Saturn ST-FP0069 Owner's manual

Category
Food processors
Type
Owner's manual
2 3
GB
FOOD PROCESSOR
Dear Buyer!
We congratulate you on having
bought the device under trade
name “Saturn. We are sure that
our devices will become faithful
and reliable assistance in your
housekeeping.
Avoid extreme temperature chang-
es. Rapid temperature change (e.g.
when the unit is moved from freez-
ing temperature to a warm room)
may cause condensation inside the
unit and a malfunction when it is
switched on. In this case leave the
unit at room temperature for at
least 1.5 hours before switching it
on.
If the unit has been in transit, leave
it indoors for at least 1.5 hours be-
fore starting operation.
Before using your machine
l Read these instructions carefully
and retain for future reference.
Safety
The blades and discs
are very sharp, han-
dle with care. Al-
ways hold the knife
blade by the finger
grip and at the top,
away from the cutting edge, both when
handling and cleaning.
Do not lift or carry the processor by the
handle - or the handle may break re-
sulting in injury.
Always remove the knife blade before
pouring contents from the bowl.
Keep hands and utensils out of the pro-
cessor bowl and liquidiser jug whilst
connected to the power supply.
Switch off and unplug:
- before fitting or removing parts;
- after use;
- before cleaning
Never use your fingers to push food
down the feed tube. Always use the
pusher supplied.
Before removing the lid from the bowl
or liquidiser/mill from the power unit:
- Switch off.
- Wait until the attachment/blades have
completely stopped.
- Be careful not to unscrew the liquidiser
jug or mill from the blade unit.
Allow all liquids to cool to room temper
ature before placing them in the liquid-
iser.
This machine will be damaged and may
cause injury if the interlock mechanism
is subjected to excessive force.
Never use an unauthorised attachment.
Never leave the machine on unattended.
Never use a damaged machine, if break,
please get it repaired at an authorized
service center.
Never let the power unit, cord or plug
get wet.
Don’ t let the wire hang over the edge
of a table or worktop or touch hot sur-
faces.
Do not exceed the maximum capacities
stated.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capa-
bilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety. Not recom-
mended for using by children under the
age of 14.
Only use the appliance for its intended
domestic use.
Before plugging the blender in, ensure
that the technical characteristics of the
power supply corresponds to the specifi-
cations of the device.
Service life – 2 years.
Before using for the first time
Wash the parts -see “Сleaning. Take
care of the knife blades as they are very
sharp.
4
Description
Processor
1 Power unit
2 Transmission
3 Chopping bowl
4 Lid
5 Feed tube
6 Chopper and juicer pushers
7 Safety interlock
8 Knob switch
Liquidiser
9 Mill/coffee grinder cover
10 Mill/coffee grinder cup
5
11 Lid cover
12 Blender lid
13 Blender bowl
14 Seal ring
15 Cup holder
Attachments
16 Chopping blade
17 Kneading
18 Slicing/ shredding disc
19 French potato disc
20 Potato mashing disc
21 Citrus juicer
22 Spatula
23 Whisk
Juicer
24 Juicer bowl fixator
25 Juicer bowl
26 Sieve
27 Juicer bowl cover
Choosing a speed for all functions
Tool/A
t-
tach-
ment
Function Speed Maxi-
mum
capac
i-ties
K
B
ti-
m
e
Knife
Blade
Grind
meat
Cut
vegeta-
bles
Make
stuffing:
cut
meat
and
vegeta-
bles
both
(need to
put
meat
first)
2
1-2
2
500g
meat
500g
meat
3
3
0
se
c
Dough
tool
Dough
making
2 500g
flour
280
ml
water
6
0
se
c
Discs- Slic- 6
slic-
ing/
shred-
ding/
chip-
ping
ing/shre
d-
ding/chi
p-ping
food
and
vegeta-
bles
such as
carrots,
cheese
1-2 0s
ec
Mixing
com-
po-
nents
make
jam,
milk
shake,
soup
1-2 1200
ml
6
0
se
c
Citrus
press
compo
po-
nents
Citrus
fruits
juicing
1 3
0
se
c
Mill/co
f-fee
grind-
er
com-
po-
nents
for spi-
ces,coff
ee
beans
etc.
milling
2 3
0
se
c
To use your food processor
1 Fit the detachable shaft (2) onto
the power unitŒ.
2 Then fit the bowl. Place the handle
towards the back and turn clock-
wise until it locks (3).
3 Fit an attachment over the drive
shaft.
l Always fit the bowl and attachment
onto the machine before adding
ingredients.
4 Fit the lid (C).
5 Switch on and select a speed.
l The processor won’t work if the
bowl and lid are fitted incorrectly.
l Use the pulse (p) for short bursts.
The pulse will operate for as long
as the control is held in position.
6 Reverse the above procedure to
remove the lid, attachments and
bowl.
l Always switch off before removing
the lid.
Important
l When adding almond essence or
flavoring to mixtures avoid contact
with the plastic as this may result
6
in permanent marking.
To use your liquidiser
1 Fit the sealing ring (14) into the
blade unit (15) ensuring the seal is
located correctly. Leaking will occur
if the seal is damaged or not fitted
correctly.
2 Screw the jug onto the blade unit.
3 Put your ingredients into the jug.
4 Put the lid cover in the lid, then
turn.
5 Turn the lid in a clockwise direction
to lock onto the jug.
6 Place the liquidiser onto the power
unit and turn to lock(D).
7 Select a speed or use the pulse
control.
l Allow all liquids to cool to room
temperature before placing them in
the liquidiser.
Hints
l When making mayonnaise, put all
the ingredients, except the oil, into
the liquidiser. With the machine
running, pour the oil into the bowl
(taking the lid cover out of the
blender lid) and let it run through.
l Thick mixtures, e.g. pates and
dips, may need scraping down. If
it’s difficult to process, add more
liquid.
l When crushing ice use the pulse in
short bursts.
l To ensure the long life of your liq-
uidser, never run it for longer than
30-60 seconds. Switch off as soon
as you’ve got the right consistency.
l The machine
won’t work if
the liquidiser
is fitted incor-
rectly.
l Don’t put dry
ingredients in-
to the liquidis-
er before
switching on.
If necessary,
cut them into
pieces; re-
move the lid
cover; then
with machine running, drop them
through one by one.
l Don’t use the liquidiser as a stor-
age container. Keep it empty be-
fore and after use.
l Never blend more than 1.2 liters –
less for frothy liquids like
milkshakes.
Using the attachment
Knife blade 16 / dough tool 17
The knife blade is the most versatile of
all the attachments.
The length of the processing time will
determine the texture achieved.
For coarser texture use the pulse con-
trol.
Use the knife blade for cake and pas-
try making, chopping raw and
cooked meat, vegetables, nuts, pate,
dips, pureeing soups and to also make
crumbs from biscuits and bread. It can
also be used for yeasted dough mixes
if the dough tool is not supplied.
Use the dough tool for yeasted mixes.
Hints
Knife blade
l For more efficient food processing
it is recommended to cut products
into cubes of about 2cm.
l Biscuits should be broken into
pieces and added down the feed
tube whilst the machine is running.
l When making pastry use fat
straight from the fridge cut into
2cm/3/4in cubes.
l Take care not to over-process.
Dough tool
1 Place the dry ingredients in the
bowl and add the liquid down the
feed tube whilst the machine is
running. Process until a smooth
elastic ball of dough is formed this
will take 30-60 sec.
2 Re-knead by hand only. Re –
kneading in the bowl is not recom-
mended as it may cause the pro-
cessor to become unstable.
Slicing/ shredding/mashing discs
18/19/20
Slicing/ shredding disc, 18
- Use the shredding side for
cheese, carrots, potatoes and
foods of a similar texture.
- Use the slicing side for cheese,
carrots, potatoes, cabbage cu-
cumber, courgette, beetroot
and onions.
French potato disc 19
7
Use to cut: French potatoes; firm ingre-
dients for salads, garnishes, casseroles
and stir fries(e.g. carrot, swede, cour-
gette, cucumber).
Potato mashing disc 20
Use to mashing potato etc.
Safety
l Never remove the lid until the cut-
ting disc has completely stopped.
l Handle the cutting discs with care
– they are extremely sharp.
To use the cutting discs
1). Fit the drive shaft and bowl onto the
power unit.
2).Holding by the centre grip (d), place
the disc onto the drive shaft with
the appropriate side uppermost (e).
3).Fit the lid.
4).Put the food in the feed tube.
5).Switch on and push down evenly with
the pusher-never put your fingers in the
feed tube.
Hints
l Use fresh ingredients.
l Don’t cut food too small
l When using the chipper disc, place
ingredients horizontally.
l When slicing or shredding: food
placed upright (f) comes out
shorter than food placed horizon-
tally (g).
Citrus press 21
Use the citrus press to squeeze the juice
from citrus fruits (e.g. oranges, lemons,
limes and grapefruits).
Cone
Sieve
To use the citrus press
1.Fit the drive shaft and bowl onto the
power unit.
2.Fit the sieve into the bowl – ensuring
the sieve handle is licked into position
directly over the bowl handle (h).
3.Place the cone over the drive shaft
turning until it drops all the way down
(i).
4.Cut the fruit in half. Then switch on
and press the fruit onto the cone.
l The citrus press will not operate if
the sieve is not locked correctly.
Mill/coffee grinder
Š
Use the mill/coffee grinder for milling
hearbs, nuts and coffee beans.
blade unit
sealing ring
ƒ
jar
sprinkler lid
8
Safety
l Never fit the blade unit to your
machine without the jar fitted.
l Don’t touch the sharp blades. Keep
the blade unit away from children.
l Never remove the mill until the
blades have completely stopped.
Important
l To ensure long life of your
mill/coffee grinder, never run for
longer than 30-60 seconds. Switch
off as soon as you’ve got the right
consistency.
l The machine won’t work if the
mill/coffee grinder is fitted incor-
rectly.
l Use for dry ingredients only.
To use your mill
1 Put your ingredients into the jar. Fill
it no more than half full.
2 Fit the sealing ring into the blade
unit.
3 Turn the blade unit upside down.
Lower it into the jar, blades down.
4 Screw the blade unit onto the jar
until it is finger tight.
5 Place the mill onto the power unit
and turn to lock (j).
6 Switch on to maximum speed or
use the pulse control.
7 After milling, you can replace the
blade unit with the sprinkler lid
and shake out your food.
Hints
Herbs are best milled when clean and
dry.
Juicer
Put the Bowl like this way, make sure
the mark and the main body mark is on
the same way. Then you can turn the
bowl clockwise, after you heard a сlick,
and the bowl is on the way as per the
right photo ,the machine is assembled
correctly.
When finished the working, you can turn
the bowl out by anti-clockwise turning.
Never insert your hand or another ob-
ject (e.g. a fork, knife, spoon or spatu-
la) into the feeding tube. Only use the
pusher supplied with the appliance for
this purpose. Wait until the sieve has
completely stopped rotating before you
remove the lid.
- Always check the sieve before use. Do
not use the juicer if you notice any
damage like cracks, crazes or a loose
grating disc.
- The standard processing time for all
juicing jobs is 30-120 seconds.
- Peel citrus fruits, pineapples, melons,
etc. before you juice them.
- Stone cherries, plums, apricots,
peaches, etc. before you juice them.
To use your whisk
You can use the balloon beater to whip
cream, to whisk eggs and egg whites
and to make instant pudding, mayon-
naise and sponge cake mixture. Do not
use the balloon beater to prepare cake
mixtures with butter or margarine or to
knead dough. Use the kneading acces-
sory for these jobs.
Do not fill the bowl beyond the MAX
indication.
- Make sure the bowl and the balloon
beater are dry and free from grease
when you whisk egg whites. The egg
9
whites have to be at room temperature.
- Always clean the balloon beater after
use.
Care and cleaning
1 Always switch off and unplug before
cleaning.
2 Handle the blades and cutting discs
with care – they are extremely
sharp.
3 Some food may discolor the plastic.
This is perfectly normal and won’t
harm the plastic or affect the flavor
of your food. Rub with a cloth
dipped in vegetable oil to remove
the discoloration.
Power unit
Wipe with a damp cloth, then dry. En-
sure that the interlock area is clear of
food debris.
Liquidiser/mill
1 Empty the jug/jar before unscrew-
ing it from the blade unit.
2 Wash the jug/jar by hand.
3 Remove and wash the seals.
4 Don’t touch the sharp blades, brush
them clean using hot soapy water,
then rinse thoroughly under the
tap. Don’t immerse the blade unit
in water.
5 Leave to dry upside down.
All other parts
l Wash by hand, then dry.
l Alternatively they can be washed
on the top rack of your dishwasher.
A short low temperature program
is recommended.
Customer care
If the cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer service
agent in order to avoid a hazard.
Technical Data:
Power: 1000 W
Rated Voltage: 220-240 V
Rated Frequency: 50 Hz
Rated Current: 5 А
Set
Chopper 1
Juicer 1
Blender 1
Citrus juicer 1
Mill/coffee grinder 1
Whisk 1
Slicing/ shredding disc 1
French potato disc 1
Potato mashing disc 1
Spatula 1
Instruction Manual
with Warranty Book 1
Package 1
ENVIRONMENT FRIENDLY
DISPOSAL
You can help protect
the environment!
Please remember to re-
spect the local regulations:
hand in the non-working
electrical equipments to an
appropriate waste disposal
center.
The manufacturer reserves the right
to change the specification and de-
sign of goods.
RU
КУХОННЫЙ КОМБАЙН
Уважаемый покупатель!
Поздравляем Вас с приобретением
изделия торговой марки “Saturn”.
Мы уверены, что наши изделия
будут верными и надежными по-
мощниками в Вашем домашнем
хозяйстве.
Не подвергайте устройство резким
перепадам температур. Резкая
смена температуры (например,
внесение устройства с мороза в
теплое помещение) может вы-
звать конденсацию влаги внутри
устройства и нарушить его работо-
способность при включении.
Устройство должно отстояться в
теплом помещении не менее 1,5
часов. Ввод устройства в эксплуа-
тацию после транспортировки
производить не ранее, чем через
1,5 часа после внесения его в по-
мещение.
Перед эксплуатацией устройства
· Внимательно ознакомьтесь с
данной инструкцией по экс-
плуатации и сохраните её на
будущее
26
INTERNATIONAL MANUFACTURER’S WARRANTY
The Warranty is provided for the period of 2 years or more if the Law on User
Right of the country where the appliance was bought provides for a greater mini-
mum warranty period.
All terms of warranty comply with to the Law on Protection of the Consumer Rights and
are governed by the legislation of the country where the product was bought.
The warranty and free of charge repair are provided in any country where the product is
delivered to by Saturn Home Appliances or authorized representative thereof, and where
no restriction of import or other legal provisions interfere with rendering of warranty ser-
vices and free of charge repair.
Cases uncovered by the warranty and free of charge repair:
1. Guarantee coupon is filled in improperly.
2. The product has become inoperable because of the Buyer’s nonobservance of the ser-
vice regulations indicated in the instruction.
3. The product was used for professional, commercial or industrial purposes (except for
the models, specially intended for this purpose that is indicated in the instruction).
4. The product has external mechanical damage or damage caused by penetration of the
liquid inside, dust, insects and other foreign objects.
5. The product has damages caused by non-observance of the rules of power supply from
batteries, mains or accumulators.
6. The product was exposed to opening, repair or modification of design by the persons,
unauthorized to repair; independent cleaning of internal mechanisms etc. was made.
7. The product has natural wear of parts with limited service life, expendables etc.
8. The product has deposits of scale inside or outside of fire-bar elements, irrespective of
used water quality.
9. The product has damages caused by effect of high (low) temperatures or fire on non-
heat resistant parts of the product.
10. The product has damages of accessories and nozzles which are included
into the complete set of product shipment (filters, grids, bags, flasks, cups, covers, knifes,
sealing rings, graters, disks, plates, tubes, hoses, brushes, and also power cords, headphone
cords etc.).
On the warranty service and repair, please contact the authorized service centers of
“Saturn Home Appliances”.
GB
27
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA
Záruka se poskytuje na dobu 2 roky.V případě že Zákon na ochranu spotřebitele dané
země nařizuje delší dobu, prodlužuje se záruka na tuto dobu.
Veškeré zárpodmínky odpovídají Zákonu o ochraně práv uživatelů a jsou řízené zá-
konodárstvím státu, kde byl výrobek koupen. Záruka a bezplatná oprava se poskytují v
každém státě,kam jsou výrobky dodané společností „Saturn Home Appliances“ nebo jejím
zplnomocněným zástupcem a kde nejsou žádná omezení na dovoz nebo jiné právní
předpisy omezující poskytnutí záručního servisu a bezplatné opravy.
Případy,na které se záruka a bezplatná oprava nevztahu
1. ruční list je vyplněn nesprávně.
2. robek byl poškozen kvůli tomu,že zákazník nesplnil pravidla použití,která jsou
uvedena v návodu.
3. robek byl používán k profesionálním, komerčním nebo průmyslovým cílům (kromě
modespeciálně určených pro tyto cíle,což je uvedeno v návodu).
4. robek má vnější mechanická poškození nebo poškození,vyvolaná tím,že se dovnitř
dostala tekutina,prach,hmyz a jiné cizí předměty.
5. robek má poškození,která jsou vyvolaná nesplněním pravidel napájení od baterií,sítě
nebo akumulátorů.
6. robek rozebírali, opravovali nebo měnili jeho konstrukci lidé, kteří nebyli zplnomoc-
něni k opravě, bylo provedeno samostatné čištění vnitřních mechanizmů a pod.
7. robek má přirozené opotřebov ání dílů s omezenou dobou použití,spoebních mate-
riálů atd.
8. robek má vrstvu usazeniny uvnitř nebo zvenku termoelektrických ohřívačů, bez
ohledu na kvalitu používané vody.
9. robek má poškození,která jsou vyvolaná působením vysokých
(nízkých) teplot nebo ohně na termonestabilní části výrobku.
10. Výrobek má poškozené příslušenství a nástavce,které jsou dodané spolu srobkem
(filtry, síťky, sáčky,baňky,mísy,víka,nože,
šlehače,struhadla,kotouče,talíře,trubky,hadice,kartáče a také síťové šňůry, sluctko
šňůry atd.).
V otázkách záručního servisu a oprav se obracejte na autorizovaná servisní střediska
společnosti „Saturn Home Appliances“.
CZ
48
104
Хмельницький,
вул. Курчатова, 18
Тритон СЦ
(0382)78-37-55,
78-37-73
+ + +
105
Хмельницький, вул.
Львівське шосе, 10/1
Орбіта-
Ікстал
(0382) 723-241,
723-240
+ + +
106
Червоноград, вул.
Б. Хмельницкого 63
Жорин СЦ 097-549-20-36 + + +
107
Черкаси, вул. Хомен-
ко, 7, оф. 301
Фролов СЦ 0472-633-728 + + +
108
Черкаси, вул. Енгель-
са, 71
Радіоімпульс (0472) 435-389 + + +
109
Черкаси, вул. Громова,
146, оф.102
СЦ
"Техно-
холод"
(0472) 563-478,
500-354, (096)
505-63-63
+ + +
110
Чернігів, вул. 77-ої
Гвардійської
дивізії, 1
Вена (0462) 601585 + + +
111
Чернівці, вул.
Політаєва, 6д
Олейник СЦ
(0462)
724872,724949
+ + +
112
Чернівці, вул. Лук'яна
Кобилиці, 105
(вхід знадвору)
Блошко
(0372) 55-48-
69,90-13-11
+ + +
113
Чернівці,
вул. Головна, 265
СЦ Гринчук (0372) 58-43-01 + + +
114
Ялта, вул.
Жадановського, 3
СЦ
ВІ-
Електронікс"
(050) 373-73-71 + + +
115
Ялта, вул.
Дзержинського, 5
Телемір-
сервіс (маг.)
(050) 324-43-01 + + -
49
WARRANTY COUPON
When purchasing the product,
please require its checking before you;
BE SURE
that the goods sold to you, are functional and complete
and that the warranty coupon is filled in correctly.
This warranty coupon confirms the absence of any defects in the product you purchased
and provides for free of charge repair of the product failed through the fault of the manu-
facturer throughout the period of warranty service and free of charge repair.
Failing the presentation of this coupon, in case of its improper filling in, infringement of
factory seals (if any),and also in cases indicated in the warranty obligations, the claims are
not accepted, and no warranty service and free of charge repair is made!
The warranty coupon is valid only in the original copy with the stamp of trading organiza-
tion, signature of the seller, date of sale and signature of the buyer.
ZÁRUČNÍ LIST
Při koupi výrobku
žádejte o jeho vyzkoušení ve Vaší přítomnosti,
PŘESVĚDČTE SE,
že Vám prodaný výrobek je dobře fungující a kompletní
a že záruční list je vyplněn správně.
Tento záruční list potvrzuje,že na Vámi koupeném výrobku nejsou žádné vady a zajišťuje
bezplatnou opravu nefungujícího přístroje z viny robce,během celé záruční doby.
Bez předložení tohoto listu, při jeho nesprávném vyplnění, porušení plombrobce (jsou-
li na výrobku) a také v případech,které jsou uvedené v zárním listě, nároky se
nepřijímají a záruční oprava se neprovádí!
Záruční list je platný jenom jako originál s razítkem obchodní organizace, podpisem
prodaváče, termínem prodeje a podpisem zákazníka.
GB
CZ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Saturn ST-FP0069 Owner's manual

Category
Food processors
Type
Owner's manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI