BBC-842

Fagor BBC-842, BBC-842-844, BBC-844 Owner's manual

  • Hello! I am an AI chatbot trained to assist you with the Fagor BBC-842 Owner's manual. I’ve already reviewed the document and can help you find the information you need or explain it in simple terms. Just ask your questions, and providing more details will help me assist you more effectively!
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTA
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.:
BBC-842 BBC-844
GRILL / GRIGLIA / æH™TAPIA /
GRILOVÁNÍ / GRILOVANIE /
Marzo 2003
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
portada.qxd 26/3/03 15:39 Página 1
a
b
c
d
e
g
f
1 2 3
4
2.
1.
5 6
7
2.
1.
8
10 11
9
portada.qxd 26/3/03 15:39 Página 2
1
BBC-842 BBC-844
1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
2. ELEMENTOS DEL APARATO
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
Directivas de supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme a las
Directivas de compatibilidad
electromagnética.
a. Plancha con revestimiento antiadherente.
b. Asas con aislamiento térmico.
c. Conector con termostato de regulación
continua y piloto indicador de
calentamiento.
d. Regulador de temperatura.
e. Parrilla con revestimiento antiadherente.
f. Bandeja recogedora.
g. Espátula.
3. ¡PARA SU SEGURIDAD!
Las instrucciones de uso le
ofrecen indicaciones
importantes para la seguridad
e información necesaria para
el perfecto funcionamiento del
aparato.
Lea atentamente estas
instrucciones, consérvelas y
entréguelas a los eventuales
propietarios posteriores.
¡Todas las indicaciones de
seguridad sirven siempre
también para su seguridad
personal!
Tensión: 230 VAC ~/50-60 Hz
Potencia nominal: 2000 W 1500W
Longitud del cable 1,1 m
Dimensiones (mm):
500 (L) x 300 (An)x 90 (Al) 430 (L) x 280 (An) x 85 (Al)
Superficie de la placa (mm): 390 (L) x 295 (A) 330 (L) x 250 (A)
Peso: 4,7Kg 2,65Kg
Clase de protección: I
Clase de protección contra la humedad: IPX4
E
manual 26/3/03 15:40 Página 1
11
GB
BBC-842 BBC-844
1. APPLIANCE SPECIFICATIONS
2.
PARTS OF THE APPLIANCE
Interference suppression: this appliance
has been interference-suppressed in accor-
dance with the interference-suppression
directives.
Electromagnetic compatibility: this
appliance has been suppressed in accor-
dance with the EMC (electromagnetic
com-patibility) directives.
a. Non-stick frying plate.
b. Insulated handles.
c. Thermostatic plug with heating
indicator light.
d. Temperature control knob.
e. Non-stick grilling plate.
f. Tray.
g. Wooden spatula.
3.
FOR YOUR SAFETY!
Voltage: 230 VAC ~/50-60 Hz
Rated input: 2000 W 1500W
Cord set: 1,1 m
Size (mm):
500 (L) x 300 (W)x 90 (D) 430 (L) x 280 (W) x 85 (D)
Grill area (mm): 390 (L) x 295 (W) 330 (L) x 250 (W)
Weight: 4,7Kg 2,65Kg
Protection class: I
Humidity protection class: IPX4
The Instructions for Use contain
important notes on safety and the
information required for proper
operation of the appliance!
Read the instructions in full,
keep them in a safe place and
pass them on to any sub-sequent
owner.
All safety instructions are always
intended for your own safety!
Safety instructions when connecting the
appliance:
This appliance complies with the recog-
nized rules of technology and the perti-
nent safety regulations for electrical
appliances!
If the connecting cable of this appliance
becomes damaged, have it replaced only
by a repair workshop nominated by the
manual 26/3/03 15:40 Página 11
12
GB
manufacturer, to prevent any danger.
The voltage of the power source must be
the same as specified on the rating plate!
Connect the appliance only to AC current
and to a socket with earthing contact. Do
not pull the cable over sharp edges,
clamp it into place or allow it to hang
down! Keep the cable away from hot and
damp areas!
The appliance is rated at class IPX 4 for
protection against moisture and may also
be used outdoors in damp conditions.
Nonetheless, protect the power cable
against excessive moisture!
As additional protection, the installation
of a fault current protective device (RCD)
with a release current up to 30mA is
recommended. Ask your installer.
Only connect the thermostatic plug to the
appliance when it has been switched off
("MIN" position)!
The unit may only be used with a type
9129.. thermostatic plug!
If an extension lead is required, use only
an earthed cable with a conductor cross-
section of at least 1.5 mm
2
!
Only set up the unit on a level stable sur-
face!
The appliance must not be used when:
- the power cord is damaged,
- the unit has fallen.
- the unit shows visible damage.
Check the appliance regularly for possible
damages.
Never place the appliance on or beside
hot surfaces, for example, radiators, coo-
king rings, gas burners or similar!
Do not use the unit underneath inflamma-
ble materials (curtains, etc.)!
Safety instructions when operating the
appliance
Always use the unit for the appropriate
purpose!
You can use the appliance either within
or outside enclosed rooms. The applian-
ce is protected against moisture, but it
should nonetheless not be exposed to
excessive moisture.
Never leave the appliance unattended
during operation and keep it out of
reach of children!
Persons with nervous disorders should
never use the appliance without accom-
panying person.
Only use the unit with the tray (4)!
Never fill the tray with coal or other
inflammable substances!
The appliance is only completely swit-
ched off if the plug has been unplug-
ged (8).
The appliance is still switched on at the
"MIN" position of the temperature regu-
lator and can still heat up.
Never cover the grilling plate or grilled
items with aluminium foil or other
objects!
The cooking plates have an anti-stick
coating. Only use plastic or wooden
utensils to avoid damaging this coating!
Never place plastic cutlery on the hot
cooking plates!
Danger of burns! Do not touch any hot
parts of the unit (cooking plate or tray)!
Never transport the unit when it is hot!
After use, unplug the appliance (8) and
allow it to cool down.
Safety instructions for cleaning and
maintenance
If the appliance is faulty and also
during cleaning and maintenance,
unplug it (8) and allow it to cool down.
Do not use the cable to pull on the plug
or pull the plug out of the socket when
hands are wet!
Warning: Danger of electric shock!
Protect the thermostatic plug against
wetness! Never put it into the dish-
washer! Never put it into water!
Do not use metallic tools such as knives
or forks, etc., for cleaning. The non-
stick coating can be damaged as a
result!
manual 26/3/03 15:40 Página 12
13
GB
The unit is only intended to be used for the
grilling and frying of food, primarily meat,
fish and vegetables.
No liability is accepted for any damage
resulting from use for other purposes, faulty
operation or amateur repairs. Guarantee ser-
vices are also excluded in such cases.
The appliance is not intended for catering
purposes!
4.
USE IN ACCORDANCE
WITH PURPOSE
Thoroughly clean the cooking plate (a/e)
and the tray (f) before they are used for the
first time. The grilling and frying plates can
be cleaned in a dishwashing machine (1).
Danger of electric shock!
Never put the thermostatic plug (c) with
the mains cable into the dishwashing
machine.
5. OPERATING THE APPLIANCE
FORTHE FIRST TIME (Fig. 1)
Preparing the unit
The unit can be used in two ways.
The grilling plate (e) with the grooved surfa-
ce is suitable for the typical grilling of
steaks, cutlets or the like.
The frying plate
(a) with the smooth surface
is used to fry shellfish, eggs, sliced vegeta-
bles or the like.
Pull out the tray from the unit (2).
Select the relevant plate for the cooking
process and turn it to face upwards (
3).
Push the tray below the plate into the slot
provided for it (4).
Note:Allow enough space between the wall
and the unit to allow air to circulate better.
Danger of burns due to hot unit parts or
hot fat!
Only touch the unit at the special handles.
Before turning the unit over, first pull the tray
out of the unit (
2).
6.
Operation
(Fig. 2-9)
Switching on the unit
Plug the thermostatic plug (c) into the unit
socket until it clicks. Connect the unit to the
mains (5).
Set the temperature regulator to the desi-
red temperature level
(6).
The heater indicator light stays on for as
long as the heater is in operation.
Note: As a result of the production process, a
small amount of smoke may be given off the
first time the unit is used.
The heating-up time is around 4-6 minutes,
depending on the temperature level that was
set. Once the desired temperature has been
reached, the heating indicator light goes out.
Then the grilling plate or frying plate can be
filled with food for cooking
(7).
Note: The heating indicator light comes on in
each heating-up phase until the temperature
has been reached.
Temperature regulator
The temperature regulator (d) is used to vary
the temperature of the cooking plate.
Temperature levels
MIN Ready for operation
1 to 2 Low temperature
3 to 4 Medium temperature
5 to 6 High temperature
MAX Max. temperature
If you wish to use the highest temperature set
the temperature to “MAX” and allow the hea-
ting indicator light to come on and go out
several times. This produces a more even
temperature for the cooking plate.
Turning over the unit
Turn the temperature regulator (d) to
“MIN” and pull out the thermostatic plug
(see also “Putting the unit away“).
Thoroughly clean the last plate that was
used (see “Cleaning and care“).
Pull the tray out (2).
Hold the unit by the handles provided
when turning it over (3).
manual 26/3/03 15:40 Página 13
14
GB
Whole fish approx. 8-10 minutes
Fish fillets approx. 5-7 minutes
Shrimps approx. 3-6 minutes
Chicken legs approx. 25-30 minutes
Chicken wings approx. 10-15 minutes
Steak approx. 10-15 minutes
Cutlets approx. 12-15 minutes
Kebab /
Skewered meat approx. 10-12 minutes
Sausages approx. 12-15 minutes
Bacon approx. 4-6 minutes
The times are recommended once only.
The cooking times primarily depend on the
following factors:
The setting of the temperature regulator:
A low temperature setting should be selec-
ted to keep the grilled food warm or to
grill delicate items such as fish. Pork and
beef should be cooked at the maximum
temperature setting.
The type and thickness of the food being
cooked.
The temperature of the food being
cooked: The food to be cooked should
always be at room temperature. Never put
frozen food directly onto the cooking plate, it
could become tough.
7.
COOKING TIMES
Connect the unit again to the mains.
Putting the unit away
Turn the temperature regulator (d) to
“MIN“ and pull out the mains plug.
Pull out the thermostatic plug from the
unit (8).
Allow the unit to cool down.
Never transport the unit when it is hot.
The unit can be stored to save space (9).
A marinade is always made of oil (in
order to add moisture), vinegar (to make
it softer) and a mixture of herbs.
Never cook meat too long. Even pork is
better if it is still pink and juicy.
Do not prick holes into the meat if you can
possibly avoid it. Using forks to turn the
meat makes it dry, so we recommend the
use of wooden tongs.
Fish and meat should be turned only once
if possible; repeated turning is unneces-
sary and dries out the food being cooked.
In order to turn over fish, use a large woo-
den spatula so that you can lift up the enti-
re piece of fish when turning it over.
If the food being cooked sticks to the grilling
plate, wipe down the cooking plate from
time to time with a paper towel dipped in oil.
Tender slices of meat are generally more
suitable for grilling. Somewhat tougher meat
will become more tender if it has been mari-
nated overnight.
8.
GRILLING TIPS
Danger of electric shock!
Switch off the unit before it is to
be cleaned, pull out the plug and
pull out the thermostatic plug
from the cooking plate.
Danger of burns!
It is essential to let the unit cool
down.
Do not use metallic cutlery such as knives
or forks, etc., for cleaning. The non-stick
coating can be damaged as a result.
Pull out the tray from the unit (2).
Use only the wooden spatula (g) provided
to remove any rest particles from the coo-
king plates
(10/11).
The cooking plate can be put into the
dishwashing machine or washed by hand,
and by using a plastic washing-up brush
and hot water. The tray should be cleaned
by hand.
Danger of electric shock!
Never put the thermostatic plug
(c) with
the mains cable into the dishwashing
machine.
The appliance inlet shall be dried before
re-use.
9. CLEANING AND CARE (Fig. 10-11)
manual 26/3/03 15:40 Página 14
15
The packing material and the unit and
accessories are made of materials that
can be recycled.
Appropriate separation and disposal of
the remaining materials helps
recycling.
10. ENVIRONMENTAL PROTECTION
Make your appliance unserviceable by
immediately cutting off the cable and dis-
pose of your appliance in an orderly fashi-
on.
Wastage disposal instructions can be
obtained from your local council office.
11.
DISPOSAL
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
GB
manual 26/3/03 15:40 Página 15
16
F
BBC-842 BBC-844
1.
CARACTÉRISTIQUES
2.
ELÉMENTS DE L'APPAREIL
Antiparasitage: Cet appareil est
antiparasité conformément aux directives
d’antiparasitage.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est antiparasité conformément
aux directives de compatibilité
électro-magnétique.
a. Plaque de cuisson anti-adhésive.
b. Poignées thermoisolées.
c. Fiche à thermostat réglable
progressivement avec témoin de
chauffe.
d. Régulateur de température.
e. Plaque-grill anti-adhésive.
f. Lèchefrite.
g. Spatule en bois.
3.
POUR VOTRE SÉCURITÉ !
Tension: 230 VAC ~/50-60 Hz
Puissance: 2000 W 1500W
Cordon d’alimentation: 1,1 m
Dimensions (mm):
500 (L) x 300 (W)x 90 (D) 430 (L) x 280 (W) x 85 (D)
Plaque de cuisson (mm):: 390 (L) x 295 (W) 330 (L) x 250 (W)
Poids: 4,7Kg 2,65Kg
Catégorie de protection: I
Protection contre l’humidité: IPX4
Le mode d’emploi vous donne
des con-signes de sécurité et des
informations importantes, néces-
saires au parfait fonctionnement
de l’appareil!
Lire entièrement le mode d’em-
ploi, le conserver et le cas
échéant le transmettre au pro-
priétaire suivant. Toutes les con-
signes de sécurité sont aussi
destinées à votre sécurité person-
nelle!
Consignes de sécurité pour le branche-
ment de l’appareil:
Cet appareil correspond aux règles
reconnues de la technique et aux pres-
criptions de sécurité appropriées aux
appareils électriques!
En cas d'endommagement du câble de
raccordement de cet appareil, il ne devra
être remplacé que par un atelier de répa-
ration désigné par le fabricant, afin d'évi-
ter tout risque.
manual 26/3/03 15:40 Página 16
21
D
Die Bedienungsanleitung vermit-
telt Ihnen wichtige
Sicherheitshinweise und
Informationen, die zum einwand-
freien Betrieb des Gerätes erfor-
derlich sind!
Die Anleitung vollständig lesen,
aufbewahren und ggf. an
Nachbesitzer weitergeben.
Alle Sicherheitshinweise dienen
stets auch Ihrer persönlichen
Sicherheit!
Sicherheitshinweise beim Anschluß des
Gerätes:
Dieses Gerät entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für
Elektrogeräte!
Bei Beschädigung der Anschlussleitung
dieses Gerätes darf diese nur durch eine
vom Hersteller benannte
Reparaturwerkstatt ausgetauscht werden,
um eine Gefährdung zu vermeiden.
BBC-842 BBC-844
1.
GERÄTEKENNWERTE
2.
GERÄTEELEMENTE
Funkentstörung: Dieses Gerät ist ent-
sprechend den Funkentstörungsrichtlinien
funkentstört.
EMV: Dieses Gerät ist entsprechend den
EMV (Elektromagnetische Verträglichkeit)
- Richtlinien entstört.
a. Antihaftbeschichtete Bratplatte
(Oberseite).
b. Wärmeisolierte Griffe.
c. Stufenlos regelbarer
Thermostatstecker mit
Aufheizkontrollleuchte.
d. Temperaturregler.
e. Antihaftbeschichtete Grillplatte
(Unterseite).
f. Auffangschale.
g. Holzspatel.
3.
ZU IHRER SICHERHEIT!
Spannung: 230 VAC ~/50-60 Hz
Leistung: 2000 W 1500W
Netzleitung: 1,1 m
Abmessungen:
500 (L) x 300 (B)x 90 (H) 430 (L) x 280 (B) x 85 (H)
Grillfläche: 390 (L) x 295 (B) 330 (L) x 250 (B)
Auffangschale: 4,7Kg 2,65Kg
Schutzklasse: I
Feuchtigkeitsschutzklasse: IPX4
manual 26/3/03 15:40 Página 21
26
I
Le istruzioni per l’uso presentano
indicazioni importanti per la
sicurezza e le informazioni
necessarie per il perfetto
funzionamento dell’apparecchio.
Leggere attentamente queste
istruzioni, conservarle per future
consultazioni e consegnarle ad
eventuali utenti successivi.
Tutte le indicazioni relative alla
sicurezza sono sempre utili
anche per la propria sicurezza
personale!
Indicazioni sulla sicurezza per la
connessione dell’apparecchio:
Questo apparecchio adempie le norme di
sicurezza vigenti per gli apparecchi
elettrici.
In caso di danneggiamento del cavo di
connessione dell’apparecchio, lo stesso
deve essere sostituito esclusivamente da
BBC-842 BBC-844
1. CARATTERISTICHE
DELL’APPARECCHIO
2. ELEMENTI DELL’APPARECCHIO
Filtro antidisturbo: Questo apparecchio è
conforme alle Direttive antidisturbo.
Compatibilità elettromagnetica: Questo
apparecchio è conforme alle Direttive sulla
compatibilità elettromagnetica.
a. Piastra con rivestimento antiaderente.
b. Manici con isolamento termico.
c. Connettore con termostato di
regolazione continua e spia del
riscaldamento.
d. Regolatore della temperatura.
e. Griglia con rivestimento antiaderente.
f. Vassoio raccogligocce.
g. Spatola in legno.
3. PER LA SICUREZZA!
Tensione: 230 VAC ~/50-60 Hz
Potenza: 2000 W 1500W
Cavo: 1,1 m
Dimensioni (mm):
500 (L) x 300 (P)x 90 (A) 430 (L) x 280 (P) x 85 (A)
Superficie della piastra (mm): 390 (L) x 295 (P) 330 (L) x 250 (P)
Peso: 4,7Kg 2,65Kg
Tipo di protezione: I
Tipo di protezione contro l’umidità: IPX4
manual 26/3/03 15:40 Página 26
32
GR
η συσκευη επεσε απο τη θεση της
υπαρχουν ορατεςζηµιε
ςστησυσκευη
Να ελεγχετε ανα διαστηµατα µηπως η
συσκευη
εχει υποστει ζηµιες
Να τοποθετειτε τη συσκευη µονον σε
οριζο
ντιες και σταθερεςεπιφανειες
Μην τοποθετειτε τη συσκευη πανω σε
ζεστε
ς επιφανειε πχ φουρνους εστιες
µαγειρευ
µατος µατια αεριου η αλλα
παρο
µοια
∆εν πρεπει να χρησιµοποιειτε τη συσκευη
κατω απο ευφλεκτα υλικα κουρτινες κλπ
ΕΕνδειξεειιςς αασσφφααλλεειιας για τον χειρισµο τηης
συσκευηη
ς
:
Η συσκευη πρεπει να προοριζεται για
οικιακη
χρηση για την οποια εχει
σχεδιασθει
και µε τον τροπο που
περιγρα
φεται στο εντυπο αυτο
Μην αφηνετε τη συσκευη σε λειτουργια
χωρι
ςεπι
βλεψη Να διατηρειτε τη συσκευη
µακρια απο τα παιδια και απο ατοµα µε
ειδικε
ςαναγκες
Τα ατοµα που εχουν προβληµατα µε το
κινητικο
τους συστηµα δεν πρεπει να
χρησιµοποιου
ν τη συσκευη χωριςνα
υπα
ρχει ενα δευτερο ατοµο που να µπορει
να τα βοηθησει σε περιπτωση αναγκης
Μη χρησιµοποιειτε τη συσκευη χωριςτο
δι
σκο περισυλλογης
(4).
Η συσκευη ειναι τελειως αποσυνδεµενη
µο
νον οταν εχει αφαιρεθει ο συνδεσµος
τροφοδοσι
ας
(8)
Στη θεση
"MIN"
του
ρυθµιστη
θερµοκρασιας η συσκευη
συνεχιζει να ειναι αναµµενη και µπορει
να ζεσταθει
Οι πλακες και τα τροφιµα δεν πρεπει να
καλυ
πτονται ποτε µε χαρτι αλουµινιου η
αλλα αντικειµενα
Οταν η συσκευη βρισκεται σε λειτουργια
παραγει πολυ υψηλες θερµοκρασιες και
εποµενως υπαρχει κινδυνος προκλησης
εγκαυµα
των
Μην µετακινειτε ποτε τη συσκευη εφοσον
ει
ναι ζεστη Μετα τη χρηση της να
αφαιρει
τε τον συνδεσµο τροφοδοσιας 8
απο την πριζα και να αφηνετε τη συσκευη
να κρυωσει
ενα εξουσιοδοτηµενο τεχνικο σερβις
Η ταση του ηλεκτρικου δικτυου της οικιας
σας πρε
πει να συµπιπτει µε τα στοιχεια
που
αναγραφονται στην πλακα
χαρακτηριστικω
ν της συσκευης
Η ηλεκτρικη ασφαλεια της συσκευηςειναι
εγγυηµε
νη µονον αν αυτη ειναι
συνδεδεµε
νη σε µια αποτελεσµατικη
εγκατασταση µε γειωση ετσι οπως
προβλε
πουν οι κανονες ηλεκτρικης
ασφαλει
ας
Μην αφηνετε το καλωδιο να τριβεται σε
αιχµηρα
ακρα η ακοµη να συµπιεζεται η
να ερχεται σε επαφη µε τις ζεστεςζωνες
της συσκευη
ς
Η συσκευη αυτη εχει προστασια κατα της
υγρασι
ας κλαση
IPX
4 και µπορει να
χρησιµοποιηθει
σε εξωτερικουςχωρους
Ωστοσο να προστατευετε το καλωδιο
τροφοδοσι
ας απο την υπερβολικη υγρασια
Ως επιπροσθετη προστασια σας
συνιστου
µε να εγκαταστησετε ενα
µηχανισµο
υπολειµµατικου διαφορικου
ρευµατος
DDR
µε εναν δεικτη διαφορικου
ρευµατος λειτουργιας οχι ανωτερου απο 30
mA
Συµβουλευθειτε τον τεχνικο της
εγκατα
στασης
Συνδεστε τον συνδεσµο τροφοδοσιας στην
πρι
ζα της συσκευης πριν τον συνδεσετε
στο
ρευµα και µε τη συσκευη στη θεση
"MIN"
Η συσκευη αυτη πρεπει να
χρησιµοποιει
ται µονον µε τον συνδεσµο
τροφοδοσι
ας που σας προµηθευουµε µαζι
µε τη συσκευη τυπου 9129
S
Μη
χρησιµοποιει
τε κανενοςαλλου τυπου
συ
νδεσµο τροφοδοσιας
Σε περιπτωση που χρησιµοποιειτε καλωδια
προεκτα
σεων πρεπει να χρησιµοποιειτε
µο
νον καλωδια µε διατοµη αγωγων
τουλα
χιστον 1 5
mm
2
Να σεβεστε τους
ισχυ
οντες κανονισµουςασφαλειας
προσεχοντας ετσι ωστε να µην υπερβαινετε
την
ανωτατη ισχυ που υποδεικνυεται στο
καλω
διο προεκτασης
Μη χρησιµοποιειτε τη συσκευη αν
:
το καλωδιο τροφοδοσιας εχει υποστει
ζηµια
manual 26/3/03 15:40 Página 32
36
H
Nagyon fontos, hogy a készülékkel
együtt ezt a kis könyvecskét is
megőrizze, hisz egy esetlegesen
felmerülő problémánál segítségére
lehet! Amennyiben a készüléket eladja,
vagy egy másik személyhez szállítja,
gondoskodjék arról, hogy a használati
útmutató is mellékelve legyen.
Ezek a figyelmeztetések az Ön- és a
többi személy biztonsága érdekében
készültek, ezért kérjük Önt, hogy
figyelmesen olvassa el ezeket, a
készülék üzembe helyezése előtt.
Biztonsági előírások a készülék üzemeltetéséhez:
Ez a készülék az érvényben lévő elektromos
készülékekre vonatkozó direktívák szerint
gyártódott.
Ha a hálózati tápkábel megsérülne, csak a
garanciajegyen szereplő garanciális szerviz
cserélheti ki azt.
A készülék műszaki adattábláján feltüntetett
adatokkal megegyezően kell a készüléket
csatlakoztatni és üzemeltetni.
BBC-842 BBC-844
1. MŰSZAKI ADATOK
2. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
Zavarszűrés: A készüléket az Európai Normáknak
megfelelően interferenciaszűrővel gyártották
Elektromágneses összeférhetőség: A készüléket
az Európai Normáknak megfelelően
elektromágneses összeférhetőséggel gyártották.
a. Grillező tálca.
b. Hőálló fogantyú.
c. Hálózati csatlakozókészlet termosztáttal és egy
működést jelző lámpával.
d. Hőfokszabályzó.
e. Grillrács.
f. Csepptálca.
g. Fa spatula.
3. BIZTONSÁGI ELőÍRÁSOK!
Feszültség: 230 VAC ~/50-60 Hz
Teljesítmény: 2000 W 1500W
Hálózati kábel: 1,1 m
Súly beleértve a cseppfogó tálca: 4,7Kg 2,65Kg
Védelmi osztályba sorolása:I
Nedvesség elleni védelem osztályba sorolása: IPX4
manual 26/3/03 15:40 Página 36
41
CZ
Tento Návod k použití obsahuje
důležité poznámky týkající se
bezpečnosti a informace potřebné k
správnému používaní spotřebiče!
Přečtěte si důkladně tento návod,
uschovejte jej na bezpečném místě a
poskytněte jej každému následujícímu
majiteli.
Všechny bezpečnostní pokyny jsou
vždy určené k zajištění Vaši
bezpečnosti!
Bezpečnostní pokyny při zapojení spotřebiče
Tento spotřebič je vyroben v souladu s
bezpečnostními předpisy, které se týkají
elektrických spotřebičů.
Když se poškodí přívodní síťový přívod tohoto
spotřebiče, nechte jej vyměnit jen v opravně
uvedené výrobcem, abyste předešli jakémukoliv
nebezpečí.
Napětí elektrického zdroje se musí shodovat s
údaji na štítku spotřebiče.
Připojujte spotřebič jen na střídavý proud a do
BBC-842 BBC-844
1. TECHNICKÉ ÚDAJE SPOTŘEBIČE
2. POPIS ČÁSTÍ SPOTŘEBIČE
Omezení rušení: tento spotřebič byl zabezpečen v
souladu s pravidly o omezovaní rušivých vlivů.
Elektromagnetická kompatibilita: tento spotřebič
byl zabezpečen v souladu s pravidly EMC (o
elektromagnetické kompatibilitě).
a. Grilovaní deska.
b. Izolovaná držadla.
c. Zástrčka s termostatem a se světelným
ukazatelem ohřevu.
d. Knoflík voliče teploty.
e. Grilovaní deska.
f. Sběrný tác.
g. Stěrka.
3. PRO VAŠI BEZPEČNOST!
Napětí: 230 VAC ~/50-60 Hz
Jmenovitý příkon: 2000 W 1500W
Délka kabelu: 1,1 m
Rozměry (celého spotřebiče):
500 (D) x 300 (Š)x 90 (H) 430 (D) x 280 (Š) x 85 (H)
Plocha na grilování: 390 (D) x 295 (
Š
) 330 (D) x 250 (
Š
)
Hmotnost: 4,7Kg 2,65Kg
manual 26/3/03 15:40 Página 41
45
SK
Tento Návod na použitie obsahuje
dôležité poznámky týkajúce sa
bezpečnosti a informácie potrebné pre
správne používanie prístroja!
Prečítajte si tento návod dôkladne,
uschovajte ho na bezpečnom mieste a
poskytnite ho každému nasledujúcemu
majiteľovi.
Všetky bezpečnostné pokyny sú vždy
určené na zabezpečenie Vašej
bezpečnosti!
Bezpečnostné pokyny pri zapojení prístroja
Tento prístroj je navrhnutý a vyrobený v súlade s
bezpečnostnými pokynmi týkajúcimi sa
elektrických prístrojov.
Ak sa prívodný elektrický kábel tohoto prístroja
poškodí, nechajte ho vymeniť iba v opravovni
autorizovanej výrobcom, aby ste predišli
akémukoľvek nebezpečenstvu.
Napätie elektrického zdroja sa musí zhodovať s
údajmi na štítku prístroja.
Pripájajte prístroj iba na striedavý prúd a do
BBC-842 BBC-844
1. TECHNICKÉ ÚDAJE PRÍSTROJA
2. POPIS ČASTÍ PRÍSTROJA
Obmedzenie rušenia: tento prístroj bol navrhnutý v
súlade s pravidlami o obmedzovaní rušiacich
vplyvov.
Elektromagnetická kompatibilita: tento prístroj
bol navrhnutý v súlade s pravidlami EMC (o
elektromagnetickej kompatibilite).
a. Nepriľnavá plocha na smaženie.
b. Izolované držadlá.
c. Zástrčka s termostatom a so svetelným
ukazovateľom ohrevu .
d. Gombík na kontrolu teploty.
e. Nepriľnavá plocha na grilovanie.
f. Podnos na odkvapkávanie.
g. Stierka.
3. PRE VAŠU BEZPEČNOSť!
Napätie: 230 VAC ~/50-60 Hz
Menovitý príkon: 2000 W 1500W
Dĺžka kábla: 1,1 m
Rozmery (celého prístroja):
500 (D) x 300 (Š)x 90 (H) 430 (D) x 280 (Š) x 85 (H)
Plocha na grilovanie: 390 (D) x 295 (
Š
) 330 (D) x 250 (
Š
)
Váha: 4,7Kg 2,65Kg
manual 26/3/03 15:40 Página 45
48
SK
Nebezpečenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom!
Prístroj pred čistením vypnite,
vytiahnite zástrčku z elektrickej siete a
vytiahnite zástrčku s termostatom z
prístroja.
Nebezpečenstvo popálenia!
Je nevyhnutné nechať prístroj vychladnúť.
Nepoužívajte na čistenie kovové príbory ako sú
nože alebo vidličky a pod. Nepriľnavý povlak sa
týmto môže poškodiť.
Vytiahnite podnos z prístroja (2).
Na odstránenie akýchkoľvek častíc z plôch na
pečenie používajte iba drevenú stierku
(g), ktorá je
súčasťou príslušenstva (10/11).
Plochy na pečenie môžu by ť čistené v umývačke
riadu alebo umývané ručne v horúcej vode s
použitím plastovej kefy na čistenie. Podnos by mal
byť umytý ručne.
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom!
Nikdy nevkladajte zástrčku s termostatom (c) s
prívodným elektrickým káblom do umývačky
riadu.
Zástrčka prístroja musí byť dôkladne vysušená
pred ďalším použitím.
9.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
(obr. 2; 10 - 11)
Baliaci materiál a prístroj s príslušenstvom sú
vyrobené z materiálov, ktoré môžu byť
recyklované.
Primerané triedenie a likvidácia nepotrebných
materiálov pomôžu pri recyklácii.
10. OCHRANA
Ž
IVOTNÉHO PROSTREDIA
Učiňte Váš prístroj nefunkčným tým, že
prestrihnete prívodný elektrický kábel bez
napätia a zlikvidujte prístroj predpísaný
spôsobom.
Pokyny na likvidáciu obdržíte na úrade
miestneho zastupiteľstva.
11. LIKVIDÁCIA
Celé ryby približne 8-10 minút
Rybie filé približne 5-7 minút
Garnáty približne 3-6 minút
Kuracie stehná približne 25-30 minút
Kuracie krídla približne 10-15 minút
Biftek približne 10-15 minút
Kotlety približne 12-15 minút
Kebab / Mäso na ražni približne 10-12 minút
Párky približne 12-15 minút
Slanina približne 4-6 minút
Pečenie sa doporučuje vykonať naraz bez prerušenia.
Doba pečenia je závislá predovšetkým na nasledovných
faktoroch:
Nastavenie regulátora teploty:
Nastavenie nízkej teploty by ste mali zvoliť vtedy, ak
chceme udržať grilované potraviny teplé alebo na
prípravu jemných druhov potravín ako napr. ryba.
Bravčové a hovädzie by ste mali piecť pri nastavení
teploty na najvyššiu hodnotu.
Druh a hrúbka potravín, ktoré pečiete.
Teplota potravín, ktoré pečiete. Potraviny určené na
prípravu by mali mať vždy izbovú teplotu. Nikdy
neukladajte zmrazené potraviny priamo na plochu na
pečenie, môžu stvrdnúť.
Všeobecne možno povedať, že na grilovanie sú
vhodnejšie jemné plátky mäsa Trocha tvrdšie mäso
zmäkne ak bolo v priebehu noci predtým marinované.
Marinujeme prevažne v oleji (aby sme dodali
šťavnatosť), octe (aby sme zjemnili) a v zmesi byliniek.
Nikdy nepečte mäso príliš dlho. Aj bravčové mäso je
lepšie, ak je stále ružové a šťavnaté.
Nepichajte diery do mäsa, pokiaľ je to možné vyhnite
sa tomu. Používaním vidličiek na obracanie sa mäso
vysušuje, preto doporučujeme používať drevené
kliešte.
Pokiaľ je to možné, ryby a mäso by sa mali otočiť iba
raz; opakované otáčanie nie je nutné a vysušuje
pripravované potraviny.
Na otáčanie ryby používajte širokú drevenú stierku,
čím môžete pri otáčaní zdvíhať celé kúsky.
Ak sú potraviny pripravované na ploche na grilovanie
napichnuté na špajli, občas vytrite podnos papierovou
servítkou ponorenou v oleji.
8. TIPY NA GRILOVANIE
7. DOBA PEČENÍA
manual 26/3/03 15:40 Página 48
/