Auriol Z31269 Operation and Safety Notes

Category
Outdoor lighting
Type
Operation and Safety Notes
SOLAR-GARTENTHERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TERMÓMETRO SOLAR PARA JARDÍN
Instrucciones de utilización y de seguridad
TERMOMETRO DA GIARDINO AD ENERGIA SOLARE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
SOLAR-POWERED GARDEN THERMOMETER
Operation and Safety Notes
TERMÓMETRO SOLAR PARA JARDIM
Instruções de utilização e de segurança
5
Z31269
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 7
PT Instruções de utilização e de segurança Página 10
GB / MT Operation and Safety Notes Page 13
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 16
3
A B
C D
E F
2
3
4
5
5
4
6
1
7
7
2
3
1
4 ES
Termómetro solar para jardín
Uso adecuado
El termómetro solar de jardín está diseñado para
medir la temperatura en zonas privadas al aire
libre. El producto no ha sido concebido para un
uso comercial.
Descripción de las piezas
1
Célula solar
2
Carcasa solar
3
Cubierta del termómetro
4
Tubo del termómetro con escala
5
Piqueta
6
Compartimento de la batería
7
Interruptor ON / OFF
Contenido del paquete
Compruebe siempre inmediatamente después de
desembalar el producto la integridad del contenido
y el perfecto estado del aparato.
1 Termómetro solar de jardín con luz
1 Piqueta
2 Baterías NiMH, AAA / 1,2 V / 600 mAh
1 manual de instrucciones
Características técnicas
Tensión de servicio: 2,4 Volt
Pilas: 2 x NiMH-Akku / AAA /
1,2 V / 600 mAh
Bombilla: 1 LED (no intercambiable)
Potencia nominal LED: 0,06 W por LED
Tipo de protección: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Célula solar: aprox. 60 x 60 mm
(largo x ancho)
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE Y ACCIDENTES
PARA BEBÉS Y NIÑOS! Man-
tenga las baterías fuera del alcance de los niños.
No deje las baterías sueltas en cualquier lugar.
Los niños o animales podrían ingerirlas. En
caso de ingestión acuda inmediatamente a un
médico.
Por su seguridad, los niños o las personas que
carezcan de los conocimientos o la experiencia
necesarios para manipular el aparato o aqué-
llas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
psicológicas estén limitadas no deberán utili-
zar el aparato sin la supervisión o las indica-
ciones de una persona responsable. Vigile a
los niños para que no jueguen con el aparato.
No deje nunca a los niños sin vigilancia con el
material de embalaje. Existe peligro de asfixia
con el material de embalaje. A menudo, los
niños no son conscientes del peligro. Mantenga
siempre el producto alejado de los niños.
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Los niños no
son conscientes de los riesgos potenciales aso-
ciados al manejo de productos eléctricos.
No utilice el artículo si detecta algún desper-
fecto.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No utilice el pro-
ducto en entornos potencialmente
explosivos, en los que pueda haber líquidos,
gases o polvos inflamables.
Indicaciones de seguridad
específicas del producto
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! Utilice únicamente
baterías del tipo recomendado.
Unas pilas / baterías diferentes a las indicados
podrían explosionar durante la carga.
5 ES
Indicaciones de seguridad
para baterías
¡PELIGRO DE INCENDIO! Las
baterías no deben cortocircuitarse.
La batería puede sobrecalentarse,
provocar quemaduras o explotar.
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No
arroje nunca baterías al fuego o al
agua.
Las baterías viejas o usadas pueden liberar
líquidos químicos que dañen el producto.
Retire por ello las baterías si no piensa utilizar
el producto durante un largo período de tiempo.
¡USAR GUANTES DE SEGURI-
DAD! Las baterías sulfatadas o
dañadas pueden provocar caustica-
ciones en contacto con la piel. Por ello, utilice
guantes de protección adecuados.
Utilice solamente baterías de tamaño adecuado
y del tipo recomendado (véase capítulo “Datos
técnicos”).
Tenga en cuenta la polaridad correcta que se
muestra en el compartimento de la pila.
Funcionamiento
La célula solar incorporada
1
transforma la luz
del sol en energía eléctrica y la almacena en dos
pilas NiMH. La luz se enciende al comenzar a
oscurecer. Los diodos de luz incorporados constitu-
yen una bombilla de larga duración y bajo con-
sumo. La duración de la iluminación depende de
la luz diurna, el ángulo de incidencia de los rayos
del sol sobre la célula solar
1
y de la tempera-
tura (debido a la dependencia de la capacidad de
la batería de temperatura). El ángulo ideal de inci-
dencia es vertical con temperaturas por encima del
punto de congelación. El acumulador no llega a su
capacidad máxima hasta completar varios ciclos
de carga y descarga.
Puesta en servicio
Montaje del termómetro solar
de jardín
Monte el termómetro solar de jardín según se
muestra en las figuras A-F:
Colocación del termómetro
solar de jardín
Hinque el termómetro montado en el suelo
(césped, arriate de flores) lo necesario para
que se mantenga estable.
Asegúrese de que el producto se encuentra fir-
memente insertado. Al montar la lámpara no
aplique fuerza excesiva (p. ej. martillazos).
Puede dañar el producto. Para obtener un
resultado óptimo, coloque el termómetro solar
en un lugar en el que la célula solar
1
esté
expuesta el mayor tiempo posible directa-
mente a la luz solar.
No coloque el termómetro solar bajo arbustos,
árboles, voladizos, etc. ya que evitan la inciden-
cia directa de la luz solar sobre la fotocélula.
Posicione el termómetro solar para jardín de
tal modo que la célula solar
1
no quede
cubierta o a la sombra.
Asegúrese de que la célula solar
1
no recibe
la influencia de otra fuente de luz, como p.ej.
el alumbrado de una finca o de la calle pues,
de ser así, la luz no se encenderá al amanecer.
En caso de poca claridad, la luz se enciende
automáticamente y con claridad normal, la luz
se vuelve a apagar.
Sustitución de las baterías
Para conseguir el mejor rendimiento cambie las
pilas cada 12 meses.
Para ello siga los pasos que se indican en las
fig. B-E.
6 ES
Recarga de las baterías
Tenga en cuenta que el termómetro solar de jardín
debe estar conectado mientras las pilas se están
cargando.
La duración de la recarga de la batería al usar la
célula solar
1
depende de la intensidad de la
radiación solar y el ángulo de incidencia de los
rayos solares en la célula solar
1
. Coloque la
célula solar
1
lo más vertical posible hacia el
ángulo de incidencia de la luz. De esta manera
obtendrá la mayor intensidad de la radiación.
Mantenimiento y limpieza
Los diodos luminosos no son reemplazables. El ter-
mómetro solar de jardín no requiere mantenimiento
alguno, con excepción del cambio necesario de la
batería.
No utilice productos de limpieza corrosivos
bajo ningún concepto.
Sustituya las baterías cuando la duración de la
iluminación disminuya sensiblemente pese a
una buena exposición a los rayos solares. Uti-
lice únicamente acumuladores con el tamaño
adecuado y el tipo recomendado (véase capí-
tulo “Datos técnicos”).
Limpie el producto frecuentemente con un paño
seco sin pelusas. Para la suciedad más persis-
tente, utilice un paño ligeramente humedecido.
Solucionar problemas
Nota: El aparato incluye componentes electrónicos
sensibles. Por ello, podrían producirse interferencias
por aparatos radiotransmisores en las proximidades.
En caso de detectar daños en el funcionamiento
retire las fuentes de interferencias del entorno del
aparato.
Nota: Las descargas electrostáticas pueden pro-
vocar perturbaciones en el funcionamiento. En tal
caso, retire los acumuladores durante unos instantes
e introdúzcalos nuevamente.
Eliminación del producto
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibles formas
de eliminación del producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su municipio o ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando
el producto ya no le sea útil, no lo arroje
a la basura doméstica y deséchelo
correctamente. Diríjase a la administración
competente para obtener información
sobre los puntos de recogida de residuos
y sus horarios.
Las baterías defectuosas o usadas deben ser
recicladas según lo indicado en la directiva
2006 / 66 / CE. Recicle los acumuladores y / o el
aparato en los puntos de recogida selectiva.
Pb
¡Daños medioambientales
debidos a un reciclaje incorrecto
de las baterías!
Las baterías usadas no deben desecharse junto
con la basura doméstica. Pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales.
Los símbolos químicos de los metales pesados son:
Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Por
ello, las baterías deben reciclarse en uno de los
puntos limpios de su municipio.
EMC
7 IT/MT
Termometro da giardino ad
energia solare
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il termometro solare da giardino serve a misurare
la temperatura in luoghi esterni privati. Il prodotto
non è destinato all’uso professionale.
Descrizione dei componenti
1
Cella fotovoltaica
2
Custodia a ricarica solare
3
Copertura termometro
4
Tubo dotato di termometro con scala di
temperatura
5
Picchetto di terra
6
Vano portabatteria
7
Interruttore ON / OFF
Fornitura
Dopo il disimballaggio, controllare subito l’integrità
e le condizioni perfette dei componenti.
1 Termometro solare da giardino con lampada
1 Picchetto di terra
2 Batterie NiMH, AAA / 1,2 V / 600 mAh
1 Manuale di istruzioni
Dati tecnici
Tensione di esercizio: 2,4 Volt
Batteria: 2 x NiMH-Akku / AAA /
1,2 V / 600 mAh
Lampadina: 1 lampadina a LED
(non sostituibili)
Potenza
nominale LED: 0,06 W per ciascun LED
Tipo di protezione: IP44 (resistente agli spruzzi
d’acqua)
Cella fotovoltaica: ca. 60 x 60 mm (L x L)
Avvertenze di sicurezza
PERICOLO
DI VITA E DI INFORTUNI PER
INFANTI E BAMBINI! Le batterie
non vanno in mano di bambini. Non lasciate le
batterie in giro. Sussiste il pericolo che bambini
o animali domestici le ingoino. In tal caso, con-
sultare subito un medico.
Le persone, inclusi i bambini, che a causa delle
loro capacità fisiche, sensoriali o mentali o a
causa della loro inesperienza o mancata cono-
scenza non sono in grado di usare l’apparecchio
in sicurezza, non possono usare l’apparecchio
senza assistenza o supervisione da parte di
una persona responsabile. I bambini devono
essere sorvegliati, in modo che non giochino
con l‘apparecchio.
Non lasciare mai i bambini inosservati con il
materiale per imballaggio. Sussiste pericolo di
soffocamento a causa di tale materiale. Spesso,
i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere i bam-
bini sempre a dovuta distanza dal prodotto.
Questo prodotto non è un giocattolo, non deve
trovarsi alla portata dei bambini. I bambini non
riescono a valutare i pericoli legati all’utilizzo
di prodotti elettrici.
Non utilizzare l’articolo se si notano dei danni.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non utilizzare il
prodotto in ambienti a rischio di
esplosione, in cui possono essere presenti
vapori, gas o polveri infiammabili.
Avvertenze di sicurezza
specifiche del prodotto
ATTENZIONE! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Utilizzare sola-
mente batterie del tipo suggerito.
Altre tipologie di batterie potrebbero esplo-
dere nel corso del caricamento.
8 IT/MT
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
PERICOLO D´INCENDIO! Le
batterie non devono essere cortocir-
cuitate. Ciò potrebbe causare il sur-
riscaldamento, l’incendio o l’esplosione delle
batterie.
PERICOLO DI ESPLOSIONE!
Non buttate gli accumulatori mai in
fuoco o acqua.
Dagli accumulatori vecchi o consumati possono
fuoriuscire delle sostanze chimiche che possono
danneggiare il prodotto. Rimuovere dunque gli
accumulatori quando non utilizzate il prodotto
per lungo tempo.
INDOSSARE GUANTI PROTET-
TIVI! Batterie scariche o danneg-
giate possono causare corrosioni in
caso di contatto con la pelle; in questo caso,
indossare sempre guanti di protezione adatti!
Utilizzare solamente batterie delle dimensioni
corrette e del tipo consigliato (vedi al capitolo
“Dati tecnici”).
Fare attenzione alla polarità che è indicata nei
vani portabatteria.
Principio di funzionamento
La cella fotovoltaica
1
montata nell’articolo tra-
sforma, in presenza di radiazione solare, la luce in
energia elettrica e la salva in due batterie NiMH.
La luce viene attivata quando l’oscurità inizia a
manifestarsi. I diodi luminosi installati rappresen-
tano una lampadina a lunga durata e a risparmio
di energia. La durata della lampada dipende dalla
radiazione solare, dall’angolo di incidenza della
luce sulla cella solare
1
e dalla temperatura (poi-
ché la capacità della batteria dipende dalla tem-
peratura). L’ideale è rappresentato da un angolo
di incidenza verticale in presenza di una tempera-
tura superiore al punto di congelamento. La batte-
ria raggiunge la sua capacità massima solamente
dopo che sono stati eseguiti diversi cicli di carica-
mento e scaricamento.
Messa in funzione
Montaggio del termometro
solare da giardino
Montare il termometro solare da giardino come
indicato nelle figure A-F.
Collocazione del termometro
solare da giardino
Inserire il termometro solare da giardino
montato così profondamente nel suolo (prato,
aiuole di fiori) in modo da essere stabile.
Fare attenzione che il prodotto sia posizionato
in maniera sicura e stabile. Eseguendo il mon-
taggio e l’installazione non usare violenza, ad
esempio con colpi di martello. Un tale modo di
procedere danneggia il prodotto. Per raggiun-
gere un risultato ottimale, installare il termome-
tro solare da giardino in un luogo in cui la
cella solare
1
è posta a contatto diretto con
la luce solare il più a lungo possibile.
Non porre il termometro solare da giardino
sotto cespugli, alberi, tettoie ecc.. Questi,
infatti, impediscono l’incidenza della luce
solare.
Posizionare il termometro solare da giardino in
modo tale che la cella solare
1
non sia
coperta oppure ombreggiata.
Assicurarsi che la cella solare
1
non subisca
l’influsso di un’altra fonte di luce come p. es.
l’illuminazione di strade o terrazze poiché la
luce, altrimenti, non si accende all’imbrunire.
La luce, infatti, in presenza di una bassa inten-
sità luminosa, si accende automaticamente,
mentre si spegne quando la luminosità circo-
stante è nella norma.
Sostituzione delle batterie
Per ottenere una prestazione ottimale, le batterie
dovrebbero essere sostituite ogni 12 mesi.
9 IT/MT
Eseguire l’operazione come rappresentato
nelle figure B-E.
Caricamento delle batterie
Fare attenzione che il termometro solare da
giardino sia acceso se le batterie sono messe
sotto carica.
La durata di carica delle batterie utilizzando la
cella fotovoltaica
1
dipende dall’intensità lumi-
nosa della radiazione solare e dell’angolo di
incidenza della luce sulla cella fotovoltaica
1
.
Collocare la cella fotovoltaica
1
più a picco
possibile verso l’angolo di incidenza della luce.
In questo modo si ottiene la massima intensità di
irraggiamento.
Manutenzione e Pulizia
I diodi luminosi non sono sostituibili. Il termometro
solare da giardino non necessita di manutenzione
sino a una sostituzione necessaria delle batterie.
Non utilizzare mai detergenti corrosivi.
Sostituire le batterie se la durata dell’illumina-
zione, nonostante la radiazione solare, si
abbassa notevolmente dopo un po’ di tempo.
Utilizzare solamente batterie delle dimensioni
corrette e del tipo raccomandato (vedere il
capitolo “Dati tecnici”).
Pulire regolarmente il prodotto con un panno
asciutto e privo di peli. Qualora fosse presente
notevole sporcizia utilizzare un panno legger-
mente inumidito.
Eliminazione dei guasti
Nota: L’apparecchio contiene alcuni componenti
elettronici sensibili. E’ quindi possibile che apparec-
chi di trasmissione radio eventualmente posti nelle
immediate vicinanze lo disturbino. Qualora si rive-
lassero guasti nel funzionamento, rimuovere tali
fonti di disturbo dalle vicinanze dell’apparecchio.
Nota: Le scariche elettrostatiche possono provo-
care disturbi di funzionamento. In caso di simili
disturbi di funzionamento, rimuovere per breve
tempo le batterie e reinserirle.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
È possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento
del prodotto consumato presso l’amministrazione
comunale e cittadina.
Non gettare il prodotto usurato tra i
rifiuti domestici ma, per motivi di tutela
dell’ambiente, provvedere al suo cor-
retto smaltimento. Per conoscere gli orari
di accesso e i centri di raccolta rivolgersi
all’amministrazione locale competente
in materia.
Le batterie difettose o già usate devono essere
riciclate ai sensi della direttiva 2006 / 66 / CE.
Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i
punti di raccolta indicati.
Pb
Uno smaltimento errato delle
batterie può causare danni
all’ambiente!
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti
domestici. Esse possono contenere una varietà di
metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici.
I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Smal-
tire quindi le batterie usate presso un punto di rac-
colta comunale.
EMC
10 PT
Termómetro solar para jardim
Utilização correcta
O termómetro de jardim a energia solar destina-se
à aferição da temperatura exterior para fins não
comerciais. Este produto não se destina à utilização
comercial.
Descrição das peças
1
Célula solar
2
Caixa da célula solar
3
Cobertura do termómetro
4
Termómetro com escala de temperatura
5
Estaca
6
Compartimento das pilhas
7
Interruptor de LIGAR / DESLIGAR
Material fornecido
Após desembalar o aparelho, verifique sempre
o material fornecido quanto à integridade, bem
como o estado do aparelho.
1 Termómetro de jardim a energia solar com
candeeiro
1 Estaca
2 Pilhas: NiMH, AAA / 1,2 V / 600 mAh
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Tensão de serviço: 2,4 volts
Pilhas recarregáveis: 2 x NiMh-Akku / AAA /
1,2 V / 600 mAh
Lâmpadas: 1 x LED (não substituíveis)
Potência nominal LED: 0,06 W por cada LED
Tipo de protecção: IP44 (protegido contra
salpicos de água)
Célula solar: aprox. 60 x 60 mm (C x L)
Indicações de segurança
PERIGO DE VIDA
E DE ACIDENTES PARA BEBÉS
E CRIANÇAS! As pilhas não
devem ficar ao alcance das crianças. Não
deixe as pilhas ao abandono. Existe o perigo
de serem engolidas por crianças ou animais
de estimação. Se isso acontecer, consulte ime-
diatamente um médico.
O aparelho não deve ser utilizado por crianças
ou pessoas sem conhecimento ou experiência
para o manusear ou que sofram de limitações
das capacidades físicas, sensoriais ou mentais,
excepto se estiverem sob a vigilância ou orien-
tação de alguém responsável pela sua segu-
rança. As crianças devem ser supervisionadas
para evitar que brinquem com o aparelho.
Nunca deixe as crianças sem vigilância com o
material da embalagem. Existe perigo de asfi-
xia através do material de embalagem. As
crianças subestimam frequentemente os perigos.
Mantenha as crianças sempre afastadas do
produto.
Este produto não é um brinquedo e deve ser
mantido fora do alcance de crianças. As crian-
ças podem não conhecer os perigos relaciona-
dos com o uso dos produtos eléctricos.
Não utilize o artigo se detectar no mesmo
algum defeito.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Não utilize o produto em
atmosferas potencialmente explosi-
vas, nas quais se encontrem vapores, gases ou
poeiras inflamáveis.
Indicações de segurança
relativas ao produto
CUIDADO! PERIGO DE EXPLO-
SÃO! Utilize apenas pilhas recarre-
gáveis do mesmo tipo. Outras
pilhas poderiam explodir durante a carga.
11 PT
Indicações de segurança
relativas às pilhas
recarregáveis
PERIGO DE QUEIMADURA! As
pilhas não podem entrar em curto-
-circuito. As consequências poderão
ser o sobreaquecimento, perigo de incêndio
ou explosão das pilhas.
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca
deite as pilhas no fogo ou na água.
As pilhas antigas ou gastas podem derramar
fluidos químicos, os quais podem danificar o
produto. Por isso, remova as pilhas se não utili-
zar o produto por um longo período de tempo.
UTILIZAR LUVAS DE PROTEC-
ÇÃO! Ao entrar em contacto com a
pele, as pilhas recarregáveis danifi-
cadas ou que verteram podem causar queima-
duras, por isso, neste caso, deve utilizar-se
sempre luvas de protecção adequadas.
Utilize apenas pilhas de tamanho correcto e
do tipo recomendado (ver capítulo “Dados
técnicos”).
Tenha em atenção a polaridade correcta. Esta
é indicada no comportamento das pilhas
recarregáveis.
Modo de funcionamento
A célula solar integrada
1
do artigo converte a
luz dos raios solares em energia eléctrica, acumu-
lando-a em duas pilhas recarregáveis NiMh.
Quando começa a escurecer a luz liga-se. Os LED
integrados são lâmpadas económicas e de vida
útil prolongada. O período de iluminação
depende da exposição solar, do ângulo de inci-
dência da luz sobre a célula solar
1
e da tempe-
ratura (devido à dependência da capacidade da
pilha em relação à temperatura). O ideal é um
ângulo perpendicular de incidência da luz com
temperaturas acima do ponto de congelamento.
As pilhas só atingem a sua capacidade máxima
após vários ciclos de carga e descarga.
Colocação em funcionamento
Montar o Termómetro de
jardim a energia solar
Monte o Termómetro de jardim a energia solar
segundo as imagens A-F:
Colocar o Termómetro de
jardim a energia solar
Insira o candeeiro solar montado no chão
(relva, canteiro), de modo a que fique estável.
Certifique-se de que existe um posicionamento
seguro. Durante a montagem ou instalação,
não exerça uma força excessiva, por ex.
usando um martelo. Tal danifica o produto.
Para obter um óptimo resultado, posicione o
termómetro de jardim num local onde a célula
solar
1
apanhe luz solar directa e da forma
mais prolongada possível.
Não coloque o termómetro de jardim sob
arbustos, árvores, alpendres, etc., pois isto
diminui a incidência da luz solar.
Posicione o termómetro de jardim de forma a
que a célula solar
1
não esteja coberta ou
na sombra.
Certifique-se de que a célula solar
1
não é
influenciada por uma outra fonte de luz, como
por ex. iluminação da entrada de casa ou ilu-
minação rodoviária, caso contrário, a luz não
se activará ao anoitecer.
No caso de uma luminosidade reduzida, a luz
liga-se automaticamente; com uma luminosi-
dade ambiental normal, volta a desligar-se.
Substituir pilhas recarregáveis
Para atingir uma potência ideal, deve substituir a
pilha recarregável todos os anos.
Para isso, proceda como descrito nas fig. B-E.
12 PT
Carregar pilhas recarregáveis
Tenha em atenção que o termómetro solar de jardim
deve estar ligado enquanto as pilhas estiverem em
carga.
O tempo de carregamento das pilhas recarregáveis
aquando da utilização da célula solar
1
depende
da intensidade da luz dos raios solares e do ângulo
de incidência da luz da célula solar
1
. Coloque
a célula solar
1
o mais possível perpendicular-
mente em relação ao ângulo de incidência da luz.
Desta forma, obtém uma maior intensidade da
radiação solar.
Limpeza e manutenção
Os díodos emissores de luz não podem ser substi-
tuídos. O termómetro solar de jardim não requer
manutenção, apenas a substituição da pilha, se
necessário.
Nunca utilize detergentes corrosivos.
Substitua as pilhas, caso o período de ilumina-
ção diminua notoriamente, apesar de uma
boa radiação solar. Utilize apenas baterias de
tamanho correcto e do tipo recomendado (ver
capítulo “Dados técnicos”).
Limpe o produto regularmente com um pano
seco e que não largue fios. Em caso de maior
sujidade, utilize um pano ligeiramente humede-
cido.
Resolução de problemas
Nota: O aparelho contém componentes electróni-
cos sensíveis. Por isso, é possível que aparelhos
com radiotransmissão na proximidade imediata
deste interfiram com o seu funcionamento. Caso
verifique interferências no funcionamento, retire
essas fontes de interferências do meio do aparelho.
Nota: Cargas electroestáticas podem causar
interferências no funcionamento. Em caso de tais
interferências retire a pilha recarregável e coloque-
-a novamente.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de eliminação do produto utilizado
poderão ser averiguadas junto do seu Município ou
Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no
lixo doméstico, a favor da protecção do
ambiente. Elimine-o de forma responsá-
vel. Pode informar-se no seu município
sobre os locais de recolha e o seu perí-
odo de funcionamento.
As baterias avariadas ou gastas têm de ser recicla-
das de acordo com a directiva 2006 / 66 / CE.
Devolva as baterias e / ou o aparelho através das
entidades de recolha disponíveis.
Pb
Danos ambientais devido à eli-
minação incorrecta das baterias!
As baterias não podem ser eliminadas no lixo
doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e
estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os sím-
bolos químicos dos metais pesados são os seguin-
tes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
Por isso, deposite as pilhas usadas num ponto de
recolha adequado no seu município.
EMC
13 GB/MT
Solar-powered
garden thermometer
Proper use
The solar garden thermometer is intended for meas-
uring temperatures in a private, outdoor environment.
The product is not intended for commercial use.
Description of parts
and features
1
Solar cell
2
Solar housing
3
Thermometer cover
4
Thermometer tube with temperature scale
5
Ground stake
6
Battery compartment
7
ON / OFF switch
Scope of delivery
Always check that the scope of delivery is complete
and that the appliance is in perfect condition imme-
diately after unpacking the contents.
1 Solar garden thermometer with light
1 Ground stake
2 Rechargeable batteries NiMH,
AAA / 1.2 V / 600 mAh
1 Operating instructions
Technical data
Operating voltage: 2.4 Volt
Rechargeable
battery: 2 x NiMH rechargeable
battery / AAA / 1.2 V /
600 mAh
Bulb: 1 x LED (not replaceable)
Rated power LED: 0.06 W per LED
Protection type: IP44 (splash proof)
Solar cell: approx. 60 x 60 mm (L x W)
Safety instructions
DANGER TO
LIFE AND RISK OF ACCIDENTS
FOR INFANTS AND CHILDREN!
Keep batteries out of the reach of children. Do
not leave the batteries lying around. There is a
risk of children or animals swallowing them.
Consult a doctor immediately if a battery is
swallowed.
Children or persons who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical,
sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device with-
out supervision or instruction by a person
responsible for their safety. Children must never
be allowed to play with the device.
Never leave children unattended with the pack-
aging material. It can cause suffocation. Children
often underestimate dangers. Always keep
children away from the product.
This product is not a toy and should be kept
out of the reach of children. Children are not
aware of the dangers associated with handling
electrical products.
Do not use the article if you detect any kind of
damage.
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Do not operate the
product in potentially explosive en
vironments in which there are inflammable
vapours, gases or dusts.
Product-specific
safety instructions
CAUTION! DANGER OF
EXPLOSION! Use only recharge-
able batteries of the recommended
type. Other rechargeable or single-use batteries
could explode during charging.
14 GB/MT
Safety instructions for
rechargeable batteries
FIRE HAZARD! Do not allow
rechargeable batteries to shortcircuit.
Otherwise the rechargeable batteries
may overheat, become a fire hazard or explode.
RISK OF EXPLOSION! Never
throw rechargeable batteries into
fire or water.
Chemicals may leak from an old or exhausted
rechargeable battery and damage the product.
Remove the rechargeable batteries if you do
not intend to use the product for an extended
period of time.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! If
they come into contact with skin,
leaked or damaged rechargeable
batter ies could cause chemical burns; you
should therefore wear suitable protective
gloves at all times if such an event occurs.
Only use rechargeable batteries of the right
size and of the recommended type (see section
on ”Technical data”).
Ensure correct polarity. This is indicated in the
battery compartment for the rechargeable
battery.
Functioning
The solar cell
1
installed in the article converts
sunlight into electrical energy and stores it in 2
NiMH batteries. Switches on the light as it begins
to get dark. The inbuilt light-emitting diodes are a
very long-life and energy-saving light source. The
light duration depends on the amount of sunlight,
the angle of light on the solar cell
1
and the
temperature (the battery capacity is temperature-
dependent). A vertical angle of light at temperatures
above the freezing point is ideal. The battery does
not achieve maximum capacity until after several
charge and discharge cycles.
Preparing for use
Assembling the solar
garden thermometer
Assemble the solar garden thermometer in accord-
ance with Figs. A F:
Setting the solar garden
thermometer in position
Insert the assembled solar garden thermometer
far enough into the ground (lawn, flower bed)
for it to be stable.
Ensure that you are standing in a stable, well-
balanced position. Do not use excessive force,
e.g. strike the product with a hammer, when
you are assembling it or setting it in position.
This could damage the product. For the best
results, set the solar garden thermometer in a
position where the solar cell
1
is exposed to
direct sunlight for as long as possible.
Do not position the solar garden thermometer
under bushes, trees, canopies etc., as these
features could reduce the amount of direct
sunlight.
Position the solar garden thermometer so that
the solar cell
1
is not covered or shaded.
Make sure that the solar cell
1
is not influ-
enced by any other source of light such as
yard or street lighting as otherwise the light will
not come on in twilight.
The light automatically switches on in twilight
conditions and off again when normal outdoor
lighting conditions return.
Replacing the
rechargeable batteries
The batteries should be replaced every 12 months
to ensure optimum performance.
To do this, proceed as shown in Fig. B E.
15 GB/MT
Charging the
rechargeable battery
Note that the solar garden thermometer must be
switched on when the batteries are charging.
The charging time of the battery when the solar cell
1
is used depends on the intensity of the sunlight and
the angle of incidence of the light on the solar cell
1
.
Place the solar cell
1
as perpendicular as possible
to the angle of incidence of the light. In this way
you will receive the highest light levels.
Maintenance and care
The light-emitting diodes (LED) are not replaceable.
Apart from replacing the rechargeable batteries,
the solar garden thermometer is maintenance-free.
Do not under any circumstances use abrasive
cleaning agents.
Replace the battery if, after a certain amount
of time, the light duration diminishes noticeably
despite good exposure to sunlight. Only use
the correct size and recommended type of
rechargeable batteries (see “Technical Data“).
Clean the product regularly with a dry, fluff-free
cloth. Use a slightly moist cloth to remove any
stubborn dirt.
Troubleshooting
Note: This appliance has delicate electronic
components. This means that if it is placed near an
object that transmits radio signals, it could cause
interference. If you notice that the device is mal-
functioning, remove any sources of interference
from the area of the device.
Note: Electrostatic discharges may cause device
to malfunction. In the event of such malfunctions,
remove the batteries briefly and reinsert them.
Disposal
The packaging is made entirely of recy-
clable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Defective or exhausted rechargeable batteries
must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the
device through the appropriate collection facilities.
Pb
Improper disposal of
rechargeable batteries can
damage the environment!
Rechargeable batteries must not be disposed of
with the household refuse. They may contain toxic
heavy metals and require to be handled as special
waste. The chemical symbols of heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
EMC
16 DE/AT/CH
Solar-Gartenthermometer
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Solar-Gartenthermometer dient der Temperatur-
messung im privaten Außenbereich. Das Produkt ist
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Solarzelle
2
Solargehäuse
3
Thermometer-Abdeckung
4
Thermometerrohr mit Temperaturskala
5
Erdspieß
6
Akkufach
7
EIN- / AUS-Schalter
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Gerätes.
1 Solar-Gartenthermometer mit Leuchte
1 Erdspieß
2 Akkus NiMH, AAA / 1,2 V / 600 mAh
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Betriebsspannung: 2,4 Volt
Akku: 2 x NiMH-Akku / AAA /
1,2 V / 600 mAh
Leuchtmittel: 1 x LED (nicht austauschbar)
Nennleistung LED: 0,06 W pro LED
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Solarzelle: ca. 60 x 60 mm (L x B)
Sicherheitshinweise
LEBENS-
UND UNFALLGEFAHREN FÜR
KLEINKINDER UND KINDER!
Akkus gehören nicht in Kinderhände. Lassen
Sie Akkus nicht offen herumliegen. Es besteht
die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haus-
tieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle
eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen
oder Erfahrung im Umgang mit dem Gerät
mangelt, oder die in ihren körperlichen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt
sind, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person benutzen. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungs-
gefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit elektrischen Produkten ent-
stehen, nicht erkennen.
Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie das Produkt
nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe,
Gase oder Stäube befinden.
Produktspezifische
Sicherheitshinweise
VORSICHT! EXPLOSIONSGE-
FAHR! Verwenden Sie nur Akkus
des empfohlenen Typs. Andere
Akkus / Batterien könnten während des Aufla-
dens explodieren.
17 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
für Akkus
BRANDGEFAHR! Akkus dürfen
nicht kurzgeschlossen werden. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen
der Akkus können die Folge sein.
EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen
Sie Akkus niemals ins Feuer oder
Wasser.
Bei überalterten oder verbrauchten Akkus
können chemische Flüssigkeiten austreten,
die das Produkt beschädigen. Entfernen Sie
deshalb die Akkus, wenn Sie das Produkt für
längere Zeit nicht benötigen.
SCHUTZHANDSCHUHE TRA-
GEN! Ausgelaufene oder beschä-
digte Akkus können bei Berührung
mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen
Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete
Schutzhandschuhe.
Benutzen Sie nur Akkus der richtigen Größe
und des empfohlenen Typs (siehe Kapitel
Technische Daten“).
Achten Sie auf die richtige Polarität, diese wird
in den Akkufächern angezeigt.
Funktionsweise
Die eingebaute Solarzelle
1
des Artikels wandelt
bei Sonneneinstrahlung das Licht in elektrische
Energie um und speichert diese in zwei NiMH-
Akkus. Das Licht wird bei beginnender Dunkelheit
eingeschaltet. Die eingebauten Leuchtdioden sind
ein sehr lang lebiges und energiesparendes Leucht-
mittel. Die Leuchtdauer ist abhängig von der Sonnen-
einstrahlung, dem Einfallwinkel des Lichts auf die
Solarzelle
1
und der Temperatur (wegen der Tem-
peraturabhängigkeit der Akkukapazität). Ideal ist
ein senkrechter Lichteinfallwinkel bei Temperaturen
über dem Gefrierpunkt. Die Akkus erreichen erst
nach mehreren Lade- und Entladezyklen ihre maxi-
male Kapazität.
Inbetriebnahme
Solar-Gartenthermometer
montieren
Montieren Sie das Solar-Gartenthermometer
gemäß Abbildungen A – F:
Solar-Gartenthermometer
aufstellen
Stecken Sie das montierte Solar-Gartenthermo-
meter so weit in den Boden (Rasen, Blumenbeet),
dass es stabil steht.
Achten Sie auf einen sicheren Stand. Wenden
Sie bei der Montage bzw. beim Aufstellen
keine Gewalt an, z.B. durch Hammerschläge.
Dies beschädigt das Produkt. Um ein optimales
Ergebnis zu erzielen, stellen Sie das Solar-
Gartenthermometer an einem Ort auf, an dem
die Solarzelle
1
möglichst lange direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Solar-Gartenthermometer nicht
unter Büsche, Bäume, Vordächer, etc. Dies
vermindert den Einfall von Sonnenlicht.
Positionieren Sie das Solar-Gartenthermometer
so, dass die Solarzelle
1
nicht bedeckt oder
beschattet wird.
Stellen Sie sicher, dass die Solarzelle
1
nicht
von einer anderen Lichtquelle, wie z.B. Hof-
oder Straßenbeleuchtung beeinflusst wird, da
sich das Licht sonst in der Dämmerung nicht
einschaltet.
Bei niedriger Helligkeit schaltet sich das Licht
automatisch ein, bei normaler Umgebungs-
helligkeit schaltet sich das Licht wieder aus.
Akkus austauschen
Um eine optimale Leistung zu erzielen, sollten die
Akkus alle 12 Monate ausgetauscht werden.
Gehen Sie hierfür vor wie in Abb. B E dargestellt.
18 DE/AT/CH
Akkus aufladen
Achten Sie darauf, dass das Solar-Gartenthermome-
ter eingeschaltet sein muss, wenn die Akkus laden.
Die Ladedauer der Akkus bei Nutzung der Solar-
zelle
1
ist abhängig von der Lichtintensität der
Sonnenstrahlung und dem Einfallwinkel des Lichts
auf die Solarzelle
1
. Stellen Sie die Solarzelle
1
möglichst senkrecht zum Lichteinfallwinkel auf. So
erhalten Sie die höchste Strahlungsintensität.
Wartung und Reinigung
Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Das
Solar-Gartenthermometer ist bis auf einen erforder-
lichen Akkuwechsel wartungsfrei.
Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungs-
mittel.
Tauschen Sie die Akkus aus, wenn die Leucht-
dauer trotz guter Sonneneinstrahlung nach
einiger Zeit merklich nachlässt. Benutzen Sie
nur Akkus der richtigen Größe und des emp-
fohlenen Typs (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem
trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden Sie bei
stärkeren Verschmutzungen ein leicht ange-
feuchtetes Tuch.
Fehler beheben
Hinweis: Das Gerät enthält empfindliche elektro-
nische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch
Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe
gestört wird. Falls Sie Störungen in der Funktion
feststellen, entfernen Sie solche Störquellen aus der
Umgebung des Gerätes.
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu
Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen
Funktionsstörungen kurzzeitig die Akkus und setzen
Sie diese erneut ein.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtli-
chen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschutzes
nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie
Akkus und / oder das Gerät über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Pb
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Akkus!
Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten
und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie
folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
5
IAN 73655
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model-No.: Z31269
Version: 06 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update
Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: Z31269052012-5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Auriol Z31269 Operation and Safety Notes

Category
Outdoor lighting
Type
Operation and Safety Notes

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI

in other languages