas non plus lโ€™outil dans
des zones humides. Le lieu de travail doit รชtre bien รฉclairรฉ.
Nโ€™utilisez pas dโ€™outils รฉlectriques dans des endroits prรฉsent-
ant un risque dโ€™incendie ou dโ€™explosion.
3. Pour รฉviter les chocs รฉlectriques pendant le fonctionne-
ment, assurez-vous que le corps de lโ€™outil nโ€™est pas en con-
tact avec des objets mis ร  la terre, par exemple lors de la
pose de tuyaux, de batteries, de plaques, de rรฉfrigรฉrateurs,
etc.
4. Conservez lโ€™instrument de maniรจre ร  ce que les enfants
ne puissent pas lโ€™utiliser. ร‰vitez de contacter dโ€™autres per-
sonnes avec un outil ou une rallonge.
5. Rangez lโ€™instrument dans un endroit sec et verrouillable
a๎€Ÿn quโ€™il ne tombe pas entre les mains dโ€™enfants ou dโ€™autres
personnes.
6. Utilisez lโ€™outil sans pression et en appliquant une force.
Lโ€™outil fonctionnera mieux et de maniรจre plus ๎€Ÿable si vous
utilisez les vitesses recommandรฉes par lโ€™instruction.
7. Nโ€™utilisez que les outils rรฉpondant directement aux exi-
gences de ce type de travail. Pour les travaux nรฉcessitant un
outil puissant, vous ne pouvez pas utiliser un outil avec une
puissance infรฉrieure. Il est recommandรฉ dโ€™utiliser des outils
adaptรฉs ร  lโ€™application, par exemple, ne pas utiliser une scie
circulaire pour scier des nล“uds ou couper un arbre.
8. Pendant le travail, portez des vรชtements confortables et
adaptรฉs. Ne pas porter de bijoux pendant le travail. Des par-
ties lรขches de vรชtements ou de bijoux peuvent รชtre serrรฉes
dans des piรจces mobiles de lโ€™outil. Lorsque vous travaillez
dans la rue, des gants en caoutchouc et des chaussures
confortables doivent รชtre portรฉs sur la semelle ondulรฉe a๎€Ÿn
que la semelle ne glisse pas.
9. Si une grande quantitรฉ de poussiรจre se forme pendant
le fonctionnement, porter des lunettes de protection et un
รฉcran facial.
Franรงais
12
10. Connectez le dispositif dโ€™aspiration de poussiรจre. Aprรจs
vous รชtre connectรฉ, assurez-vous de lโ€™avoir fait correcte-
ment.
11. Manipulez le cรขble avec soin. Lors du dรฉbranchement, ne
tirez pas sur le cรขble. Ne laissez pas le cรขble dans la chaleur,
ร  la surface de lโ€™huile ou sur la surface avec des arรชtes vives.
12. Fixez fermement la piรจce ร  usiner. Utilisez des pinces et
des vices si possible pour sรฉcuriser la piรจce. Ceci est plus ๎€Ÿ-
able que de garder la partie en main.
13. Ne pas trop incliner lโ€™outil. Toujours garder une position
stable et un bon รฉquilibre.
14. Surveillez attentivement lโ€™รฉtat de lโ€™instrument. Les outils
pour une utilisation meilleure et plus ๎€Ÿable doivent toujo-
urs รชtre nets et propres. Suivez les instructions pour lubri-
๎€Ÿer et remplacer les accessoires. Vรฉri๎€Ÿez rรฉguliรจrement lโ€™รฉtat
du cรขble de lโ€™outil et, sโ€™il est endommagรฉ, renvoyez-le aux
centres de rรฉparation pour rรฉparation. De temps en temps,
vรฉri๎€Ÿez la rallonge et remplacez-la si elle est endommagรฉe.
Gardez les poignรฉes dans un endroit sec et propre, ne laissez
pas lโ€™huile et la graisse pรฉnรฉtrer dans les poignรฉes.
15. Dรฉbranchez les outils du secteur, sโ€™ils ne sont pas utilisรฉs,
et ne les allumez pas lors de lโ€™entretien ou du remplacement
dโ€™accessoires, tels quโ€™une lame de scie, une perceuse, un
couteau, etc.
16. Toujours vรฉri๎€Ÿer avant dโ€™allumer lโ€™outil, la clรฉ dโ€™installation
et la clรฉ sont retirรฉes.
17. Evitez dโ€™activer lโ€™outil par inadvertance. Ne tenez pas
lโ€™outil connectรฉ par le commutateur. Avant de connecter,
assurez-vous que lโ€™outil est รฉteint.
18. Lorsque vous travaillez ร  lโ€™extรฉrieur, utilisez une rallonge
appropriรฉe. Utilisez uniquement une rallonge adaptรฉe ร  une
utilisation en extรฉrieur.
19. Gardez toujours le processus de travail sous contrรดle.
Nโ€™utilisez pas lโ€™outil dans un รฉtat de fatigue.
20. Inspectez soigneusement les piรจces endommagรฉes.
Avant dโ€™utiliser lโ€™instrument, vรฉri๎€Ÿez soigneusement que
lโ€™appareil fonctionne correctement et si toutes les fonctions
prescrites sont exรฉcutรฉes. Vรฉri๎€Ÿez รฉgalement lโ€™installation
et la ๎€Ÿxation des piรจces mobiles, surveillez les piรจces dรฉfec-
tueuses et dโ€™autres conditions susceptibles de nuire au fonc-
tionnement de lโ€™outil. Les piรจces endommagรฉes et les dis-
positifs de sรฉcuritรฉ doivent รชtre รฉchangรฉs uniquement dans
les centres de service. Des commutateurs dรฉfectueux sont
รฉgalement รฉchangรฉs dans ces centres. Nโ€™utilisez pas lโ€™outil
sโ€™il ne peut pas รชtre allumรฉ ou รฉteint avec le commutateur.
21. Attention! Lโ€™utilisation dโ€™accessoires non spรฉci๎€Ÿรฉs dans le
mode dโ€™emploi peut endommager lโ€™instrument.
22. Rรฉparez lโ€™outil uniquement dans les centres de services
spรฉciaux. Le fabricant ne peut รชtre tenu responsable des
dommages ou des dommages causรฉs ร  lโ€™outil ร  la suite dโ€™une
rรฉparation e๎€Žectuรฉe par des personnes qui ne sont pas spรฉ-
cialement autorisรฉes ร  cet e๎€Žet ou ร  la suite dโ€™une manipula-
tion imprudente de lโ€™outil.
Description du personnage
Important
Lisez les instructions dโ€™utilisation avant de commenc-
er le travail.
Utilisez des lunettes de sรฉcuritรฉ
Utiliser des รฉcouteurs
Utiliser des gants
Utiliser un masque
Lโ€™outil ne doit pas รชtre placรฉ dans les dรฉchets mรฉ-
nagers en ๎€Ÿn de vie. Nous vous demandons dโ€™aider ร 
protรฉger lโ€™environnement en retournant cet outil au
point de retour (sโ€™il est disponible).
Schรฉma (Figure B1-B4)
1. Chaussure pivotante
2. Collier de serrage de la lame ร  attache rapide
3. Bouton de verrouillage
4. Interrupteur-gรขchette marche/arrรชt
5. Poignรฉe souple
6. Lame de la scie
7. Chargeur
8. Bouton dโ€™ouverture du bloc de batteries
9. Bloc-batterie
Avant de commencer
Avant de connecter lโ€™รฉquipement au secteur, assurez-vous
que les donnรฉes sur la plaque signalรฉtique sont identiques
aux donnรฉes du rรฉseau. Dรฉbranchez toujours lโ€™outil de
lโ€™alimentation รฉlectrique avant de manipuler lโ€™outil.
Remplacement de la lame de scie)
Veillez ร  vรฉri๎€Ÿer que lโ€™outil est รฉteint et que la ๎€Ÿche est dรฉ-
branchรฉe pour รฉviter tout accident. Tournez le moyeu du
porte-lame, comme indiquรฉ sur la Fig. 2, jusquโ€™ร  ce que la
lame soit insรฉrรฉe dans la rainure du porte-lame. Lorsque
vous relรขchez la bague, elle reprendra sa position dโ€™origine.
Si cela ne se produit pas, essayez de tourner le manchon
manuellement ร  sa position initiale. Tirez la lame de scie ร 
la main et assurez-vous que la lame de scie est solidement
๎€Ÿxรฉe.
Rรฉglage de la semelle
Desserrez le levier, tirez ou glissez la semelle dans la position
souhaitรฉe.
Retournez le levier en arriรจre. Assurez-vous que la semelle
est bien ๎€Ÿxรฉe.
Contrรดle รฉlectronique de la vitesse
En augmentant la pression sur le bouton marche / arrรชt ,la
vitesse augmente. Lorsque la vitesse est sรฉlectionnรฉe dans
le commutateur ON / OFF, la vitesse souhaitรฉe peut รชtre
sรฉlectionnรฉe.
Tournez vers + cรดtรฉ: vitesse supรฉrieure
Tourner ร  droite -: vitesse infรฉrieure
Travail
Interrupteur ON / OFF
On: Appuyez sur lโ€™interrupteur ON / OFF
O๎€Ž: Relรขchez lโ€™interrupteur ON / OFF
13
Bouton de verrouillage
Pendant le fonctionnement, vous pouvez verrouiller
lโ€™interrupteur ON / OFF ร  lโ€™aide du bouton de verrouillage.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton marche / arrรชt. Pour
รฉteindre lโ€™appareil, appuyez rapidement sur le bouton
marche / arrรชt.
Poignรฉe rotative
Pour une utilisation pratique, la tรชte peut pivoter de 90 ยฐ vers
la droite ou vers la gauche.
1. Appuyez sur le bouton et tournez le bouton ร  la position
souhaitรฉe.
2. Relรขchez le bouton, la poignรฉe se verrouille en place.
Utiliser comme scie sauteuse
Lampe de travail ร  LED
Le voyant de travail ร  DEL vous permet dโ€™รฉclairer le tra-
vail dans des conditions dโ€™รฉclairage insu๎€‹santes. La LED
sโ€™allume automatiquement dรจs que vous insรฉrez la ๎€Ÿche
dans la prise.
Remplacement du cรขble rรฉseau
Si le cรขble dโ€™alimentation est endommagรฉ, il doit รชtre rem-
placรฉ par un cรขble similaire fourni par le fabricant dans les
centres de service ou dans les ateliers de garantie.
Attention sโ€™il vous plaรฎt!
La quantitรฉ de vibration varie en fonction du champ
dโ€™application de lโ€™outil รฉlectrique et peut dรฉpasser la valeur
spรฉci๎€Ÿรฉe dans des circonstances exceptionnelles.
STOCKAGE ET ENTRETIEN
1. Vรฉri๎€žcation des lames de scie
Lโ€™utilisation dโ€™une lame de scie รฉmoussรฉe rรฉduit les perfor-
mances de coupe et peut entraรฎner un dysfonctionnement
du moteur. La lame de scie doit รชtre remplacรฉe par une nou-
velle si elle est usรฉe
2. Vรฉri๎€žez les boulons de ๎€žxation.
Vรฉri๎€Ÿez rรฉguliรจrement les boulons de ๎€Ÿxation, ils doivent
toujours รชtre fermement serrรฉs. Si le boulon est desserrรฉ,
serrez-le immรฉdiatement. Si cela nโ€™est pas fait, cela peut en-
traรฎner un danger accru pendant le fonctionnement.
3. le moteur
Le moteur est le cล“ur de lโ€™outil รฉlectrique. Assurez-vous
soigneusement quโ€™il ne contient pas dโ€™huile ou dโ€™eau.
4. Vรฉri๎€žcation du balai de charbon
Le moteur utilise des brosses en carbone qui sโ€™usent avec le
temps. Lโ€™utilisation de brosses usรฉes pouvant endommager
le moteur, vous devez immรฉdiatement les remplacer. Si le
moteur frotte avec un auto-stoppeur, le moteur sโ€™arrรชte au-
tomatiquement lorsquโ€™il sโ€™use. Gardez les brosses ร  charbon
propres et assurez-vous quโ€™elles se dรฉplacent librement dans
le support.
NOTE
Sur la base de programmes de recherche et de dรฉveloppe-
ment en cours, Bort Global Limited se rรฉserve le droit de
modi๎€Ÿer les donnรฉes techniques spรฉci๎€Ÿรฉes dans le prรฉsent
document.
Lโ€™รฉquipement รฉlectrique en ๎€Ÿn de vie ne doit pas รชtre placรฉ
dans les ordures mรฉnagรจres. Veuillez le remettre au point de
retour.
ร  branchement de terre. Des ๎€Ÿches non modi๎€Ÿรฉes et des so-
cles adaptรฉs rรฉduiront le risque de choc รฉlectrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliรฉes ร  la
terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisiniรจres et les
rรฉfrigรฉrateurs. Il existe un risque accru de choc รฉlectrique si
votre corps est reliรฉ ร  la terre.
Ne pas exposer les outils ร  la pluie ou ร  des conditions hu-
mides. La pรฉnรฉtration dโ€™eau ร  lโ€™intรฉrieur dโ€™un outil augmen-
tera le risque de choc รฉlectrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour porter, tirer ou dรฉbrancher lโ€™outil. Maintenir le cordon
ร  lโ€™รฉcart de la chaleur, du lubri๎€Ÿant, des arรชtes ou des par-
ties en mouvement. Les cordons endommagรฉs ou emmรชlรฉs
augmentent le risque de choc รฉlectrique.
Lorsquโ€™on utilise un outil ร  lโ€™extรฉrieur, utiliser un prolonga-
teur adaptรฉ ร  lโ€™utilisation extรฉrieure. Lโ€™utilisation dโ€™un cor-
don adaptรฉ ร  lโ€™utilisation extรฉrieure rรฉduit le risque de choc
รฉlectrique.
Si lโ€™usage dโ€™un outil dans un emplacement humide est inรฉvi-
table, utiliser une alimentation protรฉgรฉe par un dispositif ร 
courant di๎€Žรฉrentiel rรฉsiduel (RCD). Lโ€™usage dโ€™un RCD rรฉduit
le risque de choc รฉlectrique.
Sรฉcuritรฉ des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous รชtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans lโ€™utilisation de lโ€™outil. Ne pas
utiliser un outil lorsque vous รชtes fatiguรฉ ou sous lโ€™emprise
de drogues, dโ€™alcool ou de mรฉdicaments. Un moment
dโ€™inattention en cours dโ€™utilisation dโ€™un outil peut entraรฎner
des blessures graves des personnes.
Utiliser un รฉquipement de sรฉcuritรฉ. Toujours porter une pro-
tection pour les yeux. Les รฉquipements de sรฉcuritรฉ tels que
les masques contre les poussiรจres, les chaussures de sรฉcuritรฉ
antidรฉrapantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisรฉs pour les conditions appropriรฉes rรฉduiront les bles-
sures des personnes.
Eviter tout dรฉmarrage intempestif. Sโ€™assurer que
lโ€™interrupteur est en position arrรชt avant de brancher lโ€™outil
au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de
le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur lโ€™interrupteur
ou brancher des outils dont lโ€™interrupteur est en position
marche est source dโ€™accidents.
Retirer toute clรฉ de rรฉglage avant de mettre lโ€™outil en marche.
Une clรฉ laissรฉe ๎€Ÿxรฉe sur une partie tournante de lโ€™outil peut
donner lieu ร  des blessures de personnes.
Ne pas se prรฉcipiter. Garder une position et un รฉquilibre
adaptรฉs ร  tout moment. Cela permet un meilleur contrรดle
de lโ€™outil dans des situations inattendues.
Sโ€™habiller de maniรจre adaptรฉe. Ne pas porter de vรชtements
amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vรชtements et
les gants ร  distance des parties en mouvement. Des vรชte-
ments amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent รชtre
pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
dโ€™รฉquipements pour lโ€™extraction et la rรฉcupรฉration des
poussiรจres, sโ€™assurer quโ€™ils sont connectรฉs et correctement
14
utilisรฉs. Utiliser des collecteurs de poussiรจre peut rรฉduire les
risques dus aux poussiรจres.
Utilisation et entretien de lโ€™outil
Ne pas forcer lโ€™outil. Utiliser lโ€™outil adaptรฉ ร  votre application.
Lโ€™outil adaptรฉ rรฉalisera mieux le travail et de maniรจre plus
sรปre au rรฉgime pour lequel il a รฉtรฉ construit.
Ne pas utiliser lโ€™outil si lโ€™interrupteur ne permet pas de pas-
ser de lโ€™รฉtat de marche ร  arrรชt et vice versa. Tout outil qui ne
peut pas รชtre commandรฉ par lโ€™interrupteur est dangereux et
il faut le faire rรฉparer.
Dรฉbrancher la ๎€Ÿche de la source dโ€™alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de lโ€™outil avant tout rรฉglage,
changement dโ€™accessoires ou avant de ranger lโ€™outil. De
telles mesures de sรฉcuritรฉ prรฉventives rรฉduisent le risque de
dรฉmarrage accidentel de lโ€™outil.
Conserver les outils ร  lโ€™arrรชt hors de la portรฉe des enfants et
ne pas permettre ร  des personnes ne connaissant pas lโ€™outil
ou les prรฉsentes instructions de le faire fonctionner. Les out-
ils sont dangereux entre les mains dโ€™utilisateurs novices.
Observer la maintenance de lโ€™outil. Vรฉri๎€Ÿer quโ€™il nโ€™y a pas de
mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des
piรจces cassรฉes ou toute autre condition pouvant a๎€Žecter le
fonctionnement de lโ€™outil. En cas de dommages, faire rรฉpar-
er lโ€™outil avant de lโ€™utiliser. De nombreux accidents sont dus
ร  des outils mal entretenus.
Garder a๎€Žรปtรฉs et propres les outils permettant de couper.
Des outils destinรฉs ร  couper correctement entretenus avec
des piรจces coupantes tranchantes sont moins susceptibles
de bloquer et sont plus faciles ร  contrรดler.
Utiliser lโ€™outil, les accessoires et les lames etc., conformรฉ-
ment ร  ces instructions, en tenant compte des conditions de
travail et du travail ร  rรฉaliser. Lโ€™utilisation de lโ€™outil pour des
opรฉrations di๎€Žรฉrentes de celles prรฉvues pourrait donner lieu
ร  des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et prรฉcautions dโ€™emploi
Ne recharger quโ€™avec le chargeur spรฉci๎€Ÿรฉ par le fabricant. Un
chargeur qui est adaptรฉ ร  un type de bloc de batteries peut
crรฉer un risque de feu lorsquโ€™il est utilisรฉ avec un autre type
de bloc de batteries.
Nโ€™utiliser les outils quโ€™avec des blocs de batteries spรฉci๎€Ÿque-
ment dรฉsignรฉs. Lโ€™utilisation de tout autre bloc de batteries
peut crรฉer un risque de blessure et de feu.
Lorsquโ€™un bloc de batteries nโ€™est pas utilisรฉ, le maintenir ร 
lโ€™รฉcart de tout autre objet mรฉtallique, par exemple trom-
bones, piรจces de monnaie, clรฉs, clous, vis ou autres objets de
petite taille qui peuvent donner lieu ร  une connexion dโ€™une
borne ร  une autre. Le court-circuitage des bornes dโ€™une bat-
terie entre elles peut causer des brรปlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut รชtre รฉjectรฉ de
la batterie ; รฉviter tout contact. En cas de contact accidentel,
nettoyer ร  lโ€™eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
rechercher en plus une aide mรฉdicale. Le liquide รฉjectรฉ des
batteries peut causer des irritations ou des brรปlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir lโ€™outil par un rรฉparateur quali๎€Ÿรฉ utilisant
uniquement des piรจces de rechange identiques. Cela as-
surera que la sรฉcuritรฉ de lโ€™outil est maintenue.
Avertissements de sรฉcuritรฉ pour perceuses et visseuses Uti-
liser la(les) poignรฉe(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec lโ€™outil. La
perte de contrรดle peut provoquer des blessures.
Tenir lโ€™outil par les surfaces de prรฉhension isolรฉes, lors de la
rรฉalisation dโ€™une opรฉration au cours de laquelle lโ€™organe de
coupe peut entrer en contact avec un cรขblage non apparent
ou son propre cordon dโ€™alimentation. Le contact avec un ๎€Ÿl
ยซ sous tension ยป peut รฉgalement mettre ยซ sous tension ยป les
parties mรฉtalliques exposรฉes de lโ€™outil รฉlectrique et provo-
quer un choc รฉlectrique sur lโ€™opรฉrateur.
Utiliser des dรฉtecteurs appropriรฉs a๎€Ÿn de dรฉceler
des conduites cachรฉes ou consulter les entreprises
dโ€™approvisionnement locales. Un contact avec des lignes
รฉlectriques peut provoquer un incendie ou un choc รฉlect-
rique. Un endommagement dโ€™une conduite de gaz peut pro-
voquer une explosion. La perforation dโ€™une conduite dโ€™eau
provoque des dรฉgรขts matรฉriels et peut provoquer un choc
รฉlectrique.
Arrรชtez immรฉdiatement lโ€™appareil รฉlectrique lorsque lโ€™outil
coince. Attendez-vous ร  des couples de rรฉaction importants
causant un contrecoup. Lโ€™outil se bloque lorsque:
โ€“ lโ€™appareil รฉlectrique est surchargรฉ ou
โ€“ lorsquโ€™il coince dans la piรจce ร  travailler.
Bien tenir lโ€™appareil รฉlectroportatif. Lors du vissage ou du
dรฉvissage, il peut y avoir des couples de rรฉaction instantanรฉs
รฉlevรฉs.
Toujours bien tenir lโ€™outil รฉlectroportatif des deux mains et
veiller ร  toujours garder une position de travail stable. Avec
les deux mains, lโ€™outil รฉlectroportatif est guidรฉ de maniรจre
plus sรปre.
Bloquer la piรจce ร  travailler. Une piรจce ร  travailler serrรฉe par
des dispositifs de serrage appropriรฉs ou dans un รฉtau est
๎€Ÿxรฉe de maniรจre plus sรปre que tenue dans les mains.
Bloquer la piรจce ร  travailler. Une piรจce ร  travailler serrรฉe par
des dispositifs de serrage appropriรฉs ou dans un รฉtau est
๎€Ÿxรฉe de maniรจre plus sรปre que tenue dans les mains.
Ne pas ouvrir lโ€™accu. Risque de court-circuit.
Protรฉger lโ€™accu de toute source de chaleur, comme p. ex.
lโ€™exposition directe au soleil, au feu, ร  lโ€™eau et ร  lโ€™humiditรฉ. Il
y a risque dโ€™explosion.
En cas dโ€™endommagement et dโ€™utilisation non conforme de
lโ€™accu, des vapeurs peuvent sโ€™รฉchapper. Ventiler le lieu de tra-
vail et, en cas de malaises, consulter un mรฉdecin. Les vapeurs
peuvent entraรฎner des irritations des voies respiratoires.
Nโ€™utiliser lโ€™accu quโ€™avec votre outil รฉlectroportatif. Seulement
ainsi lโ€™accu est protรฉgรฉ contre une surcharge dangereuse.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et
le fait dโ€™exercer une force extรฉrieure sur le boรฎtier risque
dโ€™endommager lโ€™accu. Il peut en rรฉsulter un court-circuit
interne et lโ€™accu risque de sโ€™en๎€Œammer, de dรฉgager des
fumรฉes, dโ€™exploser ou de surchau๎€Žer.
AVERTISSEMENTS DE Sร‰CURITร‰ POUR
OUTIL SANS FIL
โ€ข Utiliser la(les) poignรฉe(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
lโ€™outil. La perte de contrรดle peut provoquer des bles-
sures.
15
En prรฉsence de saletรฉ tenace, employez un chi๎€Žon doux
humectรฉ dโ€™eau savonneuse. Proscrivez lโ€™emploi de solvants
comme lโ€™essence, lโ€™alcool, lโ€™ammoniaque etc. car ces sub-
stances attaquent les piรจces en plastique.
Cette machine ne nรฉcessite pas de graissage supplรฉmen-
taire.
En cas de panne survenue par exemple ร  la suite de lโ€™usure
dโ€™une piรจce, contactez votre distributeur BORT GLOBAL LIM-
ITED local.
ร‰limination des dรฉchets
Tout appareil รฉlectrique usรฉ est une matiรจre recycla-
ble et ne fait pas pas partie des ordures mรฉnagรจres!
Nous vous demandons de bien vouloir nous soute-
nir en contribuant activement au mรฉnagement des
ressources et ร  la protection de lโ€™environnement en dรฉ-
posant cet appareil dans sites de collecte(si existants).
Pour รฉviter les dommages liรฉs au transport, la machine est
livrรฉ dans un emballage robuste. Lโ€™emballage est autant que
possible constituรฉ de matรฉriau recyclable. Veuillez par con-
sรฉquent destiner cet emballage au recyclage.
Niveau sonore et vibrations
Mesurรฉ selon EN 60745-2-11 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 68,1 dB(A) et le niveau de la puissance sonore
88 dB(A) (dรฉviation standard: 3 dB), et la vibration 2,01 m/s2
(mรฉthode main-bras).
Dรฉclaration de conformitรฉ
Nous dรฉclarons sous notre propre responsabilitรฉ que ce
produit est en conformitรฉ avec les normes ou documents
normalisรฉs suivants: EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-
2, EN 55014-1, EN 55014-2, conforme aux rรฉglementations
2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE.
โ€ข Tenir lโ€™outil par les surfaces de prรฉhension isolรฉes, lors
de la rรฉalisation dโ€™une opรฉration au cours de laquelle
lโ€™organe de coupe peut entrer en contact avec un
cรขblage non apparent ou son propre cordon dโ€™alimen-
tation. Le contact avec un ๎€Ÿl ยซ sous tension ยป peut รฉga-
lement mettre ยซ sous tension ยป les parties mรฉtalliques
exposรฉes de lโ€™outil รฉlectrique et provoquer un choc
รฉlectrique sur lโ€™opรฉrateur.
โ€ข Utiliser des dรฉtecteurs appropriรฉs a๎€Ÿn de dรฉceler
des conduites cachรฉes ou consulter les entreprises
dโ€™approvisionnement locales. Un contact avec des lignes
รฉlectriques peut provoquer un incendie ou un choc
รฉlectrique. Un endommagement dโ€™une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation dโ€™une
conduite dโ€™eau provoque des dรฉgรขts matรฉriels et peut
provoquer un choc รฉlectrique.
โ€ข Arrรชtez immรฉdiatement lโ€™appareil รฉlectrique lorsque
lโ€™outil coince. Attendez-vous ร  des couples de rรฉaction
importants causant un contrecoup. Lโ€™outil se bloque
lorsque:
โ€“ lโ€™appareil รฉlectrique est surchargรฉ ou
โ€“ lorsquโ€™il coince dans la piรจce ร  travailler.
โ€ข Bien tenir lโ€™appareil รฉlectroportatif. Lors du vissage ou
du dรฉvissage, il peut y avoir des couples de rรฉaction
instantanรฉs รฉlevรฉs.
โ€ข Toujours bien tenir lโ€™outil รฉlectroportatif des deux mains
et veiller ร  toujours garder une position de travail stable.
Avec les deux mains, lโ€™outil รฉlectroportatif est guidรฉ de
maniรจre plus sรปre.
โ€ข Bloquer la piรจce ร  travailler. Une piรจce ร  travailler serrรฉe
par des dispositifs de serrage appropriรฉs ou dans un
รฉtau est ๎€Ÿxรฉe de maniรจre plus sรปre que tenue dans les
mains.
โ€ข Bloquer la piรจce ร  travailler. Une piรจce ร  travailler serrรฉe
par des dispositifs de serrage appropriรฉs ou dans un
รฉtau est ๎€Ÿxรฉe de maniรจre plus sรปre que tenue dans les
mains.
โ€ข Ne pas ouvrir lโ€™accu. Risque de court-circuit.
โ€ข Protรฉger lโ€™accu de toute source de chaleur, comme p. ex.
lโ€™exposition directe au soleil, au feu, ร  lโ€™eau et ร  lโ€™humi-
ditรฉ. Il y a risque dโ€™explosion.
โ€ข En cas dโ€™endommagement et dโ€™utilisation non conforme
de lโ€™accu, des vapeurs peuvent sโ€™รฉchapper. Ventiler le
lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un mรฉde-
cin. Les vapeurs peuvent entraรฎner des irritations des
voies respiratoires.
โ€ข Nโ€™utiliser lโ€™accu quโ€™avec votre outil รฉlectroportatif. Seu-
lement ainsi lโ€™accu est protรฉgรฉ contre une surcharge
dangereuse.
โ€ข Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et
le fait dโ€™exercer une force extรฉrieure sur le boรฎtier risque
dโ€™endommager lโ€™accu. Il peut en rรฉsulter un court-circuit
interne et lโ€™accu risque de sโ€™en๎€Œammer, de dรฉgager des
fumรฉes, dโ€™exploser ou de surchau๎€Žer
Nettoyage et entretien
Assurez-vous que la machine nโ€™est pas sous tension si
vous allez procรฉder ร  des travaux dโ€™entretien dans son
systรจme mรฉcanique.
Nettoyez rรฉguliรจrement le carter au moyen dโ€™un chi๎€Žon
doux, de prรฉfรฉrence a Tissue de chaque utilisation. Veillez ร 
ce que les fentes dโ€™aรฉration soient indemnes de poussiรจre
et de saletรฉs.
16
BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre,
53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
๎€Š๎€˜๎€œ/๎€‰๎€›๎€”๎€š +85 258 194 891
๎€ˆ๎€‡๎€๎€œ๎€–๎€๎€’๎€๎€†๎€˜๎€–๎€–๎€๎€˜ ๎€๎€…๎€„๎€๎€‘๎€๎€ƒ๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜๎€’ ๎€œ๎€๎€‚๎€: ๎€๎€๎€ ยซ๎ฟ๎€๎€…๎€›๎‚๎€–-๎€š๎€‘๎€๎€๎‚ยป
125222, ๎€„. ๎‚๎€๎€š๎€”๎€ƒ๎€›, ๎€ž๎€˜๎€–๎€•๎€„๎€๎€–๎€š๎€”๎€›๎€• ๎€“๎€œ., ๎‚.18, ๎€‘ +7 (499) 700-10-34
ะ ัƒััะบะธะน
๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€™๎€—๎€– ๎€œ๎€™๎€•๎€๎€”๎€“๎€’๎€‘๎€๎€’๎€๎€š
๎‚๎€–๎€๎€’๎€›๎€–๎€๎€˜: ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎‚ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€˜๎€’ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€ƒ
๎‚๎€๎€œ๎‚ ๎€–๎‚ญ ๎€™๎‚ญ๎€‘๎€— ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€‡๎€๎€๎€–๎€•๎€‘๎‚ญ ๎€ƒ๎€š๎€˜ ๎€–๎€˜๎€๎€™๎‚€๎€๎‚๎€๎€’๎‚ญ๎€˜ ๎€’๎€˜๎€๎‚ญ
๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€๎€š๎€‘๎€๎€๎€๎‚ ๎€–๎€๎€š๎€‘๎€ ๎‚๎€œ๎€• ๎€‘๎€๎€„๎€, ๎€†๎€‘๎€๎€™๎‚ญ ๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€—๎‚‚๎€๎€‘๎€— ๎€š๎€‘๎€˜๎€‡๎€˜๎€–๎€—
๎€๎€๎€š๎€”๎€› ๎€ƒ๎€๎€…๎€„๎€๎€๎€›๎€–๎€๎€•, ๎€“๎‚๎€›๎€๎€› ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€†๎€˜๎€š๎€”๎€๎€’ ๎€‘๎€๎€”๎€๎€’ ๎€ ๎€š๎€–๎€๎€…๎€๎€‘๎€—
๎€ƒ๎€˜๎€๎€๎€•๎€‘๎€–๎€๎€š๎€‘๎€— ๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€๎€• ๎€”๎€๎€๎€‡๎€“๎€š๎€› ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›.
๎‚ƒ๎€‘๎€ ๎€’๎€˜๎€๎‚ญ ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€๎€š๎€‘๎€๎€๎€๎‚ ๎€–๎€๎€š๎€‘๎€ ๎€ƒ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎‚„๎€‘ ๎€ƒ ๎€š๎€˜๎€™๎€• ๎€–๎€๎‚ ๎€˜
๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎€†๎€๎€š๎€œ๎€˜๎€–๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€‡๎€“๎€–๎€”๎€‘๎‚ญ. ๎‚๎€–๎€๎€’๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€ ๎€‡๎€๎€๎€†๎€‘๎€๎€‘๎€˜ ๎€ƒ๎€š๎€˜
๎€“๎€”๎€›๎€…๎€›๎€–๎€๎€•, ๎€‡๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜ ๎€†๎€˜๎€’ ๎‚๎‚ญ ๎€‡๎€๎€‡๎‚ญ๎€‘๎€›๎€˜๎€‘๎€˜๎€š๎€— ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€‘๎€—
๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘, ๎€ ๎€š๎€๎‚€๎€๎€›๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€๎‚€.
๎€๎€๎€Ž๎€๎€Œ๎€‹๎€๎€Š๎€‰๎€Œ๎€ ๎€Ž๎€ˆ๎€‡๎€ˆ๎€‰๎€†๎€๎€‡๎€Œ๎€Š๎€†๎€Œ๎€‰๎€Œ
๎‚…๎€›๎€‡๎€๎€•๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎€˜ / ๎‚ƒ๎€–๎€˜๎€๎€„๎€๎€˜๎€’๎€”๎€๎€š๎€‘๎€— 18 ๎‚ / 1,5 ๎‚†๎€†
๎€Š๎€๎€‡ ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€–๎€๎‚ ๎€™๎€›๎€‘๎€›๎€๎€˜๎€ Li-lon
๎‚‡๎€”๎€๎€๎€๎€š๎€‘๎€— ๎‚€๎€๎€œ๎€๎€š๎€‘๎€๎€„๎€ ๎‚€๎€๎‚๎€› 0-3000 ๎€๎€™/๎€’๎€๎€–
๎‚ˆ๎€œ๎€“๎€™๎€๎€–๎€› ๎€‡๎€๎€๎€‡๎€๎€œ๎€›: ๎‚๎€˜๎€๎€˜๎€ƒ๎€ 100 ๎€’๎€’
๎‚ˆ๎€œ๎€“๎€™๎€๎€–๎€› ๎€‡๎€๎€๎€‡๎€๎€œ๎€› ๎€’๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€œ๎€› 8 ๎€’๎€’
๎‚๎€›๎€š๎€š๎€› 2 ๎€”๎€„
๎€…๎€„๎€ƒ๎€‚๎€๎€๎€‰๎€†๎€ˆ๎ฟ๎€Œ๎‚:
1. ๎ฟ๎€๎€‡๎€๎€œ๎€–๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€›๎€• ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€–๎€›๎€• ๎€™๎€›๎€‘๎€›๎€๎€˜๎€•
2. ๎€ž๎€๎€œ๎€”๎€› ๎€‡๎€ ๎‚๎€˜๎€๎€˜๎€ƒ๎€“
3. ๎‚‰๎€›๎€๎€•๎‚๎€–๎€๎€˜ ๎€“๎€š๎€‘๎€๎€๎‚๎€š๎€‘๎€ƒ๎€ 1 ๎€†๎€›๎€š
๎‚๎€๎‚ ๎‚๎€๎‚๎€„๎€‚๎€ˆ๎€Š๎€๎€„๎‚ ๎€‡๎€ˆ๎‚๎€„๎€†๎‚ :
1. ๎‚‡๎€๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€๎€‘๎€˜ ๎€๎€›๎€™๎€๎€†๎€˜๎€˜ ๎€’๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€ƒ ๎€†๎€๎€š๎€‘๎€๎€‘๎€˜. ๎‚๎€˜๎€๎€๎€•๎€‘๎€–๎€๎€š๎€‘๎€—
๎€–๎€˜๎€š๎€†๎€›๎€š๎€‘๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€š๎€œ๎€“๎€†๎€›๎€˜๎€ƒ ๎€‡๎€๎€ ๎€–๎€˜๎€“๎€™๎€๎€›๎€–๎€–๎€๎€’ ๎€๎€›๎€™๎€๎€†๎€˜๎€’ ๎€’๎€˜๎€š๎€‘๎€˜
๎€…๎€–๎€›๎€†๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€ ๎€“๎€ƒ๎€˜๎€œ๎€๎€†๎€๎€ƒ๎€›๎€˜๎€‘๎€š๎€•.
2. ๎‚‡๎€‘๎€๎€๎€„๎€ ๎€š๎€๎€™๎€œ๎‚„๎‚๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€๎€˜๎€”๎€๎€’๎€˜๎€–๎‚๎€›๎€‚๎€๎€ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€”๎€‚๎€๎€ ๎€‡๎€
๎‚๎€”๎€š๎€‡๎€œ๎€“๎€›๎€‘๎€›๎€‚๎€๎€. ๎‚…๎€˜ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€ƒ๎€ ๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€•
๎‚๎€๎‚ ๎‚๎€•. ๎€Š๎€›๎€”๎‚ ๎€˜ ๎€–๎€˜ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€ƒ๎€ ๎€ƒ๎€œ๎€›๎‚ ๎€–๎‚ญ๎‚€
๎€‡๎€๎€’๎€˜๎‚Š๎€˜๎€–๎€๎€•๎‚€. ๎‚‹๎€›๎€™๎€๎€†๎€˜๎€˜ ๎€’๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎‚๎€๎€œ๎‚ ๎€–๎€ ๎€™๎‚ญ๎€‘๎€— ๎‚€๎€๎€๎€๎‚‚๎€
๎€๎€š๎€ƒ๎€˜๎‚Š๎€˜๎€–๎€. ๎‚…๎€˜ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎‚ญ ๎€ƒ ๎€’๎€˜๎€š๎€‘๎€›๎‚€,
๎€„๎‚๎€˜ ๎€š๎€“๎‚Š๎€˜๎€š๎€‘๎€ƒ๎€“๎€˜๎€‘ ๎€๎€‡๎€›๎€š๎€–๎€๎€š๎€‘๎€— ๎€ƒ๎€๎€…๎€„๎€๎€๎€›๎€–๎€๎€• ๎€๎€œ๎€ ๎€ƒ๎€…๎€๎‚ญ๎€ƒ๎€›.
3. ๎‚Œ๎€‘๎€๎€™๎‚ญ ๎‚๎€›๎€š ๎€ƒ๎€ ๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€• ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ ๎€–๎€˜ ๎€“๎‚๎€›๎€๎€๎€œ๎€ ๎€‘๎€๎€”๎€๎€’, ๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€˜
๎€…๎€› ๎€‘๎€˜๎€’, ๎€†๎€‘๎€๎€™๎‚ญ ๎€”๎€๎€๎€‡๎€“๎€š ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€› ๎€–๎€˜ ๎€™๎‚ญ๎€œ ๎€ƒ ๎€”๎€๎€–๎€‘๎€›๎€”๎€‘๎€˜ ๎€š
๎€…๎€›๎€…๎€˜๎€’๎€œ๎€˜๎€–๎€–๎‚ญ๎€’๎€ ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€’๎€˜๎€‘๎€›๎€’๎€, ๎€–๎€›๎€‡๎€๎€๎€’๎€˜๎€, ๎€‡๎€๎€ ๎€‡๎€๎€๎€”๎€œ๎€›๎‚๎€”๎€˜
๎€‘๎€๎€“๎€™, ๎€‡๎€๎€ ๎€“๎€š๎€‘๎€›๎€–๎€๎€ƒ๎€”๎€˜ ๎€๎€‘๎€๎€‡๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€™๎€›๎€‘๎€›๎€๎€˜๎‚, ๎€‡๎€œ๎€๎€‘,
๎‚€๎€๎€œ๎€๎‚๎€๎€œ๎€—๎€–๎€๎€”๎€๎€ƒ ๎€ ๎€‘.๎‚.
4. ๎‚Ž๎€๎€›๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€‘๎€›๎€”๎€๎€’ ๎€๎€™๎€๎€›๎€…๎€๎€’, ๎€†๎€‘๎€๎€™๎‚ญ ๎‚๎€˜๎€‘๎€ ๎€–๎€˜
๎€’๎€๎€„๎€œ๎€ ๎€๎€’ ๎€ƒ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€‘๎€—๎€š๎€•. ๎‚‘๎€…๎€™๎€˜๎€„๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€”๎€๎€–๎€‘๎€›๎€”๎€‘๎€› ๎‚๎€๎€“๎€„๎€๎‚€
๎€œ๎€๎€‚ ๎€š ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€’ ๎€๎€œ๎€ ๎€“๎‚๎€œ๎€๎€–๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜๎€’.
5. ๎‚Ž๎€๎€›๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€ƒ ๎€š๎€“๎‚€๎€๎€’ ๎€ ๎€…๎€›๎€‡๎€๎€๎€›๎€˜๎€’๎€๎€’ ๎€’๎€˜๎€š๎€‘๎€˜,
๎€†๎€‘๎€๎€™๎‚ญ ๎€๎€– ๎€–๎€˜ ๎€‡๎€๎€‡๎€›๎€œ ๎€ƒ ๎€๎€“๎€”๎€ ๎‚๎€˜๎€‘๎€•๎€’ ๎€๎€œ๎€ ๎‚๎€๎€“๎€„๎€๎€’ ๎€œ๎€๎€‚๎€›๎€’.
6. ๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€™๎€˜๎€… ๎€–๎€›๎‚ ๎€๎€’๎€› ๎€ ๎€‡๎€๎€๎€’๎€˜๎€–๎€˜๎€–๎€๎€•
๎€š๎€๎€œ๎‚ญ. ๎‚‘๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€™๎€“๎‚๎€˜๎€‘ ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎€›๎€‘๎€— ๎€œ๎€“๎€†๎‚‚๎€˜ ๎€ ๎€–๎€›๎‚๎€˜๎‚ ๎€–๎€˜๎€˜, ๎€˜๎€š๎€œ๎€
๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€š๎€”๎€๎€๎€๎€š๎€‘๎€, ๎€๎€˜๎€”๎€๎€’๎€˜๎€–๎‚๎€“๎€˜๎€’๎‚ญ๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€”๎€‚๎€๎€˜๎‚.
7. ๎€ž๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜๎€š๎€— ๎€‘๎€๎€œ๎€—๎€”๎€ ๎€‘๎€˜๎€’๎€ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›๎€’๎€, ๎€”๎€๎€‘๎€๎€๎‚ญ๎€˜
๎€–๎€˜๎€‡๎€๎€š๎€๎€˜๎‚๎€š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€–๎€–๎€ ๎€š๎€๎€๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€š๎€‘๎€ƒ๎€“๎‚„๎€‘ ๎€‘๎€๎€˜๎€™๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€•๎€’ ๎‚๎€›๎€–๎€–๎€๎€„๎€
๎€‘๎€๎€‡๎€› ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ. ๎ฟ๎€œ๎€• ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘, ๎€‘๎€๎€˜๎€™๎€“๎‚„๎‚Š๎€๎‚€ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›
๎€ƒ๎‚ญ๎€š๎€๎€”๎€๎‚ ๎€’๎€๎‚Š๎€–๎€๎€š๎€‘๎€, ๎€–๎€˜๎€œ๎€—๎€…๎€• ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€š
๎€™๎€๎€œ๎€˜๎€˜ ๎€–๎€๎€…๎€”๎€๎‚ ๎€’๎€๎‚Š๎€–๎€๎€š๎€‘๎€—๎‚„. ๎‚‹๎€˜๎€”๎€๎€’๎€˜๎€–๎‚๎€“๎€˜๎€‘๎€š๎€• ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€‘๎€—
๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎‚ญ, ๎€š๎€๎€๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€š๎€‘๎€ƒ๎€“๎‚„๎‚Š๎€๎€˜ ๎€‚๎€˜๎€œ๎€ ๎€‡๎€๎€๎€’๎€˜๎€–๎€˜๎€–๎€๎€•,
๎€–๎€›๎€‡๎€๎€๎€’๎€˜๎€, ๎€–๎€˜ ๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€“๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€๎€’๎€˜๎€–๎€•๎€‘๎€— ๎€‚๎€๎€๎€”๎€“๎€œ๎€•๎€๎€–๎€“๎‚„ ๎€‡๎€๎€œ๎€“ ๎‚๎€œ๎€•
๎€‘๎€๎€„๎€, ๎€†๎€‘๎€๎€™๎‚ญ ๎€๎€‘๎€‡๎€๎€œ๎€๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€š๎€“๎€†๎€”๎€ ๎€๎€œ๎€ ๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€๎€‘๎€— ๎‚๎€˜๎€๎€˜๎€ƒ๎€.
8. ๎‚๎€ ๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€• ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ ๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€“๎€˜๎€‘ ๎€–๎€›๎‚๎€˜๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€“๎‚๎€๎€™๎€–๎€“๎‚„ ๎€
๎€‡๎€๎‚๎‚€๎€๎‚๎€•๎‚Š๎€“๎‚„ ๎‚๎€œ๎€• ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ ๎€๎‚๎€˜๎‚ ๎‚๎€“. ๎‚…๎€˜ ๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€“๎€˜๎€‘ ๎€‘๎€›๎€”๎‚ ๎€˜
๎€ƒ๎€ ๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€• ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ ๎€–๎€›๎‚๎€˜๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€“๎€”๎€๎€›๎‚‚๎€˜๎€–๎€๎€•. ๎‚‡๎€ƒ๎€๎€™๎€๎‚๎€–๎€
๎€™๎€๎€œ๎€‘๎€›๎‚„๎‚Š๎€๎€˜๎€š๎€• ๎€†๎€›๎€š๎€‘๎€ ๎€๎‚๎€˜๎‚ ๎‚๎‚ญ ๎€๎€œ๎€ ๎€“๎€”๎€๎€›๎‚‚๎€˜๎€–๎€๎€• ๎€’๎€๎€„๎€“๎€‘ ๎€™๎‚ญ๎€‘๎€—
๎€…๎€›๎€‘๎€•๎€–๎€“๎€‘๎‚ญ ๎€ƒ ๎€‡๎€๎‚๎€ƒ๎€๎‚ ๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€†๎€›๎€š๎€‘๎€ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›. ๎‚๎€ ๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€•
๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ ๎€–๎€› ๎€“๎€œ๎€๎€‚๎€˜ ๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€“๎€˜๎€‘ ๎€–๎€›๎‚๎€˜๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€๎€˜๎€…๎€๎€–๎€๎€ƒ๎‚ญ๎€˜ ๎€‡๎€˜๎€๎€†๎€›๎€‘๎€”๎€
๎€ ๎€“๎‚๎€๎€™๎€–๎€“๎‚„ ๎€๎€™๎€“๎€ƒ๎€— ๎€–๎€› ๎€๎€๎‚—๎€œ๎€˜๎€–๎€๎‚ ๎€‡๎€๎‚๎€๎‚‚๎€ƒ๎€˜, ๎€†๎€‘๎€๎€™๎‚ญ ๎€‡๎€๎‚๎€’๎€˜๎€‘๎€”๎€›
๎€–๎€˜ ๎€š๎€”๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€œ๎€›.
9. ๎‚˜๎€š๎€œ๎€ ๎€ƒ๎€ ๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€• ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ ๎€๎€™๎€๎€›๎€…๎€“๎€˜๎€‘๎€š๎€• ๎€™๎€๎€œ๎€—๎‚‚๎€๎€˜ ๎€”๎€๎€œ๎€๎€†๎€˜๎€š๎€‘๎€ƒ๎€
๎€‡๎‚ญ๎€œ๎€, ๎€‘๎€ ๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€“๎€˜๎€‘ ๎€–๎€›๎‚๎€˜๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€…๎€›๎‚Š๎€๎€‘๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€๎€†๎€”๎€ ๎€ ๎€…๎€›๎‚Š๎€๎€‘๎€–๎€“๎‚„
๎€’๎€›๎€š๎€”๎€“.
10. ๎€ž๎€๎‚๎€š๎€๎€˜๎‚๎€๎€–๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€“๎€š๎€‘๎€๎€๎‚๎€š๎€‘๎€ƒ๎€ ๎‚๎€œ๎€• ๎€๎€‘๎€š๎€›๎€š๎‚ญ๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€• ๎€‡๎‚ญ๎€œ๎€.
๎€ž๎€๎€š๎€œ๎€˜ ๎€‡๎€๎‚๎€š๎€๎€˜๎‚๎€๎€–๎€˜๎€–๎€๎€• ๎€“๎€™๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€˜๎€š๎€—, ๎€†๎€‘๎€ ๎‚๎‚ญ ๎€š๎‚๎€˜๎€œ๎€›๎€œ๎€ ๎‚๎€‘๎€
๎€‡๎€๎€›๎€ƒ๎€๎€œ๎€—๎€–๎€.
11. ๎€๎€š๎€‘๎€๎€๎€๎‚ ๎€–๎€ ๎€๎€™๎€๎€›๎‚Š๎€›๎‚๎€‘๎€˜๎€š๎€— ๎€š ๎€”๎€›๎€™๎€˜๎€œ๎€˜๎€’. ๎€ž๎€๎€ ๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–๎€๎€
๎€๎€… ๎€๎€๎€…๎€˜๎€‘๎€”๎€ ๎€–๎€˜ ๎€‘๎€•๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€…๎€› ๎€”๎€›๎€™๎€˜๎€œ๎€—. ๎‚…๎€˜ ๎€๎€š๎€‘๎€›๎€ƒ๎€œ๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€”๎€›๎€™๎€˜๎€œ๎€— ๎€–๎€›
๎‚ ๎€›๎€๎€˜, ๎€–๎€› ๎€’๎€›๎€š๎€œ๎€•๎€–๎€๎‚ ๎€‡๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎‚€๎€–๎€๎€š๎€‘๎€ ๎€๎€œ๎€ ๎€–๎€› ๎€‡๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎‚€๎€–๎€๎€š๎€‘๎€ ๎€š
๎€๎€š๎€‘๎€๎‚ญ๎€’๎€ ๎€”๎€๎€›๎€•๎€’๎€.
12. ๎‚…๎€›๎‚๎€˜๎‚ ๎€–๎€ ๎€…๎€›๎€”๎€๎€˜๎€‡๎€œ๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€๎€™๎€๎€›๎€™๎€›๎€‘๎‚ญ๎€ƒ๎€›๎€˜๎€’๎€“๎‚„ ๎‚๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€—. ๎ฟ๎€œ๎€•
๎€…๎€›๎€”๎€๎€˜๎€‡๎€œ๎€˜๎€–๎€๎€• ๎‚๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€ ๎€ƒ๎€๎€…๎€’๎€๎‚ ๎€–๎€๎€š๎€‘๎€ ๎€‘๎€๎€š๎€”๎€
๎€ ๎€…๎€›๎‚ ๎€๎€’๎‚ญ. ๎‚ƒ๎€‘๎€ ๎€™๎€๎€œ๎€˜๎€˜ ๎€–๎€›๎‚๎€˜๎‚ ๎€–๎€, ๎€†๎€˜๎€’ ๎€“๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎‚๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€— ๎€ƒ
๎€๎€“๎€”๎€›๎‚€.
13. ๎‚…๎€˜ ๎€–๎€›๎€”๎€œ๎€๎€–๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€š๎€œ๎€๎‚‚๎€”๎€๎€’ ๎€š๎€๎€œ๎€—๎€–๎€. ๎‚๎€š๎€˜๎€„๎‚๎€›
๎€š๎€๎‚€๎€๎€›๎€–๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€“๎€š๎€‘๎€๎‚๎€†๎€๎€ƒ๎€๎€˜ ๎€‡๎€๎€œ๎€๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎€˜ ๎€ ๎‚€๎€๎€๎€๎‚‚๎€๎‚ ๎€™๎€›๎€œ๎€›๎€–๎€š.
14. ๎‚๎€–๎€๎€’๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€ ๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€˜ ๎€…๎€› ๎€š๎€๎€š๎€‘๎€๎€•๎€–๎€๎€˜๎€’ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›.
๎‚‘๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎‚ญ ๎‚๎€œ๎€• ๎€œ๎€“๎€†๎‚‚๎€˜๎€„๎€ ๎€ ๎€™๎€๎€œ๎€˜๎€˜ ๎€–๎€›๎‚๎€˜๎‚ ๎€–๎€๎€„๎€
๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€• ๎‚๎€๎€œ๎‚ ๎€–๎‚ญ ๎€™๎‚ญ๎€‘๎€— ๎€ƒ๎€š๎€˜๎€„๎‚๎€› ๎€๎€š๎€‘๎€๎‚ญ๎€’๎€ ๎€ ๎€†๎€๎€š๎€‘๎‚ญ๎€’๎€.
๎‚‡๎€œ๎€˜๎‚๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€“๎€”๎€›๎€…๎€›๎€–๎€๎€•๎€’ ๎€‡๎€ ๎€š๎€’๎€›๎€…๎€”๎€˜ ๎€ ๎€…๎€›๎€’๎€˜๎€–๎€˜ ๎€”๎€๎€’๎€‡๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€“๎‚„๎‚Š๎€๎‚€
๎‚๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€˜๎‚. ๎‚‹๎€˜๎€„๎€“๎€œ๎€•๎€๎€–๎€ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€š๎€๎€š๎€‘๎€๎€•๎€–๎€๎€˜ ๎€”๎€›๎€™๎€˜๎€œ๎€•
๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€› ๎€ ๎€‡๎€๎€ ๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€๎€ ๎€๎€‘๎‚๎€›๎€ƒ๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€ƒ ๎€๎€˜๎€’๎€๎€–๎€‘ ๎€ƒ
๎€‚๎€˜๎€–๎€‘๎€๎‚ญ ๎€‘๎€˜๎‚€๎€๎€™๎€š๎€œ๎€“๎‚ ๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€•. ๎‚๎€๎€˜๎€’๎€• ๎€๎€‘ ๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€˜๎€–๎€ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€•๎‚๎€‘๎€˜
๎€“๎‚๎€œ๎€๎€–๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€— ๎€ ๎€…๎€›๎€’๎€˜๎€–๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€˜๎€„๎€ ๎€‡๎€๎€ ๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€๎€. ๎‚‹๎€“๎€”๎€๎€•๎€‘๎€”๎€
๎‚€๎€๎€›๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€ƒ ๎€š๎€“๎‚€๎€๎€’, ๎€†๎€๎€š๎€‘๎€๎€’ ๎€’๎€˜๎€š๎€‘๎€˜, ๎€–๎€˜ ๎‚๎€๎€‡๎€“๎€š๎€”๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€๎€‡๎€›๎‚๎€›๎€–๎€๎€•
๎€–๎€› ๎€๎€“๎€”๎€๎€•๎€‘๎€”๎€ ๎€’๎€›๎€š๎€œ๎€› ๎€ ๎‚ ๎€๎€๎€›.
15. ๎€๎€‘๎€š๎€๎€˜๎‚๎€๎€–๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎‚ญ ๎€๎€‘ ๎€š๎€˜๎€‘๎€, ๎€˜๎€š๎€œ๎€ ๎€๎€–๎€ ๎€–๎€˜
๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚„๎€‘๎€š๎€•, ๎€ ๎€–๎€˜ ๎€ƒ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€๎€ ๎€‘๎€˜๎‚€๎€๎€™๎€š๎€œ๎€“๎‚ ๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€ ๎€๎€œ๎€
๎€…๎€›๎€’๎€˜๎€–๎€˜ ๎€”๎€๎€’๎€‡๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€“๎‚„๎‚Š๎€๎‚€ ๎‚๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€˜๎‚, ๎€”๎€›๎€”, ๎€–๎€›๎€‡๎€๎€๎€’๎€˜๎€, ๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€–๎€๎€˜
๎€‡๎€๎€œ๎€๎€‘๎€–๎€, ๎€š๎€ƒ๎€˜๎€๎€œ๎€, ๎€–๎€๎‚  ๎€ ๎€‘.๎‚.
16. ๎‚๎€š๎€˜๎€„๎‚๎€› ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎‚ ๎€ƒ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–๎€๎€˜๎€’ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›,
๎€“๎‚๎€›๎€œ๎€˜๎€–๎‚ญ ๎€œ๎€ ๎€“๎€š๎€‘๎€›๎€–๎€๎€ƒ๎€๎€†๎€–๎‚ญ๎‚ ๎€ ๎€„๎€›๎€˜๎€†๎€–๎‚ญ๎‚ ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€.
17. ๎‚‘๎€…๎€™๎€˜๎€„๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€–๎€˜๎€‡๎€๎€๎€๎€…๎€ƒ๎€๎€œ๎€—๎€–๎€๎€„๎€ ๎€ƒ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–๎€๎€• ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›.
๎‚…๎€˜ ๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€๎‚๎€š๎€๎€˜๎‚๎€๎€–๎€˜๎€–๎€–๎‚ญ๎‚ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€…๎€›
๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€—. ๎€ž๎€˜๎€๎€˜๎‚ ๎€‡๎€๎€๎€š๎€๎€˜๎‚๎€๎€–๎€˜๎€–๎€๎€˜๎€’ ๎€“๎€™๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€˜๎€š๎€—, ๎€†๎€‘๎€
๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–.
18. ๎€ž๎€๎€ ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎€˜ ๎€–๎€› ๎€š๎€ƒ๎€˜๎‚ ๎€˜๎€’ ๎€ƒ๎€๎€…๎‚๎€“๎‚€๎€˜ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜
๎€š๎€๎€๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€š๎€‘๎€ƒ๎€“๎‚„๎‚Š๎€๎‚ ๎€“๎‚๎€œ๎€๎€–๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—. ๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€‘๎€๎€œ๎€—๎€”๎€ ๎€‘๎€›๎€”๎€๎‚
๎€“๎‚๎€œ๎€๎€–๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—, ๎€”๎€๎€‘๎€๎€๎‚ญ๎‚ ๎€‡๎€๎‚๎‚€๎€๎‚๎€๎€‘ ๎‚๎€œ๎€• ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘ ๎€–๎€› ๎€“๎€œ๎€๎€‚๎€˜.
19. ๎€ž๎€๎€๎€‚๎€˜๎€š๎€š ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ ๎€ƒ๎€š๎€˜๎€„๎‚๎€› ๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€๎‚ ๎€”๎€๎€–๎€‘๎€๎€๎€œ๎€˜๎€’. ๎‚…๎€˜
๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€š ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€’ ๎€ƒ ๎€“๎€‘๎€๎€’๎€œ๎€˜๎€–๎€–๎€๎€’ ๎€š๎€๎€š๎€‘๎€๎€•๎€–๎€๎€.
20. ๎‚๎€–๎€๎€’๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎‚๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€.
๎€ž๎€˜๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€›๎€œ๎€—๎€–๎€˜๎‚๎‚‚๎€๎€’ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€˜๎€’ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›
๎€‘๎‚Š๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€•๎‚๎€‘๎€˜, ๎€‡๎€๎€›๎€ƒ๎€๎€œ๎€—๎€–๎€ ๎€œ๎€ ๎‚—๎€“๎€–๎€”๎€‚๎€๎€๎€–๎€๎€๎€“๎€˜๎€‘
๎€‡๎€๎€๎€™๎€๎€, ๎€ ๎€ƒ๎€š๎€˜ ๎€œ๎€ ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€‡๎€๎€š๎€›๎€–๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎‚—๎€“๎€–๎€”๎€‚๎€๎€ ๎€๎€– ๎€ƒ๎‚ญ๎€‡๎€๎€œ๎€–๎€•๎€˜๎€‘.
๎€Š๎€›๎€”๎‚ ๎€˜ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€“๎€š๎€‘๎€›๎€–๎€๎€ƒ๎€”๎€“ ๎€ ๎€…๎€›๎€”๎€๎€˜๎€‡๎€œ๎€˜๎€–๎€๎€˜ ๎‚๎€ƒ๎€๎‚ ๎€“๎‚Š๎€๎‚€๎€š๎€•
๎€†๎€›๎€š๎€‘๎€˜๎‚, ๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€˜ ๎€…๎€› ๎€‡๎€๎€œ๎€๎€’๎€”๎€๎‚ ๎€†๎€›๎€š๎€‘๎€˜๎‚ ๎€ ๎‚๎€๎€“๎€„๎€๎€’๎€
๎€š๎€๎€š๎€‘๎€๎€•๎€–๎€๎€•๎€’๎€, ๎€”๎€๎€‘๎€๎€๎‚ญ๎€˜ ๎€’๎€๎€„๎€“๎€‘ ๎€๎€‘๎€๎€๎€‚๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€ ๎€š๎€”๎€›๎€…๎€›๎€‘๎€—๎€š๎€• ๎€–๎€›
๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›.
17
BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre,
53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
๎€Š๎€˜๎€œ/๎€‰๎€›๎€”๎€š +85 258 194 891
๎€ˆ๎€‡๎€๎€œ๎€–๎€๎€’๎€๎€†๎€˜๎€–๎€–๎€๎€˜ ๎€๎€…๎€„๎€๎€‘๎€๎€ƒ๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜๎€’ ๎€œ๎€๎€‚๎€: ๎€๎€๎€ ยซ๎ฟ๎€๎€…๎€›๎‚๎€–-๎€š๎€‘๎€๎€๎‚ยป
125222, ๎€„. ๎‚๎€๎€š๎€”๎€ƒ๎€›, ๎€ž๎€˜๎€–๎€•๎€„๎€๎€–๎€š๎€”๎€›๎€• ๎€“๎€œ., ๎‚.18, ๎€‘ +7 (499) 700-10-34
๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€๎€†๎€˜๎€–๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎‚๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€ ๎€ ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€๎‚€๎€๎€›๎€–๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€“๎€š๎€‘๎€๎€๎‚๎€š๎€‘๎€ƒ๎€›
๎‚๎€๎€œ๎‚ ๎€–๎‚ญ ๎€๎€™๎€’๎€˜๎€–๎€๎€ƒ๎€›๎€‘๎€—๎€š๎€• ๎€‘๎€๎€œ๎€—๎€”๎€ ๎€ƒ ๎€‚๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€›๎‚€ ๎€‘๎€˜๎‚€๎€๎€™๎€š๎€œ๎€“๎‚ ๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€•.
๎ฟ๎€˜๎‚—๎€˜๎€”๎€‘๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€ ๎€‘๎€›๎€”๎‚ ๎€˜ ๎€๎€™๎€’๎€˜๎€–๎€๎€ƒ๎€›๎‚„๎€‘๎€š๎€• ๎€ƒ ๎‚๎€‘๎€๎‚€
๎€‚๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€›๎‚€.๎‚…๎€˜ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘, ๎€˜๎€š๎€œ๎€ ๎€๎€– ๎€–๎€˜ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘
๎€™๎‚ญ๎€‘๎€— ๎€ƒ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€– ๎€๎€œ๎€ ๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€– ๎€š ๎€‡๎€๎€’๎€๎‚Š๎€—๎‚„ ๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€•.
21. ๎‚ญ๎€๎€Œ๎€ƒ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€! ๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€˜ ๎€”๎€๎€’๎€‡๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€“๎‚„๎‚Š๎€๎‚€ ๎‚๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€˜๎‚,
๎€–๎€˜ ๎€“๎€”๎€›๎€…๎€›๎€–๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€ƒ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€”๎€‚๎€๎€ ๎€‡๎€ ๎‚๎€”๎€š๎€‡๎€œ๎€“๎€›๎€‘๎€›๎€‚๎€๎€, ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘
๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€” ๎€‡๎€๎€œ๎€๎€’๎€”๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›.
22. ๎‚‹๎€˜๎€’๎€๎€–๎€‘๎€๎€๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€‘๎€๎€œ๎€—๎€”๎€ ๎€ƒ ๎€š๎€‡๎€˜๎€‚๎€๎€›๎€œ๎€—๎€–๎‚ญ๎‚€
๎€‚๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€›๎‚€ ๎€‘๎€˜๎‚€๎€๎€™๎€š๎€œ๎€“๎‚ ๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€•. ๎‚‘๎€…๎€„๎€๎€‘๎€๎€ƒ๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€— ๎€–๎€˜ ๎€–๎€˜๎€š๎€˜๎€‘
๎€๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€–๎€–๎€๎€š๎€‘๎€ ๎€…๎€› ๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€๎€• ๎€๎€œ๎€ ๎€‡๎€๎€๎€†๎€“, ๎€”๎€๎€‘๎€๎€๎‚ญ๎€˜
๎€™๎‚ญ๎€œ๎€ ๎€‡๎€๎€๎€†๎€๎€–๎€˜๎€–๎‚ญ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€“ ๎€ƒ ๎€๎€˜๎€…๎€“๎€œ๎€—๎€‘๎€›๎€‘๎€˜ ๎€˜๎€„๎€ ๎€๎€˜๎€’๎€๎€–๎€‘๎€›
๎€œ๎€๎€‚๎€›๎€’๎€, ๎€–๎€˜ ๎€๎€’๎€˜๎‚„๎‚Š๎€๎€’๎€ ๎€–๎€› ๎‚๎€‘๎€ ๎€š๎€‡๎€˜๎€‚๎€๎€›๎€œ๎€—๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€‡๎€๎€œ๎€–๎€๎€’๎€๎€†๎€๎‚,
๎€๎€œ๎€ ๎€ƒ ๎€๎€˜๎€…๎€“๎€œ๎€—๎€‘๎€›๎€‘๎€˜ ๎€–๎€˜๎€๎€š๎€‘๎€๎€๎€๎‚ ๎€–๎€๎€„๎€ ๎€๎€™๎€๎€›๎‚Š๎€˜๎€–๎€๎€• ๎€š
๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€’.
๎€”๎€‡๎€Œ๎€ƒ๎€๎€๎€๎€๎€Œ๎€ ๎€Œ ๎€„๎‚๎€Š๎€๎‚€๎‚‚๎€Œ๎‚ƒ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€
๎€ˆ๎€‰๎€‰๎‚€๎€ƒ๎‚€๎€๎‚๎€†๎€„๎€‡๎€๎€„๎‚„๎€„ ๎€Œ๎€๎€Š๎€†๎€‡๎‚€๎€ƒ๎€๎€๎€†๎€ˆ
โ€ข ๎‚‰๎€›๎€๎€•๎‚ ๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎‚ญ ๎€‘๎€๎€œ๎€—๎€”๎€ ๎€ƒ ๎€…๎€›๎€๎€•๎‚๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€“๎€š๎€‘๎€๎€๎‚-
๎€š๎€‘๎€ƒ๎€›๎‚€, ๎€๎€˜๎€”๎€๎€’๎€˜๎€–๎‚๎€“๎€˜๎€’๎‚ญ๎‚€ ๎€๎€…๎€„๎€๎€‘๎€๎€ƒ๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜๎€’. ๎‚‰๎€›๎€๎€•๎‚๎€–๎€๎€˜
๎€“๎€š๎€‘๎€๎€๎‚๎€š๎€‘๎€ƒ๎€, ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€“๎€š๎€’๎€๎€‘๎€๎€˜๎€–๎€–๎€๎€˜ ๎‚๎€œ๎€• ๎€๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€˜๎€œ๎€˜๎€–๎€–๎€๎€„๎€
๎€ƒ๎€๎‚๎€› ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€๎€ƒ, ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€” ๎€‡๎€๎‚ ๎€›๎€๎€–๎€๎‚
๎€๎€‡๎€›๎€š๎€–๎€๎€š๎€‘๎€ ๎€‡๎€๎€ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€ ๎€˜๎€„๎€ ๎€š ๎‚๎€๎€“๎€„๎€๎€’๎€ ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“-
๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€›๎€’๎€.
โ€ข ๎€ž๎€๎€๎€’๎€˜๎€–๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€ƒ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›๎‚€ ๎€‘๎€๎€œ๎€—๎€”๎€ ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€“๎€š-
๎€’๎€๎€‘๎€๎€˜๎€–๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎‚๎€œ๎€• ๎‚๎€‘๎€๎€„๎€ ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎‚ญ. ๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€˜
๎‚๎€๎€“๎€„๎€๎‚€ ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€๎€ƒ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€” ๎€‘๎€๎€›๎€ƒ๎€’๎€›๎€’ ๎€
๎€‡๎€๎‚ ๎€›๎€๎€–๎€๎‚ ๎€๎€‡๎€›๎€š๎€–๎€๎€š๎€‘๎€.
โ€ข ๎‚‰๎€›๎‚Š๎€๎‚Š๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€–๎€˜๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎€˜๎€’๎‚ญ๎‚ ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€ ๎€๎€‘ ๎€”๎€›๎€–๎€‚๎€˜-
๎€œ๎€•๎€๎€š๎€”๎€๎‚€ ๎€š๎€”๎€๎€˜๎€‡๎€๎€”, ๎€’๎€๎€–๎€˜๎€‘, ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎‚, ๎€„๎€ƒ๎€๎€…๎‚๎€˜๎‚, ๎€ƒ๎€๎€–๎€‘๎€๎€ƒ ๎€
๎‚๎€๎€“๎€„๎€๎‚€ ๎€’๎€›๎€œ๎€˜๎€–๎€—๎€”๎€๎‚€ ๎€’๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€œ๎€๎€†๎€˜๎€š๎€”๎€๎‚€ ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€’๎€˜๎€‘๎€๎€ƒ, ๎€”๎€๎€‘๎€-
๎€๎‚ญ๎€˜ ๎€’๎€๎€„๎€“๎€‘ ๎€…๎€›๎€”๎€๎€๎€๎€‘๎€๎€‘๎€— ๎€‡๎€๎€œ๎‚„๎€š๎€›. ๎‚™๎€๎€๎€๎€‘๎€”๎€๎€˜ ๎€…๎€›๎€’๎‚ญ๎€”๎€›๎€–๎€๎€˜
๎€‡๎€๎€œ๎‚„๎€š๎€๎€ƒ ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€› ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€” ๎€๎‚ ๎€๎€„๎€›๎€’ ๎€๎€œ๎€
๎€‡๎€๎‚ ๎€›๎€๎€“.
โ€ข ๎€ž๎€๎€ ๎€–๎€˜๎€‡๎€๎€›๎€ƒ๎€๎€œ๎€—๎€–๎€๎€’ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€ ๎€๎€… ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€›
๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€‘๎€˜๎€†๎€— ๎‚ ๎€๎‚๎€”๎€๎€š๎€‘๎€—. ๎‚‘๎€…๎€™๎€˜๎€„๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€š๎€๎€‡๎€๎€๎€”๎€๎€š๎€–๎€๎€ƒ๎€˜๎€–๎€๎€•
๎€š ๎€–๎€˜๎‚. ๎€ž๎€๎€ ๎€š๎€œ๎€“๎€†๎€›๎‚๎€–๎€๎€’ ๎€”๎€๎€–๎€‘๎€›๎€”๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€๎€๎€’๎€๎‚๎€‘๎€˜ ๎€š๎€๎€๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘-
๎€š๎€‘๎€ƒ๎€“๎‚„๎‚Š๎€˜๎€˜ ๎€’๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€ƒ๎€๎‚๎€๎‚. ๎‚˜๎€š๎€œ๎€ ๎‚๎€‘๎€› ๎‚ ๎€๎‚๎€”๎€๎€š๎€‘๎€— ๎€‡๎€๎€‡๎€›๎‚๎€˜๎€‘
๎€ƒ ๎€„๎€œ๎€›๎€…๎€›, ๎€‘๎€ ๎‚๎€๎€‡๎€๎€œ๎€–๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€ ๎€๎€™๎€๎€›๎€‘๎€๎€‘๎€˜๎€š๎€— ๎€…๎€› ๎€‡๎€๎€’๎€๎‚Š๎€—๎‚„ ๎€”
๎€ƒ๎€๎€›๎€†๎€“. ๎‚๎‚ญ๎€‘๎€˜๎€”๎€›๎‚„๎‚Š๎€›๎€• ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€–๎€›๎€• ๎‚ ๎€๎‚๎€”๎€๎€š๎€‘๎€— ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘
๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€” ๎€๎€›๎€…๎‚๎€๎€›๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎‚„ ๎€”๎€๎‚ ๎€ ๎€๎€œ๎€ ๎€” ๎€๎‚ ๎€๎€„๎€›๎€’.
๎€๎€‚๎€Œ๎€Š๎€ˆ๎€๎€Œ๎€ ๎€Š๎€Œ๎€ƒ๎‚ƒ๎€„๎€๎€„๎‚ƒ
๎‚ญ๎€ˆ๎‚‚๎€๎€„
๎€ž๎€๎€๎€†๎€‘๎€๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€”๎€‚๎€๎€ ๎‚๎€œ๎€• ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€• ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎‚ ๎€–๎€›๎€†๎€›๎€œ๎€๎€’
๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ.
๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€…๎€›๎‚Š๎€๎€‘๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€๎€†๎€”๎€
๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€–๎€›๎€“๎‚‚๎€–๎€๎€”๎€
๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€˜๎€๎€†๎€›๎€‘๎€”๎€
๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€…๎€›๎‚Š๎€๎€‘๎€–๎€“๎‚„ ๎€’๎€›๎€š๎€”๎€“
๎€š๎€๎€Š๎€†๎€‡๎‚€๎€ƒ๎€๎€๎€† ๎‚ƒ ๎€‰๎€„๎€๎ฟ๎€ ๎€Š๎€‡๎€„๎€‰๎€ˆ ๎€Š๎€๎‚€๎‚‚๎‚๎‚  ๎€๎€ ๎€Š๎€๎€๎‚…๎‚€๎€๎€†
๎€‚๎€„๎€ƒ๎€๎‚†๎€ˆ๎€†๎‚‡ ๎‚ƒ ๎‚๎‚ ๎€†๎€„๎‚ƒ๎‚ ๎€ ๎€„๎€†๎€Ž๎€„๎‚…๎‚ 
. ๎‚๎‚ญ ๎€‡๎€๎€๎€š๎€๎€’ ๎€ƒ๎€›๎€š
๎€‡๎€๎€’๎€๎€†๎€— ๎€…๎€›๎‚Š๎€๎€‘๎€๎€‘๎€— ๎€๎€”๎€๎€“๎‚ ๎€›๎‚„๎‚Š๎€“๎‚„ ๎€š๎€๎€˜๎‚๎€“, ๎€ƒ๎€˜๎€๎€–๎€“๎€ƒ ๎‚๎€‘๎€๎€‘
๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€ƒ ๎€‘๎€๎€†๎€”๎€“ ๎€ƒ๎€๎€…๎€ƒ๎€๎€›๎€‘๎€› (๎€˜๎€š๎€œ๎€ ๎€๎€–๎€› ๎‚๎€๎€š๎€‘๎€“๎€‡๎€–๎€›).
๎€’๎€Ž๎€๎€ƒ๎€ˆ
1. ๎€ž๎€๎€ƒ๎€๎€๎€๎€‘๎€–๎‚ญ๎‚ ๎€“๎€‡๎€๎€
2. ๎‚š๎‚ญ๎€š๎€‘๎€๎€๎€š๎‚›๎€˜๎€’๎€–๎‚ญ๎‚ ๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€— ๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€–๎€๎€„๎€ ๎€‡๎€๎€œ๎€๎€‘๎€–๎€›
3. ๎‚™๎€–๎€๎€‡๎€”๎€› ๎€™๎€œ๎€๎€”๎€๎€๎€๎€ƒ๎€”๎€
4. ๎€ž๎€˜๎€๎€˜๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€— ๎‚๎‚™๎‚ž./๎‚๎‚Ÿ๎‚™๎‚ž.
5.
ะŸั€ะพั€ะตะทะธะฝะตะฝะฝะฐั ั€ัƒะบะพัั‚ะบะฐ
6. ๎‚…๎€๎‚ ๎€๎€ƒ๎€๎€†๎€–๎€๎€˜ ๎€‡๎€๎€œ๎€๎€‘๎€–๎€ ะฟะพ ะดะตั€ะตะฒัƒ
7.
๎‚‰๎€›๎€๎€•๎‚๎€–๎€๎€˜ ๎€“๎€š๎€‘๎€๎€๎‚๎€š๎€‘๎€ƒ๎€
8. ๎‚™๎€–๎€๎€‡๎€”๎€› ๎€š๎€–๎€•๎€‘๎€๎€• ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€–๎€๎€„๎€ ๎€™๎€œ๎€๎€”๎€›
9. ๎‚†๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€–ะฐั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตั
๎€”๎€๎€‡๎€๎‚… ๎€๎€ˆ๎€‹๎€ˆ๎€๎€„๎€ƒ ๎€‡๎€ˆ๎‚๎€„๎€†๎‚ 
๎€ž๎€˜๎€๎€˜๎‚ ๎€‡๎€๎‚๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–๎€๎€˜๎€’ ๎€๎€™๎€๎€๎€“๎‚๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€• ๎€” ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€š๎€˜๎€‘๎€
๎€“๎€™๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€˜๎€š๎€—, ๎€†๎€‘๎€ ๎‚๎€›๎€–๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€–๎€› ๎€…๎€›๎€ƒ๎€๎‚๎€š๎€”๎€๎‚ ๎€‘๎€›๎€™๎€œ๎€๎€†๎€”๎€˜ ๎€๎‚๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€†๎€–๎‚ญ
๎‚๎€›๎€–๎€–๎‚ญ๎€’ ๎€š๎€˜๎€‘๎€.
๎€ž๎€˜๎€๎€˜๎‚ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎‚๎€˜๎€–๎€๎€˜๎€’ ๎€’๎€›๎€–๎€๎€‡๎€“๎€œ๎€•๎€‚๎€๎‚ ๎€š ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€’
๎€ƒ๎€š๎€˜๎€„๎‚๎€› ๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€๎€… ๎€š๎€˜๎€‘๎€.
๎€•๎€ˆ๎€ƒ๎€๎€๎€ˆ ๎€‚๎€Œ๎€๎‚‡๎€๎€„๎‚„๎€„ ๎€‚๎€„๎€๎€„๎€†๎€๎€ˆ (๎€‡๎€Œ๎€Š. B2)
๎€๎€™๎€•๎€…๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€ ๎€“๎€™๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€˜๎€š๎€—, ๎€†๎€‘๎€ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€– ๎€
๎‚‚๎€‘๎€˜๎€”๎€˜๎€ ๎€ƒ๎‚ญ๎€–๎€“๎€‘ ๎€๎€… ๎€๎€๎€…๎€˜๎€‘๎€”๎€, ๎€†๎€‘๎€๎€™๎‚ญ ๎€๎€…๎€™๎€˜๎‚ ๎€›๎€‘๎€— ๎€–๎€˜๎€š๎€†๎€›๎€š๎€‘๎€–๎€๎€„๎€
๎€š๎€œ๎€“๎€†๎€›๎€•. ๎€ž๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€ƒ๎€‘๎€“๎€œ๎€”๎€“ ๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€• ๎€œ๎€˜๎€…๎€ƒ๎€๎€• (6), ๎€”๎€›๎€”
๎€‡๎€๎€”๎€›๎€…๎€›๎€–๎€ ๎€–๎€› ๎€๎€๎€š.2 ๎‚๎€ ๎€‘๎€˜๎‚€ ๎€‡๎€๎€, ๎€‡๎€๎€”๎€› ๎€œ๎€˜๎€…๎€ƒ๎€๎€˜ ๎€–๎€˜ ๎€ƒ๎€š๎€‘๎€›๎€–๎€˜๎€‘
๎€ƒ ๎€‡๎€›๎€… ๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€• ๎€œ๎€˜๎€…๎€ƒ๎€๎€• (6). ๎‚™๎€๎€„๎‚๎€› ๎€ƒ๎‚ญ ๎€š๎€–๎€๎€ƒ๎€› ๎€๎€‘๎€‡๎€“๎€š๎€‘๎€๎€‘๎€˜
๎€ƒ๎€‘๎€“๎€œ๎€”๎€“, ๎€๎€–๎€› ๎€ƒ๎€˜๎€๎€–๎€˜๎€‘๎€š๎€• ๎€ƒ ๎€๎€š๎‚€๎€๎‚๎€–๎€๎€˜ ๎€‡๎€๎€œ๎€๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎€˜. ๎‚˜๎€š๎€œ๎€ ๎‚๎€‘๎€๎€„๎€
๎€–๎€˜ ๎€‡๎€๎€๎€๎€…๎€๎‚๎‚๎€˜๎€‘, ๎€‡๎€๎€‡๎€๎€๎€™๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€–๎€“๎€‘๎€— ๎€ƒ๎€‘๎€“๎€œ๎€”๎€“ ๎€ƒ๎€๎€“๎€†๎€–๎€“๎‚„
๎€ƒ ๎€๎€š๎‚€๎€๎‚๎€–๎€๎€˜ ๎€‡๎€๎€œ๎€๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎€˜. ๎€ž๎€๎€‘๎€•๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€–๎€๎€˜ ๎€‡๎€๎€œ๎€๎€‘๎€–๎€
๎€๎€“๎€”๎€๎‚ ๎€ ๎€“๎€™๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€˜๎€š๎€—, ๎€†๎€‘๎€ ๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€–๎€๎€˜ ๎€‡๎€๎€œ๎€๎€‘๎€–๎€ ๎€–๎€›๎‚๎€˜๎‚ ๎€–๎€
๎€…๎€›๎‚—๎€๎€”๎€š๎€๎€๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€.
๎€—๎€๎‚„๎‚€๎€๎€Œ๎€‡๎€„๎‚ƒ๎€‰๎€ˆ ๎€‚๎€„๎‚…๎€„๎‚ˆ๎‚ƒ๎‚  (๎€‡๎€Œ๎€Š. B2)
๎€๎€š๎€œ๎€›๎€™๎€—๎€‘๎€˜ ๎€๎‚ญ๎€†๎€›๎€„ (8), ๎€‡๎€๎€‘๎€•๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€๎€œ๎€ ๎€‡๎€๎€๎‚๎€ƒ๎€๎€–๎€—๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€๎‚๎€๎‚‚๎€ƒ๎€“ ๎€”
๎€–๎€“๎‚ ๎€–๎€๎€’๎€“ ๎€‡๎€๎€œ๎€๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎‚„.
๎‚๎€˜๎€๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€๎‚ญ๎€†๎€›๎€„ (8) ๎€–๎€›๎€…๎€›๎‚. ๎€ˆ๎€™๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€˜๎€š๎€—, ๎€†๎€‘๎€ ๎€‡๎€๎‚๎€๎‚‚๎€ƒ๎€› ๎€–๎€›๎‚๎€˜๎‚ ๎€–๎€
๎€…๎€›๎‚—๎€๎€”๎€š๎€๎€๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€›.
๎‚‰๎€๎€๎€‰๎€†๎€‡๎€„๎€๎€๎€„๎€ ๎€‡๎€๎‚„๎‚€๎€๎€Œ๎€‡๎€„๎‚ƒ๎€‰๎€ˆ ๎€Š๎€‰๎€„๎€‡๎€„๎€Š๎€†๎€Œ (๎€‡๎€Œ๎€Š. B3)
โ€ข ๎€ˆ๎€ƒ๎€˜๎€œ๎€๎€†๎€๎€ƒ๎€›๎€• ๎€–๎€›๎‚ ๎€›๎€‘๎€๎€˜ ๎€–๎€› ๎€”๎€–๎€๎€‡๎€”๎€“ ๎€ƒ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–๎€๎€• /
๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–๎€๎€• (1), ๎€š๎€”๎€๎€๎€๎€š๎€‘๎€— ๎€“๎€ƒ๎€˜๎€œ๎€๎€†๎€๎€ƒ๎€›๎€˜๎€‘๎€š๎€•. ๎€ž๎€๎€ ๎€ƒ๎‚ญ๎€™๎€๎€๎€˜
๎€š๎€”๎€๎€๎€๎€š๎€‘๎€ (3) ๎€ƒ ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜ ON / OFF (1) ๎€’๎€๎‚ ๎€–๎€
๎€ƒ๎‚ญ๎€™๎€๎€›๎€‘๎€— ๎‚ ๎€˜๎€œ๎€›๎€˜๎€’๎€“๎‚„ ๎€š๎€”๎€๎€๎€๎€š๎€‘๎€—.
โ€ข ๎€ž๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€ƒ ๎€š๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€“ +: ๎€™๎€๎€œ๎€˜๎€˜ ๎€ƒ๎‚ญ๎€š๎€๎€”๎€›๎€• ๎€š๎€”๎€๎€๎€๎€š๎€‘๎€—
โ€ข ๎€ž๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€–๎€›๎€‡๎€๎€›๎€ƒ๎€ -: ๎€™๎€๎€œ๎€˜๎€˜ ๎€–๎€๎€…๎€”๎€›๎€• ๎€š๎€”๎€๎€๎€๎€š๎€‘๎€—
๎€—๎€ˆ๎‚๎€„๎€†๎€ˆ
๎€”๎€๎€‡๎€๎€‰๎€๎‚Š๎€‹๎€ˆ๎€†๎€๎€๎‚‡ ON / OFF (๎€‡๎€Œ๎€Š. B3)
๎‚๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€๎€‘๎€—: ๎‚…๎€›๎‚ ๎€’๎€๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€— ON / OFF (1)
๎‚๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€๎€‘๎€—: ๎€๎€‘๎€‡๎€“๎€š๎€‘๎€๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€— ON / OFF (1)
๎€…๎€๎€„๎€‚๎€‰๎€ˆ ๎‚๎€๎€„๎€‰๎€Œ๎€‡๎€„๎‚ƒ๎€‰๎€Œ (๎€‡๎€Œ๎€Š. B3)
๎€ž๎€๎€ ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎€˜ ๎€ƒ๎‚ญ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘๎€˜ ๎€…๎€›๎€™๎€œ๎€๎€”๎€๎€๎€๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€—
ON / OFF (1), ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎€• ๎€”๎€–๎€๎€‡๎€”๎€“ ๎€™๎€œ๎€๎€”๎€๎€๎€๎€ƒ๎€”๎€ (2). ๎ฟ๎€œ๎€•
๎‚๎€‘๎€๎€„๎€ ๎€–๎€›๎‚ ๎€’๎€๎€‘๎€˜ ๎€”๎€–๎€๎€‡๎€”๎€“ ๎€ƒ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–๎€๎€• / ๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–๎€๎€•. ๎‚Œ๎€‘๎€๎€™๎‚ญ
๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€๎€‘๎€— ๎€๎€™๎€๎€๎€“๎‚๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€˜, ๎€™๎‚ญ๎€š๎€‘๎€๎€ ๎€–๎€›๎‚ ๎€’๎€๎€‘๎€˜ ๎€–๎€› ๎€”๎€–๎€๎€‡๎€”๎€“
๎€ƒ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–๎€๎€• / ๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€˜๎€–๎€๎€•.
๎€”๎€„๎‚ƒ๎€„๎€‡๎€„๎€†๎€๎€ˆ๎‚ ๎€‡๎‚€๎€‰๎€„๎‚๎€†๎€‰๎€ˆ (๎€‡๎€Œ๎€Š. B4)
๎ฟ๎€œ๎€• ๎€“๎‚๎€๎€™๎€–๎€๎€„๎€ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€• ๎€„๎€๎€œ๎€๎€ƒ๎€”๎€“ ๎€’๎€๎‚ ๎€–๎€
๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€๎€›๎€†๎€๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€–๎€› 90 ยฐ ๎€ƒ๎€‡๎€๎€›๎€ƒ๎€ ๎€๎€œ๎€ ๎€ƒ๎€œ๎€˜๎€ƒ๎€.
18
BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre,
53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
๎€Š๎€˜๎€œ/๎€‰๎€›๎€”๎€š +85 258 194 891
๎€ˆ๎€‡๎€๎€œ๎€–๎€๎€’๎€๎€†๎€˜๎€–๎€–๎€๎€˜ ๎€๎€…๎€„๎€๎€‘๎€๎€ƒ๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜๎€’ ๎€œ๎€๎€‚๎€: ๎€๎€๎€ ยซ๎ฟ๎€๎€…๎€›๎‚๎€–-๎€š๎€‘๎€๎€๎‚ยป
125222, ๎€„. ๎‚๎€๎€š๎€”๎€ƒ๎€›, ๎€ž๎€˜๎€–๎€•๎€„๎€๎€–๎€š๎€”๎€›๎€• ๎€“๎€œ., ๎‚.18, ๎€‘ +7 (499) 700-10-34
1. ๎‚…๎€›๎‚ ๎€’๎€๎€‘๎€˜ ๎€–๎€› ๎€”๎€–๎€๎€‡๎€”๎€“ (7) ๎€ ๎€‡๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€๎€“๎€”๎€๎€•๎€‘๎€”๎€“ ๎€ƒ ๎€–๎€“๎‚ ๎€–๎€๎€˜
๎€‡๎€๎€œ๎€๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎€˜.
2. ๎€๎€‘๎€‡๎€“๎€š๎€‘๎€๎€‘๎€˜ ๎€”๎€–๎€๎€‡๎€”๎€“ (7), ๎€๎€“๎€”๎€๎€•๎€‘๎€”๎€› ๎€…๎€›๎‚—๎€๎€”๎€š๎€๎€๎€“๎€˜๎€‘๎€š๎€• ๎€–๎€› ๎€’๎€˜๎€š๎€‘๎€˜.
๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€˜ ๎€ƒ ๎€”๎€›๎€†๎€˜๎€š๎€‘๎€ƒ๎€˜ ๎€œ๎€๎€™๎€…๎€๎€”๎€› (๎€๎€๎€š. B5)
๎€’๎‚ƒ๎€๎€†๎€„๎‚…๎€Œ๎€„๎‚…๎€๎‚ ๎‚ ๎€‡๎€ˆ๎‚๎€„๎€‹๎€Œ๎‚ ๎€Š๎‚ƒ๎€๎€†
๎‚‡๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€๎‚๎€๎€๎‚๎€–๎‚ญ๎‚ ๎€๎€›๎€™๎€๎€†๎€๎‚ ๎€š๎€ƒ๎€˜๎€‘ (9) ๎€‡๎€๎€…๎€ƒ๎€๎€œ๎€•๎€˜๎€‘ ๎€๎€š๎€ƒ๎€˜๎‚Š๎€›๎€‘๎€—
๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎€“ ๎€‡๎€๎€ ๎€–๎€˜๎‚๎€๎€š๎€‘๎€›๎€‘๎€๎€†๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€“๎€š๎€œ๎€๎€ƒ๎€๎€•๎‚€ ๎€๎€š๎€ƒ๎€˜๎‚Š๎€˜๎€–๎€๎€•.
๎‚‡๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€๎‚๎€๎€๎‚ (9) ๎€›๎€ƒ๎€‘๎€๎€’๎€›๎€‘๎€๎€†๎€˜๎€š๎€”๎€ ๎€…๎€›๎€„๎€๎€๎€›๎€˜๎€‘๎€š๎€•, ๎€”๎€›๎€” ๎€‘๎€๎€œ๎€—๎€”๎€ ๎€ƒ๎‚ญ
๎€ƒ๎€š๎€‘๎€›๎€ƒ๎€œ๎€•๎€˜๎€‘๎€˜ ๎€ƒ๎€๎€œ๎€”๎€“ ๎€ƒ ๎€๎€๎€…๎€˜๎€‘๎€”๎€“.
๎€•๎€ˆ๎€ƒ๎€๎€๎€ˆ ๎€Š๎€๎€†๎€๎‚ƒ๎€„๎‚„๎€„ ๎€‰๎€ˆ๎‚๎€๎€๎‚
๎€ž๎€๎€ ๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€๎€ ๎€š๎€˜๎€‘๎€˜๎€ƒ๎€๎€„๎€ ๎€”๎€›๎€™๎€˜๎€œ๎€•, ๎€˜๎€„๎€ ๎€–๎€˜๎€๎€™๎‚€๎€๎‚๎€๎€’๎€
๎€…๎€›๎€’๎€˜๎€–๎€๎€‘๎€— ๎€–๎€› ๎€›๎€–๎€›๎€œ๎€๎€„๎€๎€†๎€–๎‚ญ๎‚, ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€“๎€š๎€’๎€๎€‘๎€๎€˜๎€–๎€–๎‚ญ๎‚ ๎€…๎€›๎€ƒ๎€๎‚๎€๎€’-
๎€๎€…๎€„๎€๎€‘๎€๎€ƒ๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜๎€’ ๎€ƒ ๎€‚๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€›๎‚€ ๎€๎€™๎€š๎€œ๎€“๎‚ ๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€• ๎€๎€œ๎€ ๎€ƒ
๎€„๎€›๎€๎€›๎€–๎€‘๎€๎‚๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€’๎€›๎€š๎€‘๎€˜๎€๎€š๎€”๎€๎‚€.
๎€š๎€Š๎€‚๎€„๎€๎‚‡๎‚๎‚€๎‚๎€†๎€ ๎€๎€ˆ๎‚€๎‚ˆ๎€๎€Œ๎€‰๎€Œ.
๎‚๎€๎€…๎‚๎€˜๎‚๎€š๎€‘๎€ƒ๎€๎€˜ ๎‚‚๎€“๎€’๎€› ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€” ๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€๎‚„
๎€š๎€œ๎€“๎‚€๎€›.
๎€๎€™๎‚Š๎€˜๎€˜ ๎€…๎€–๎€›๎€†๎€˜๎€–๎€๎€˜ ๎€ƒ๎€๎€™๎€๎€›๎€‚๎€๎€ (๎€ƒ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€–๎€›๎€• ๎€š๎€“๎€’๎€’๎€› ๎€‘๎€๎€˜๎‚€
๎€–๎€›๎€‡๎€๎€›๎€ƒ๎€œ๎€˜๎€–๎€๎‚), ๎€–๎€›๎‚€๎€๎‚๎€๎€‘๎€š๎€• ๎€ƒ ๎€š๎€๎€๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€š๎€‘๎€ƒ๎€๎€ ๎€š EN 60745.
๎‚‹๎€˜๎€…๎€”๎€› ๎€œ๎€๎€š๎€‘๎€๎€ƒ๎€๎€„๎€ ๎‚๎€˜๎€๎€˜๎€ƒ๎€›
๎€›๎‚€, ๎‚: ๎€๎€š๎€–๎€๎€ƒ๎€–๎€›๎€• ๎€๎€“๎€”๎€๎€•๎€‘๎€”๎€›: 5,8 ๎€’ / ๎€š2
๎€ž๎€˜๎€๎€˜๎‚๎€–๎€•๎€• ๎€๎€“๎€”๎€๎€•๎€‘๎€”๎€›: 8,1 ๎€’ / ๎€š2
K ๎€–๎€˜๎€๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€˜๎€œ๎€˜๎€–๎€–๎€๎€š๎€‘๎€ = 1,5 ๎€’ / ๎€š2
๎‚ญ๎€๎€Œ๎€ƒ๎€ˆ๎€๎€Œ๎€!
๎‚๎€˜๎€œ๎€๎€†๎€๎€–๎€› ๎€ƒ๎€๎€™๎€๎€›๎€‚๎€๎€ ๎€๎€…๎€’๎€˜๎€–๎€•๎€˜๎€‘๎€š๎€• ๎€ƒ ๎€…๎€›๎€ƒ๎€๎€š๎€๎€’๎€๎€š๎€‘๎€ ๎€๎€‘ ๎€๎€™๎€œ๎€›๎€š๎€‘๎€
๎€‡๎€๎€๎€’๎€˜๎€–๎€˜๎€–๎€๎€• ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€› ๎€ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€˜๎€ƒ๎‚ญ๎‚‚๎€›๎€‘๎€—
๎€“๎€”๎€›๎€…๎€›๎€–๎€–๎€๎€˜ ๎€…๎€–๎€›๎€†๎€˜๎€–๎€๎€˜ ๎€ƒ ๎€๎€š๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€๎€™๎€š๎€‘๎€๎€•๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€š๎€‘๎€ƒ๎€›๎‚€.
๎‚‹๎€…๎€“๎€•๎€“๎€‘๎€š๎‚Œ ๎€”๎€ ๎€๎€™๎‚Ž๎€‘๎€š๎€…๎€™ ๎€œ๎€™๎€•๎€๎€”๎€“๎€’๎€‘๎€๎€’๎€๎€š
๎‚๎‚‘๎‚Œ ๎€“๎€…๎€…๎‚‹๎€˜๎‚‹๎‚‘๎‚Œ๎€๎€๎€—๎€‘๎€๎‚“๎€ ๎€š๎€‘๎€’๎€๎€—๎‚‹๎€˜๎€™๎€‘๎€๎€“
โ€ข ๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€‡๎€๎€๎€œ๎€›๎€„๎€›๎‚„๎‚Š๎€๎€˜๎€š๎€• ๎€” ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€“
๎‚๎€๎€‡๎€๎€œ๎€–๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€๎€“๎€”๎€๎€•๎€‘๎€”๎€. ๎€ž๎€๎€‘๎€˜๎€๎€• ๎€”๎€๎€–๎€‘๎€๎€๎€œ๎€• ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘
๎€๎€’๎€˜๎€‘๎€— ๎€š๎€ƒ๎€๎€๎€’ ๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€š๎€‘๎€ƒ๎€๎€˜๎€’ ๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜๎€š๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€๎€•.
โ€ข ๎€ž๎€๎€ ๎€ƒ๎‚ญ๎€‡๎€๎€œ๎€–๎€˜๎€–๎€๎€ ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘, ๎€‡๎€๎€ ๎€”๎€๎€‘๎€๎€๎‚ญ๎‚€ ๎€๎€›๎€™๎€๎€†๎€๎‚ ๎€๎€–-
๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€…๎€›๎‚๎€˜๎€‘๎€— ๎€š๎€”๎€๎‚ญ๎€‘๎€“๎‚„ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€๎‚๎€”๎€“
๎€๎€œ๎€ ๎€š๎€๎€™๎€š๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€–๎€–๎‚ญ๎‚ ๎€š๎€˜๎€‘๎€˜๎€ƒ๎€๎‚ ๎€”๎€›๎€™๎€˜๎€œ๎€—, ๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€๎€‘๎€˜ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€-
๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€…๎€› ๎€๎€…๎€๎€œ๎€๎€๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€๎€“๎€†๎€”๎€. ๎‚™๎€๎€–๎€‘๎€›๎€”๎€‘ ๎€š
๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€๎‚๎€”๎€๎‚ ๎€‡๎€๎‚ ๎€–๎€›๎€‡๎€๎€•๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎€˜๎€’ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€”
๎€‡๎€๎€‡๎€›๎‚๎€›๎€–๎€๎‚„ ๎€‡๎€๎‚ ๎€–๎€›๎€‡๎€๎€•๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎€˜ ๎€’๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€œ๎€๎€†๎€˜๎€š๎€”๎€๎‚€ ๎€†๎€›๎€š๎€‘๎€˜๎‚
๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€› ๎€ ๎€” ๎€‡๎€๎€๎€›๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎‚„ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€‘๎€๎€”๎€๎€’.
โ€ข ๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€š๎€๎€๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€‘๎€š๎€‘๎€ƒ๎€“๎‚„๎‚Š๎€๎€˜ ๎€’๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€œ๎€๎€๎€š๎€”๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€ ๎‚๎€œ๎€•
๎€–๎€›๎‚€๎€๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€๎€• ๎€š๎€‡๎€๎€•๎€‘๎€›๎€–๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€ƒ ๎€š๎€‘๎€˜๎€–๎€˜ ๎€‘๎€๎€“๎€™ ๎€๎€œ๎€ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€๎‚๎€”๎€
๎€๎€œ๎€ ๎€๎€™๎€๎€›๎‚Š๎€›๎‚๎€‘๎€˜๎€š๎€— ๎€…๎€› ๎€š๎€‡๎€๎€›๎€ƒ๎€”๎€๎‚ ๎€ƒ ๎€’๎€˜๎€š๎€‘๎€–๎€๎€˜ ๎€”๎€๎€’๎€’๎€“๎€–๎€›๎€œ๎€—๎€–๎€๎€˜
๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€‡๎€๎€๎€•๎€‘๎€๎€˜. ๎‚™๎€๎€–๎€‘๎€›๎€”๎€‘ ๎€š ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€๎‚๎€”๎€๎‚ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€-
๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€” ๎€‡๎€๎‚ ๎€›๎€๎€“ ๎€ ๎€‡๎€๎€๎€›๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎‚„ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€‘๎€๎€”๎€๎€’. ๎€ž๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ -
๎‚๎€˜๎€–๎€๎€˜ ๎€„๎€›๎€…๎€๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€๎‚๎€› ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€” ๎€ƒ๎€…๎€๎‚ญ๎€ƒ๎€“. ๎€ž๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ -
๎‚๎€˜๎€–๎€๎€˜ ๎€ƒ๎€๎‚๎€๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€๎‚๎€› ๎€ƒ๎€˜๎‚๎€˜๎€‘ ๎€” ๎€–๎€›๎€–๎€˜๎€š๎€˜๎€–๎€๎‚„ ๎€’๎€›๎€‘๎€˜๎€๎€๎€›๎€œ๎€—๎€–๎€๎€„๎€
๎€“๎‚Š๎€˜๎€๎€™๎€› ๎€๎€œ๎€ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€ƒ๎‚ญ๎€…๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€‡๎€๎€๎€›๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎€˜ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€‘๎€๎€”๎€๎€’.
โ€ข ๎€ž๎€๎€ ๎€…๎€›๎€”๎€œ๎€๎€–๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€ ๎€๎€›๎€™๎€๎€†๎€˜๎€„๎€ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€› ๎€–๎€˜๎€’๎€˜๎‚๎€œ๎€˜๎€–-
๎€–๎€ ๎€ƒ๎‚ญ๎€”๎€œ๎‚„๎€†๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘. ๎‚š๎€“๎‚๎€—๎€‘๎€˜ ๎€„๎€๎€‘๎€๎€ƒ๎‚ญ ๎€”
๎€ƒ๎‚ญ๎€š๎€๎€”๎€๎€’ ๎€๎€˜๎€›๎€”๎€‚๎€๎€๎€–๎€–๎‚ญ๎€’ ๎€’๎€๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›๎€’, ๎€”๎€๎€‘๎€๎€๎‚ญ๎€˜ ๎€ƒ๎€˜๎‚๎€“๎€‘ ๎€”
๎€๎€™๎€๎€›๎€‘๎€–๎€๎€’๎€“ ๎€“๎‚๎€›๎€๎€“. ๎‚‹๎€›๎€™๎€๎€†๎€๎‚ ๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€…๎€›๎€˜๎‚๎€›๎€˜๎€‘:
โ€“ ๎€‡๎€๎€ ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎€„๎€๎€“๎€…๎€”๎€˜ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›
โ€“ ๎€‡๎€๎€ ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎€”๎€›๎‚‚๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€ ๎€๎€™๎€๎€›๎€™๎€›๎€‘๎‚ญ๎€ƒ๎€›๎€˜๎€’๎€๎‚ ๎‚๎€˜๎€‘๎€›๎€œ๎€.
โ€ข ๎ฟ๎€˜๎€๎‚ ๎€๎€‘๎€˜ ๎€”๎€๎€˜๎€‡๎€”๎€ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€ƒ ๎€๎€“๎€”๎€›๎‚€. ๎€ž๎€๎€
๎€…๎€›๎€ƒ๎€๎€–๎€†๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€ ๎€ ๎€๎€‘๎€ƒ๎€๎€–๎€†๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€ ๎€ƒ๎€๎€–๎€‘๎€๎€ƒ/๎‚‚๎€“๎€๎€“๎€‡๎€๎€ƒ
๎€’๎€๎€„๎€“๎€‘ ๎€”๎€๎€›๎€‘๎€”๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€˜๎€–๎€–๎€ ๎€ƒ๎€๎€…๎€–๎€๎€”๎€›๎€‘๎€— ๎€ƒ๎‚ญ๎€š๎€๎€”๎€๎€˜ ๎€๎€™๎€๎€›๎€‘๎€–๎‚ญ๎€˜
๎€’๎€๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎‚ญ.
โ€ข ๎‚๎€š๎€˜๎€„๎‚๎€› ๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€๎€‘๎€˜ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘ ๎€ƒ๎€ ๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€• ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ
๎€๎€™๎€˜๎€๎€’๎€ ๎€๎€“๎€”๎€›๎€’๎€, ๎€…๎€›๎€–๎€•๎€ƒ ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€ƒ๎€›๎€๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€ ๎€“๎€š๎€‘๎€๎‚๎€†๎€๎€ƒ๎€๎€˜
๎€‡๎€๎€œ๎€๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎€˜. ๎ฟ๎€ƒ๎€“๎€’๎€• ๎€๎€“๎€”๎€›๎€’๎€ ๎‚๎‚ญ ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎€›๎€˜๎€‘๎€˜ ๎€™๎€๎€œ๎€˜๎€˜ ๎€–๎€›-
๎‚๎€˜๎‚ ๎€–๎€ ๎€š ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€’.
โ€ข ๎‚‰๎€›๎€”๎€๎€˜๎€‡๎€œ๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€…๎€›๎€„๎€๎€‘๎€๎€ƒ๎€”๎€“. ๎‚‰๎€›๎€„๎€๎€‘๎€๎€ƒ๎€”๎€›, ๎€“๎€š๎€‘๎€›๎€–๎€๎€ƒ๎€œ๎€˜๎€–๎€–๎€›๎€• ๎€ƒ
๎€…๎€›๎‚ ๎€๎€’๎€–๎€๎€˜ ๎€‡๎€๎€๎€š๎€‡๎€๎€š๎€๎€™๎€œ๎€˜๎€–๎€๎€˜ ๎€๎€œ๎€ ๎€ƒ ๎€‘๎€๎€š๎€”๎€, ๎€“๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€๎€ƒ๎€›๎€˜๎€‘-
๎€š๎€• ๎€™๎€๎€œ๎€˜๎€˜ ๎€–๎€›๎‚๎€˜๎‚ ๎€–๎€, ๎€†๎€˜๎€’ ๎€ƒ ๎‚๎€›๎‚‚๎€˜๎‚ ๎€๎€“๎€”๎€˜.
โ€ข ๎‚…๎€˜ ๎€ƒ๎€š๎€”๎€๎‚ญ๎€ƒ๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€. ๎€ž๎€๎€ ๎‚๎€‘๎€๎€’ ๎€ƒ๎€๎€…๎€–๎€๎€”๎€›๎€˜๎€‘
๎€๎€‡๎€›๎€š๎€–๎€๎€š๎€‘๎€— ๎€”๎€๎€๎€๎€‘๎€”๎€๎€„๎€ ๎€…๎€›๎€’๎‚ญ๎€”๎€›๎€–๎€๎€•.
โ€ข ๎‚‰๎€›๎‚Š๎€๎‚Š๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€–๎€“๎‚„ ๎€™๎€›๎€‘๎€›๎€๎€˜๎‚„ ๎€๎€‘ ๎€ƒ๎‚ญ๎€š๎€๎€”๎€๎‚€ ๎€‘๎€˜๎€’-
๎€‡๎€˜๎€๎€›๎€‘๎€“๎€, ๎€–๎€›๎€‡๎€., ๎€๎€‘ ๎‚๎€œ๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€๎€„๎€ ๎€–๎€›๎€„๎€๎€˜๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€• ๎€–๎€› ๎€š๎€๎€œ๎€–๎€‚๎€˜,
๎€๎€‘ ๎€๎€„๎€–๎€•, ๎€ƒ๎€๎‚๎‚ญ ๎€ ๎€ƒ๎€œ๎€›๎€„๎€. ๎‚‡๎€“๎‚Š๎€˜๎€š๎€‘๎€ƒ๎€“๎€˜๎€‘ ๎€๎€‡๎€›๎€š๎€–๎€๎€š๎€‘๎€— ๎€ƒ๎€…๎€๎‚ญ๎€ƒ๎€›.
โ€ข ๎€ž๎€๎€ ๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€๎€ ๎€ ๎€–๎€˜๎€–๎€›๎‚๎€œ๎€˜๎‚ ๎€›๎‚Š๎€˜๎€’ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€
๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€› ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€ƒ๎‚ญ๎‚๎€˜๎€œ๎€๎€‘๎€—๎€š๎€• ๎€„๎€›๎€…. ๎€๎€™๎€˜๎€š๎€‡๎€˜๎€†๎€—๎€‘๎€˜
๎€‡๎€๎€๎€‘๎€๎€” ๎€š๎€ƒ๎€˜๎‚ ๎€˜๎€„๎€ ๎€ƒ๎€๎€…๎‚๎€“๎‚€๎€› ๎€ ๎€‡๎€๎€ ๎€ƒ๎€๎€…๎€–๎€๎€”๎€–๎€๎€ƒ๎€˜๎€–๎€๎€ ๎‚ ๎€›๎€œ๎€๎€™
๎€๎€™๎€๎€›๎€‘๎€๎€‘๎€˜๎€š๎€— ๎€” ๎€ƒ๎€๎€›๎€†๎€“. ๎‚ˆ๎€›๎€…๎‚ญ ๎€’๎€๎€„๎€“๎€‘ ๎€ƒ๎‚ญ๎€…๎€ƒ๎€›๎€‘๎€— ๎€๎€›๎€…๎‚๎€๎€›๎‚ ๎€˜๎€–๎€๎€˜
๎‚๎‚ญ๎‚€๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€‡๎€“๎€‘๎€˜๎‚.
โ€ข ๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚๎€‘๎€˜ ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€ ๎€‘๎€๎€œ๎€—๎€”๎€ ๎€š๎€๎€ƒ๎€’๎€˜๎€š๎€‘๎€–๎€ ๎€š ๎‚๎€›๎‚‚๎€๎€’
๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€๎€’. ๎€Š๎€๎€œ๎€—๎€”๎€ ๎€‘๎€›๎€” ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€ ๎€…๎€›๎‚Š๎€-
๎‚Š๎€˜๎€– ๎€๎€‘ ๎€๎€‡๎€›๎€š๎€–๎€๎‚ ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎€„๎€๎€“๎€…๎€”๎€.
โ€ข ๎€๎€š๎€‘๎€๎‚ญ๎€’๎€ ๎€‡๎€๎€˜๎‚๎€’๎€˜๎€‘๎€›๎€’๎€, ๎€”๎€›๎€” ๎€–๎€›๎€‡๎€., ๎€„๎€ƒ๎€๎€…๎‚๎€˜๎€’ ๎€๎€œ๎€ ๎€๎€‘๎€ƒ๎€˜๎€๎€‘-
๎€”๎€๎‚, ๎€› ๎€‘๎€›๎€”๎‚ ๎€˜ ๎€ƒ๎€–๎€˜๎‚‚๎€–๎€๎€’ ๎€š๎€๎€œ๎€๎€ƒ๎‚ญ๎€’ ๎€ƒ๎€๎€…๎‚๎€˜๎‚๎€š๎€‘๎€ƒ๎€๎€˜๎€’ ๎€’๎€๎‚ ๎€–๎€
๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€— ๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€–๎€“๎‚„ ๎€™๎€›๎€‘๎€›๎€๎€˜๎‚„. ๎‚ƒ๎€‘๎€ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘
๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€” ๎€ƒ๎€–๎€“๎€‘๎€๎€˜๎€–๎€–๎€˜๎€’๎€“ ๎€”๎€๎€๎€๎€‘๎€”๎€๎€’๎€“ ๎€…๎€›๎€’๎‚ญ๎€”๎€›๎€–๎€๎‚„,
๎€ƒ๎€๎€…๎€„๎€๎€๎€›๎€–๎€๎‚„ ๎€š ๎€…๎€›๎‚๎‚ญ๎€’๎€œ๎€˜๎€–๎€๎€˜๎€’, ๎€ƒ๎€…๎€๎‚ญ๎€ƒ๎€“ ๎€๎€œ๎€ ๎€‡๎€˜๎€๎€˜๎€„๎€๎€˜๎€ƒ๎€“
๎€›๎€”๎€”๎€“๎€’๎€“๎€œ๎€•๎€‘๎€๎€๎€–๎€๎‚ ๎€™๎€›๎€‘๎€›๎€๎€˜๎€.
๎‚Ž๎€—๎€“๎€‘๎€™๎€‘๎€š๎€™ ๎€š ๎€๎€œ๎€’๎‚‘๎‚‹๎‚”๎€š๎‚ญ๎€“๎€‘๎€š๎€™
1. ๎€”๎€‡๎€„๎‚ƒ๎€๎€‡๎€‰๎€ˆ ๎€‚๎€Œ๎€๎‚‡๎€๎‚ ๎€Ž ๎€‚๎€„๎€๎€„๎€†๎€๎€
๎‚‘๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€˜ ๎€‘๎€“๎€‡๎€๎€„๎€ ๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€–๎€๎€„๎€ ๎€‡๎€๎€œ๎€๎€‘๎€–๎€› ๎€š๎€–๎€๎‚ ๎€›๎€˜๎€‘
๎€‡๎€๎€๎€๎€…๎€ƒ๎€๎‚๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€๎€š๎€‘๎€— ๎€๎€˜๎€…๎€›๎€–๎€๎€• ๎€ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€”
๎€–๎€˜๎€‡๎€๎€›๎€ƒ๎€๎€œ๎€—๎€–๎€๎€’๎€“ ๎‚—๎€“๎€–๎€”๎€‚๎€๎€๎€–๎€๎€๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎‚„ ๎€’๎€๎€‘๎€๎€๎€›. ๎€ž๎€๎€œ๎€—๎€–๎€๎€˜
๎€‡๎€๎€œ๎€๎€‘๎€–๎€ ๎‚๎€๎€œ๎‚ ๎€˜๎€– ๎€™๎‚ญ๎€‘๎€— ๎€…๎€›๎€’๎€˜๎€–๎€˜๎€– ๎€–๎€› ๎€–๎€๎€ƒ๎€๎€˜, ๎€”๎€๎€„๎‚๎€› ๎€๎€–๎€
๎€๎€…๎€–๎€๎€š๎€๎€‘๎€š๎€•
2. ๎€”๎€‡๎€„๎‚ƒ๎€๎€‡๎€‰๎€ˆ ๎€‰๎€‡๎€๎€‚๎€๎‚‚๎€๎‚ ๎€Ž ๎‚๎€„๎€๎€†๎€„๎‚ƒ.
๎‚‹๎€˜๎€„๎€“๎€œ๎€•๎€๎€–๎€ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€•๎‚๎€‘๎€˜ ๎€”๎€๎€˜๎€‡๎€˜๎‚ ๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎€™๎€๎€œ๎€‘๎‚ญ, ๎€๎€–๎€ ๎€ƒ๎€š๎€˜๎€„๎‚๎€›
๎‚๎€๎€œ๎‚ ๎€–๎‚ญ ๎€™๎‚ญ๎€‘๎€— ๎€‡๎€๎€๎€†๎€–๎€ ๎€…๎€›๎€‘๎€•๎€–๎€“๎€‘๎‚ญ. ๎‚˜๎€š๎€œ๎€ ๎€™๎€๎€œ๎€‘ ๎€๎€š๎€œ๎€›๎€™๎€œ๎€˜๎€–, ๎€š๎€๎€›๎€…๎€“
๎‚ ๎€˜ ๎€…๎€›๎€‘๎€•๎€–๎€๎€‘๎€˜ ๎€˜๎€„๎€. ๎‚˜๎€š๎€œ๎€ ๎‚๎€‘๎€๎€„๎€ ๎€–๎€˜ ๎€š๎‚๎€˜๎€œ๎€›๎€‘๎€—, ๎‚๎€‘๎€ ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€•๎€ƒ๎€๎€‘๎€—๎€š๎€•
๎€‡๎€๎€๎€†๎€๎€–๎€๎‚ ๎€‡๎€๎€ƒ๎‚ญ๎‚‚๎€˜๎€–๎€–๎€๎‚ ๎€๎€‡๎€›๎€š๎€–๎€๎€š๎€‘๎€ ๎€ƒ๎€ ๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€• ๎€๎€›๎€™๎€๎€‘๎‚ญ.
3. ๎‚๎‚ƒ๎€Œ๎‚„๎€ˆ๎€†๎€๎€๎‚‡
๎ฟ๎€ƒ๎€๎€„๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€— โ€” ๎‚๎€‘๎€ ๎€š๎€˜๎€๎‚๎€‚๎€˜ ๎‚๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€๎€–๎€š๎€‘๎€๎€“๎€’๎€˜๎€–๎€‘๎€›. ๎€Š๎‚Š๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€—๎€–๎€
๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€๎€‘๎€˜ ๎€…๎€› ๎€‘๎€˜๎€’, ๎€†๎€‘๎€๎€™๎‚ญ ๎€ƒ ๎€–๎€˜๎€„๎€ ๎€–๎€˜ ๎€‡๎€๎€‡๎€›๎‚๎€›๎€œ๎€ ๎€’๎€›๎€š๎€œ๎€ ๎€๎€œ๎€ ๎€ƒ๎€๎‚๎€›.
4. ๎€”๎€‡๎€„๎‚ƒ๎€๎€‡๎€‰๎€ˆ ๎‚€๎‚„๎€„๎€๎‚‡๎€๎€„๎‚ ๎‚†๎€๎€†๎€‰๎€Œ
๎‚ ๎‚๎€ƒ๎€๎€„๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜ ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€“๎‚„๎€‘๎€š๎€• ๎€“๎€„๎€๎€œ๎€—๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎‚Š๎€˜๎€‘๎€”๎€, ๎€”๎€๎€‘๎€๎€๎‚ญ๎€˜ ๎€š
๎€‘๎€˜๎€†๎€˜๎€–๎€๎€˜๎€’ ๎€ƒ๎€๎€˜๎€’๎€˜๎€–๎€ ๎€๎€…๎€–๎€›๎‚‚๎€๎€ƒ๎€›๎‚„๎€‘๎€š๎€•. ๎€Š๎€›๎€” ๎€”๎€›๎€” ๎€๎€š๎€‡๎€๎€œ๎€—๎€…๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€˜
๎€๎€…๎€–๎€๎‚‚๎€˜๎€–๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎‚Š๎€˜๎€‘๎€๎€” ๎€’๎€๎‚ ๎€˜๎€‘ ๎€‡๎€๎€๎€ƒ๎€˜๎€š๎€‘๎€ ๎€” ๎€‡๎€๎€ƒ๎€๎€˜๎‚ ๎‚๎€˜๎€–๎€๎‚„
๎€’๎€๎€‘๎€๎€๎€›, ๎€–๎€“๎‚ ๎€–๎€ ๎€š๎€๎€›๎€…๎€“ ๎€…๎€›๎€’๎€˜๎€–๎€๎€‘๎€— ๎€๎‚€. ๎‚˜๎€š๎€œ๎€ ๎€ƒ ๎‚๎€ƒ๎€๎€„๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜
๎€“๎€„๎€๎€œ๎€—๎€–๎‚ญ๎€˜ ๎‚Š๎€˜๎€‘๎€”๎€ ๎€š ๎€›๎€ƒ๎€‘๎€๎€š๎€‘๎€๎€‡๎€๎€’, ๎€‘๎€ ๎€‡๎€๎€ ๎€๎‚€ ๎€๎€…๎€–๎€๎€š๎€˜ ๎€’๎€๎€‘๎€๎€
๎€๎€š๎€‘๎€›๎€–๎€›๎€ƒ๎€œ๎€๎€ƒ๎€›๎€˜๎€‘๎€š๎€• ๎€›๎€ƒ๎€‘๎€๎€’๎€›๎€‘๎€๎€†๎€˜๎€š๎€”๎€. ๎‚‡๎€๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€๎€‘๎€˜ ๎€“๎€„๎€๎€œ๎€—๎€–๎‚ญ๎€˜
๎‚Š๎€˜๎€‘๎€”๎€ ๎€ƒ ๎€†๎€๎€š๎€‘๎€๎€‘๎€˜ ๎€ ๎€“๎‚๎€๎€š๎€‘๎€๎€ƒ๎€˜๎€๎€•๎‚๎€‘๎€˜๎€š๎€—, ๎€†๎€‘๎€ ๎€๎€–๎€ ๎€š๎€ƒ๎€๎€™๎€๎‚๎€–๎€
๎‚๎€ƒ๎€๎€„๎€›๎‚„๎€‘๎€š๎€• ๎€ƒ ๎‚๎€˜๎€๎‚ ๎€›๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜.
๎‚‹๎€…๎€“๎€•๎€“๎€‘๎€š๎€™
๎‚…๎€› ๎€๎€š๎€–๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€ ๎€‡๎€๎€š๎€‘๎€๎€•๎€–๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€‡๎€๎€๎€„๎€๎€›๎€’๎€’ ๎€๎€š๎€š๎€œ๎€˜๎‚๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€• ๎€
๎€๎€›๎€…๎€ƒ๎€๎€‘๎€๎€• Bort Global Limited ๎€๎€š๎€‘๎€›๎€ƒ๎€œ๎€•๎€˜๎€‘ ๎€…๎€› ๎€š๎€๎€™๎€๎‚ ๎€‡๎€๎€›๎€ƒ๎€ ๎€–๎€›
๎€๎€…๎€’๎€˜๎€–๎€˜๎€–๎€๎€˜ ๎€“๎€”๎€›๎€…๎€›๎€–๎€–๎‚ญ๎‚€ ๎€…๎‚๎€˜๎€š๎€— ๎€‘๎€˜๎‚€๎€–๎€๎€†๎€˜๎€š๎€”๎€๎‚€ ๎‚๎€›๎€–๎€–๎‚ญ๎‚€.
๎‚ƒ๎€œ๎€˜๎€”๎€‘๎€๎€๎€†๎€˜๎€š๎€”๎€๎€˜ ๎€๎€™๎€๎€๎€“๎‚๎€๎€ƒ๎€›๎€–๎€๎€˜ ๎€ƒ ๎€”๎€๎€–๎€‚๎€˜ ๎€š๎€๎€๎€”๎€› ๎€š๎€œ๎€“๎‚ ๎€™๎‚ญ, ๎€–๎€˜
19
๎‚ญ๎€๎€•๎€˜๎€๎‚”๎€‘๎€–๎€™ ๎€‘๎€™๎€š๎€’๎€”๎€—๎€“๎‚ญ๎€‘๎€๎€’๎€๎€š ๎€š ๎€˜๎€™๎€๎€๎‚๎€– ๎€š๎‚Ž ๎‚‹๎€’๎€๎€—๎€“๎€‘๎€™๎€‘๎€š๎‚Œ
BORT GLOBAL LIMITED Room 1501, 15/F., SPA Centre,
53-55 Lockhart Road, WAN CHAI HONG KONG
๎€Š๎€˜๎€œ/๎€‰๎€›๎€”๎€š +85 258 194 891
๎€ˆ๎€‡๎€๎€œ๎€–๎€๎€’๎€๎€†๎€˜๎€–๎€–๎€๎€˜ ๎€๎€…๎€„๎€๎€‘๎€๎€ƒ๎€๎€‘๎€˜๎€œ๎€˜๎€’ ๎€œ๎€๎€‚๎€: ๎€๎€๎€ ยซ๎ฟ๎€๎€…๎€›๎‚๎€–-๎€š๎€‘๎€๎€๎‚ยป
125222, ๎€„. ๎‚๎€๎€š๎€”๎€ƒ๎€›, ๎€ž๎€˜๎€–๎€•๎€„๎€๎€–๎€š๎€”๎€›๎€• ๎€“๎€œ., ๎‚.18, ๎€‘ +7 (499) 700-10-34
๎‚๎€๎€œ๎‚ ๎€–๎€ ๎€™๎‚ญ๎€‘๎€— ๎€‡๎€๎€’๎€˜๎‚Š๎€˜๎€–๎€ ๎€ƒ ๎€™๎‚ญ๎€‘๎€๎€ƒ๎‚ญ๎€˜ ๎€๎€‘๎‚€๎€๎‚๎‚ญ. ๎€ž๎€๎‚ ๎€›๎€œ๎€“๎‚๎€š๎€‘๎€›,
๎€š๎‚๎€›๎‚๎€‘๎€˜ ๎€˜๎€„๎€ ๎€ƒ ๎€‘๎€๎€†๎€”๎€“ ๎€ƒ๎€๎€…๎€ƒ๎€๎€›๎€‘๎€›.
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ะ’ะตั€ะพัั‚ะฝะฐั ะฟั€ะธั‡ะธะฝะฐ ะ”ะตะนัั‚ะฒะธั ะฟะพ ัƒัั‚ั€ะฐะฝะตะฝะธัŽ
ะ”ะฒะธะณะฐั‚ะตะปัŒ
ะฝะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั
ะะตะทะฐั€ัะถะตะฝะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะฐั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตั ะ—ะฐั€ัะดะธั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝัƒัŽ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะตะฝ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน
ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€ ะดะปั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ.
ะ˜ะทะฝะพัˆะตะฝั‹ ั‰ะตั‚ะบะธ
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะฐั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตั
ะŸะพะฒั‹ัˆะตะฝะฝะพะต
ะธัะบั€ะตะฝะธะต ั‰ะตั‚ะพะบ
ะฝะฐ ะบะพะปะปะตะบั‚ะพั€ะต
ะ˜ะทะฝะพัˆะตะฝั‹ ั‰ะตั‚ะบะธ
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน
ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€ ะดะปั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ.
ะ—ะฐะณั€ัะทะฝะตะฝ ะบะพะปะปะตะบั‚ะพั€
ะŸะพะฒั‹ัˆะตะฝะฝะฐั
ะฒะธะฑั€ะฐั†ะธั, ัˆัƒะผ
ะ ะฐะฑะพั‡ะฐั ะฝะฐัะฐะดะบะฐ ะฟะปะพั…ะพ ะทะฐะบั€ะตะฟะปะตะฝะฐ ะ—ะฐะบั€ะตะฟะธั‚ะต ะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพ ั€ะฐะฑะพั‡ัƒัŽ ะฝะฐัะฐะดะบัƒ.
ะ˜ะทะฝะพั ะทัƒะฑัŒะตะฒ ั€ะตะดัƒะบั‚ะพั€ะฐ
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน
ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€ ะดะปั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ.
ะŸะพัะฒะปะตะฝะธะต ะดั‹ะผะฐ ะธ ะทะฐะฟะฐั…ะฐ
ะณะพั€ะตะปะพะน ะธะทะพะปัั†ะธะธ.
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ะพะฑะผะพั‚ะพะบ ั€ะพั‚ะพั€ะฐ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน
ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€ ะดะปั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ.
ะ”ะฒะธะณะฐั‚ะตะปัŒ
ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐะตั‚ัั
ะ—ะฐะณั€ัะทะฝะตะฝั‹ ะพะบะฝะฐ ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั
ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั
ะŸั€ะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต ะพะบะฝะฐ ะพั…ะปะฐะถะดะตะฝะธั ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั.
ะญะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปัŒ ะฟะตั€ะตะณั€ัƒะถะตะฝ
ะกะฝะธะผะธั‚ะต ะฝะฐะณั€ัƒะทะบัƒ ะธ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต 2รท3 ะผะธะฝัƒั‚ ะพะฑะตัะฟะตั‡ัŒั‚ะต ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ
ะธะฝัั‚ั€ัƒะผะตะฝั‚ะฐ ะฝะฐ ั…ะพะปะพัั‚ะพะผ ั…ะพะดัƒ ะฟั€ะธ ะผะฐะบัะธะผะฐะปัŒะฝั‹ั… ะพะฑะพั€ะพั‚ะฐั….
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ะพะฑะผะพั‚ะพะบ ั€ะพั‚ะพั€ะฐ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน
ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€ ะดะปั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ.
ะ”ะฒะธะณะฐั‚ะตะปัŒ ะฝะต ั€ะฐะทะฒะธะฒะฐะตั‚
ะฟะพะปะฝัƒัŽ ัะบะพั€ะพัั‚ัŒ ะธ ะฝะต
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐะตั‚ ะฝะฐ ะฟะพะปะฝัƒัŽ
ะผะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ
ะะธะทะบะพะต ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต
ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะพะน ะฑะฐั‚ะฐั€ะตะธ
ะ—ะฐั€ัะดะธั‚ะต ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝัƒัŽ ะฑะฐั‚ะฐั€ะตัŽ
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ัŒ ะพะฑะผะพั‚ะพะบ ั€ะพั‚ะพั€ะฐ
ัะปะตะบั‚ั€ะพะดะฒะธะณะฐั‚ะตะปั
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน
ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€ ะดะปั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ.
ะะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะฐั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตั
ะฝะต ะทะฐั€ัะถะฐะตั‚ัั
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะฐ ะฐะบะบัƒะผัƒะปัั‚ะพั€ะฝะฐั ะฑะฐั‚ะฐั€ะตั
ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะฒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธะทะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะน
ะกะตั€ะฒะธัะฝั‹ะน ั†ะตะฝั‚ั€ ะดะปั ั€ะตะผะพะฝั‚ะฐ.
ะะตะธัะฟั€ะฐะฒะตะฝ ะฑะปะพะบ ะฟะธั‚ะฐะฝะธั
ะกะดะตะปะฐะฝะพ ะฒ ะšะธั‚ะฐะต
Exploded view
/