Rothenberger Testing pump RP Pro User manual

Type
User manual
www.rothenberger.com
RP PRO III
RO PRO III
6.1185
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
2
DEUTSCH Seite 7
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewaren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garntie! Technische Äanderungen vorbehalten!
ENGLISH Page 10
Please read retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover
damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications.
FRANÇAIS Page 13
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit s{ur! Ne pas le jetter! La garantie est
annulée lors de dommages d{us à une manipulation erronée! Sous rèserve de modificaions techniques.
ESPAÑOL. Pais de origen Página 16
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas.
ITALIANO Pagina 19
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l’uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell’ uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche.
NEDERLANDS Bladzijde 22
Lees de handleiding zorgvulding door en bewaar haar goed! Niet weggoien! Bij schade door
bedieningsfouten komt de garantieverlening te vervallen! Technische wijzgingen voorbehouden.
PORTUGUES Pagina 25
Queiram ler e guardar o manual de instruções! Não deitar fora! Em caso de avarias por utilização
incorrecta, extingue-se garantia! Reservado o direito de alterações técnicas.
DANSK Side 28
Læs igenom bruksanvisningen, og gem den til senere brug! Smid den ikke ud! Skader, som mâtte
opstâ som folge af betjeningsfejl, medfØrer, at garantien mister sin gyldighed! Red til tekniske
ændringer forbeholdes.
SVENSKA Side 31
Läs igenom bruksanvisingen och förvara den väl! Kasta inte bort den! Garantin upphör om
apparaten har använts eller betjänats ett felaktigt sätt! Med reservation för tekniska ändringar.
Intro
3
OverviewA
V2
V1
A
B
C
I
H
G
F
E
D
Zu prüfendes Rohrleitungssystem
Hauptablaßhahn
Hochdruckschlauch
Wassertank
Wassernetz
Anschluß der Wasserversorgung
ON/OFF-Schalter der Elektropumpe
Manometer
Kabel mit Steckanschluss
Druckregelventil mit Griff
Absperrventil V2 mit Griff
A
B
C
D
E
F
G
H
I
V1
V2
DEUSTCH
Piping system to be tested
Master bleeder
High pressure hose
Water tank
Water network
Feeding water connector
ON/OFF switch of the power pump
Manometer
Cord with plug
Pressure adjusting valve V1 with knob
Closing valve V2 with knob
A
B
C
D
E
F
G
H
I
V1
V2
ENGLISH
Système de tuyauterie d’essai
Purge principale
Tuyau de haute pression
Bac d’eau
Réseau d’eau
Raccord d’eau d’alimentation
Interrupteur ON/OFF de l’électropompe
Manomètre
Câble avec prise
Vanne de réglage de pression à poignée
Vanne d’arrêt V2 à poignée
A
B
C
D
E
F
G
H
I
V1
V2
FRANÇAIS
A
B
C
D
E
F
G
H
I
V1
V2
Sistema de tubería de prueba.
Purga principal.
Manguera de alta presión.
Tanque de agua.
Red de agua.
Conexión de agua de alimentación.
Interruptor ON/OFF de la electrobomba.
Manómetro.
Cable con enchufe.
Válvula de regulación de presión.
Válvula de cierre V2.
ESPAÑOL
6
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erkren in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den angegebenen Normen
und Richtlinien übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this
product conforms to the standars and guidelines
stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est conforme aux normes et
directives indiqes.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad
exclusiva, que este producto cumple con las
normas y directivas mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiriamo su nostra unica responsabilità, che
questo prodotto è conforme alle norme ed alle
direttive indicate.
EC-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat
dit product overeenstemt met de van toepassing
zijnde normen en richtlijnen.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob responsabilidade exclusiva,
que o presente produto está conforme com as
Normas e Directivas indicadas.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarring, at dette produkt
er i overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktver.
CE.FÖRSÄKRAN
Vi rsäkar pä eget ansvar att denna produkt
uppfyller de angivna normerna och riktlinjerna.
CE
José Ignacio Pikaza
General Manager
01.06.2009
2006/42/EG
EN50144.1
89392EEC,
91368EEC,
73/23 EEC,
89/336 EEC
10
ENGLISH
Technical data
Power: ............................................................ 220-240 V., 50/60 Hz (110 V.), single phase.
Rated motor output: ..................................... 1,3 Kw.
Rated current: ................................................ 6 A.
Protection class: ............................................. IP32
Max. pressure: .............................................. 40 bar
Rated flow: .................................................... max 6 l/min
Unit net weight: ............................................ Kg. 16
Unit overall dimensions: ............................... 380 x 290 x 300 mm.
Feeding water: .............................................. clean fresh water, Glycol, Tyfocor, Temp. Max. 40ºC.
High pressure hose: ....................................... inner diam. 1/4”, 2 m. long
Lubricant: ....................................................... four-stroke motor oil SAE 15W/40.
Noise level: ..................................................... not higher than 90 dB (A)
Intended use
Check tests for pressure or air tightness of piping
systems and containers used in all types of
installations.
Hydraulic installations, heating facilities, compressed
air, steam, cooling, oil and sprinkler installations,
thermal solar systems, etc.
Manufacturing of boilers (coil air tightness check)
and pressurised recipients or tanks.
Circuit filling.
Routine maintenance
Before connecting the pump to the power and water
supplies:
Check carefully serviceability of h.p. hose and
cord with plug. If necessary, replace them with
new ones.
Check water filter (No. V121M37 - C Spare
Parts). Get it clean or replaced, if required.
If the equipment is going to remain unused for a
long period, we recommend that you empty out any
residual water from the internal circuits.
Avoid storing the equipment in very cold areas where
there may be a risk of freezing.
Maintain the water filter clean and in good
condition.
If you are using the equipment with Glycol or Tifocor-
type antifreeze products, switch the system on with
clean, fresh water in order to flush out the internal
circuits.
a.
b.
Repair, replacement of parts
For the most accessible sealing gaskets, there is a
maintenance kit (cod. R6.1186) which enables you to
change worn or degraded gaskets, thus extending
the electric pump’s working life.
Operating instructions
Open master bleeder (pos. B of the of outer
view) of the piping system to be tested (pos.
A).
Connect the water inlet hose (pos. F of the of
outer view) to the power pump. It is possible to
feed the testing power pump in two ways:
directly from the water network (min. 1 bar
pressure) – pos. E of the outer view,
from a tank placed max. 1 meter below the
level of the power pump (pos. D of the of
outer view).
Connect the high pressure hose (pos. C of the
of outer view) to both power pump and piping
system (pos. A).
Open the valve V2 towards OPEN. Turn the
valve V1 knob towards - bar till the its stop
point.
Put the plug (pos. I of the of outer view) into
its socket: the power must be 230 V, 50/60 Hz,
single phase. Switch on the power pump (pos.
G of the of outer view) and let it run until all air
has been drained from tested piping.
Switch the power pump (pos. G) off and close
the master bleeder (pos. B).
To submit the piping system to wanted test
pressure:
switch again the power pump on,
turn slowly the valve V1 towards +bar
increasing the pressure till wanted test
pressure is pointed out by the manometer
(pos. F of the of outer view),
close completely the valve V2 towards
CLOSED.
If you notice that the manometer points out a
pressure higher than the wanted one:
open fully the valve V2 towards OPEN and
open the valve V1 towards - bar till reaching
the wanted pressure,
close the valve V2 towards CLOSED,
switch the power pump off.
1.
2.
a.
b.
3.
4.
5.
6.
7.
a.
b.
c.
8.
d.
e.
f.
11
ENGLISH
Once the piping test has been carried out, open
fully the valve V2 towards OPEN and turn the
valve V1 towards - bar.
9.
WARNING:
Use clean fresh water only and/or non-aggressive
liquids.
Once wanted pressure is reached, avoid the power
pump running for more than 1,5 minutes.
Fault, possible causes, repairs
Though switched on, the motor does not start running
Current does not reach the motor
terminal box
Check plug/socket contact. Check cord wires integrity up to
terminal box. Reset the electrical feeding cut by motor thermal
protection and/or replace blown fuses.
Current reaches the motor terminal box,
however with too low voltage
Arrange for motor to be fed with correct 230V, 50/60 Hz (110 V.)
electric current
Pump jammed up or stuck by ice.
Motor rotor stuck
Apply to an appointed Service Center
La bomba funciona pero no sube presión
Pump is fed with too small quantity of
water
Check the feeding water hose: its inner diameter must be min. 15
mm.. Moreover the feeding water has to flow from cock with min.
pressure of 1 bar
Considerable quantity of air mixed with
inlet water
Put a vented storage tank in the water feeding line between cock
and water inlet with the pump
Water filter clogged Clean the filter
Pump water seals worn out or pump
valves jammed
Use the R6.1186 air tightness kit. Apply to an appointed Service
Center
Valve V1 at the minimum point of
pressure
Turn the valve V1 till reaching the wanted pressure
Irregular pressure output combined to considerable noise
Air mixed with feeding water Check tightness at both ends of feeding water hose
Pump is fed with too small quantity of
water
Check the feeding water hose: its inner diameter must be min. 15
mm. Moreover the feeding water has to flow from cock with min.
pressure of 1 bar
Pump gets the tested piping pressurised but cannot keep wanted pressure
Valve V2 does not perform properly
Check the functioning of the valve V2. Clean it and remove dirt
that water may have carried inside
12
ENGLISH
Safety instrutions
This document contains important instructions for
people safety. It has been drawn up for the user.
Carefully keep it for any further reference.
Please carefully read and follow these instructions
for every starting of the testing power pump:
Be sure that the electric system is equipped
with a ground fault interrupter switch.
Disconnect always the power pump at the
end of every use and before the following
operations:
Moving the power pump from a position to
another,
Making any maintenance operations,
Making every check of accessories
replacement.
Do not pull the electric cable, the water feeding
hose, the high pressure hose connected to the
piping system, in order to get any moving of
the electric pump.
Never pull the power supply cable or the power
pump in order to disconnect the plug from the
socket.
Never allow incapable (children, teen-agers,
etc.) or not trained people to use the power
pump.
In order to guarantee the power pump safety,
follow the manufacturer instructions and use
original spare parts, components and accessories
only or parts approved by the manufacturer.
The water jets can be very dangerous if used in
an improper way: never point the jet to people,
animals, equipment under pressure and to the
power pump itself.
Do not point the water jet to yourself or to other
people in order to clean clothes or shoes.
ATTENTION: hoses, accessories and couplings
are really important for the power pump safety.
Please use hoses, accessories and couplings
recommended by the manufacturer only.
Do not use the power pump if the power
supply cable or any other important parts (such
as safety devices, high pressure hose, etc.) are
damaged.
If an extension cable has to be used, the plug
and the socket must be water-proof.
Improper cable extensions can be dangerous.
1.
2.
a.
b.
c.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
GB When its useful life is over,
do not dipose or the machine
into the domestic waste,
please send it to auhorised
places for recycling.
ROTHENBERGER Worldwide
Germany
Australia
Austria
Belgium
Brazil
Bulgaria
Chile
China
Czech
Republic
Denmark
France
Greece
Hungary
India
Ireland
Italy
Mexico
Netherlands
Poland
Portugal
Singapore
South Africa
Spain
Switzerland
Turkey
UAE
UK
USA
Russia
Romania
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Industriestraße 7 • D-65779 Kelkheim/Germany
Tel. + 49 61 95 / 800 - 1 • Fax + 49 61 95 / 800 - 84 00
info@rothenberger.com • www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Produktion GmbH
Lilienthalstraße 71 - 87 • D-37235 Hessisch-Lichtenau
Tel. + 49 56 02 / 93 94 - 0 Fax + 49 56 02 / 93 94 36
ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.
Unit 12 • 5 Hudson Avenue • Castle Hill • N.S.W. 2154
Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 • Fax + 61 2 / 98 99 76 77
rothenberger@rothenberger.com.au
www.rothenberger.com.au
ROTHENBERGER Werkzeuge- und Maschinen
Handelsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstraße 9 • A-5081 Anif near Salzburg
Tel. + 43 62 46 / 7 20 91-45 • Fax + 43 62 46 / 7 20 91 -15
office@rothenberger.at • www.rothenberger.at
ROTHENBERGER Benelux bvba
Antwerpsesteenweg 59 • B-2630 Aartselaar
Tel. + 32 3 / 8 77 22 77 • Fax + 32 3 / 8 77 03 94
info@rothenberger.be • www.rothenberger.be
ROTHENBERGER do Brasil Ltda.
Rua marinho de Carvalho, No. 72 - Vila Marina
09921-005 Diadema - Sao Paulo - Brazil
Tel. + 55 11 / 40 44 47-48 • Fax + 55 11 / 40 44 50-51
vendas@rothenberger.com.br • www.rothenberger.com.br
ROTHENBERGER Bulgaria GmbH
Boul. Sitniakovo 79 • BG-1111 Sofia
Tel. + 35 9 / 2 9 46 14 59 • Fax + 35 9 / 2 9 46 12 05
info@rothenberger.bg • www.rothenberger.bg
ROTHENBERGER S.A., Oficinas en CHILE
Merced# 32-Oficina 63-Santiago Centro
Santiago – Chile
Tel. + 56 9 / 2 99 68 79 • + 56 2 / 4 17 91 30
Fax + 56 2 / 4 17 91 30 • ventas.chile@rothenberger.es
ROTHENBERGER China
D-4, No. 195 Qianpu Road, East New Area of Songjiang
Industrial Zone, Shanghai 201611, China
Tel. + 86 21 / 67 60 20 77 • + 86 21 / 67 60 20 61
Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn
ROTHENBERGER CZ, nárˇadí a stroje, spol. s.r.o.
Lnárˇská 907 / 12 • 104 00 Praha 10 – Uhrˇinˇeves
Tel. + 42 02 / 71 73 01 83 • Fax + 42 02 / 67 31 01 87
info@rothenberger.cz • www.rothenberger.cz
ROTHENBERGER Scandinavia A/S
Fåborgvej 8 • DK-9220 Aalborg Øst
Tel. + 45 98 / 15 75 66 • Fax + 45 98 / 15 68 23
roscan@rothenberger.dk
ROTHENBERGER France S.A.
24, rue des Drapiers, BP 45033 • F-57071 Metz Cedex 3
Tel. + 33 3 / 87 74 92 92 • Fax + 33 3 / 87 74 94 03
info-fr@rothenberger.com
ROTHENBERGER Hellas S.A.
Agias Kyriakis 45 • 17564 Paleo Faliro • Greece
Tel. +30 210 94 02 049 • +30 210 94 07 302/3
Fax +30 210 94 07 322
[email protected] • www.rothenberger.gr
ROTHENBERGER Hungary Kft.
Gubacsi út 26 • H-1097 Budapest
Tel. + 36 1 / 3 47 - 50 40 • Fax + 36 1 / 3 47 - 50 59
mail@rothenberger.hu
ROTHENBERGER India Private Limited
B-1/D-5,Ground Floor
Mohan Cooperative Industrial Estate
Mathura Road, New Delhi 110044
Tel. + 91 11 / 41 69 90 40, 41 69 90 50 • Fax + 91 11 / 41 69 90 30
ROTHENBERGER Ireland Ltd.
Bay N. 119, Shannon Industrial Estate
IRL-Shannon, Co. Clare
Tel. + 35 3 61 / 47 21 88 • Fax + 35 3 61 / 47 24 36
ROTHENBERGER Italiana s.r.l.
Via G. Reiss Romoli 17 - 19 • I-20019 Settimo Milanese
Tel. + 39 02 / 33 50 601 • Fax + 39 02 / 33 50 0151
rothenberger@rothenberger.it • www.rothenberger.it
ROTHENBERGER S.A. Sucursal México
Bosques de Duraznos No. 69-1101
Col. Bosques de las Lomas • México D.F. 11700
Tel. + 52 55 / 55 96 - 84 98
Fax + 52 55 / 26 34 - 25 55
ROTHENBERGER Nederland bv
Postbus 45 • NL-5120 AA Rijen
Tel. + 31 1 61 / 29 35 79 • Fax + 31 1 61 / 29 39 08
info@rothenberger.nl • www.rothenberger.nl
ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o.
ul. Annopol 4A • PL-03-236 Warszawa
Tel. + 48 22 / 213 59 00 • Fax + 48 22 / 213 59 01
biuro@rothenberger.pl • www.rothenberger.pl
SUPER-EGO TOOLS FERRAMENTAS, S.A.
Apartado 62 - 2894-909 Alcochete - PORTUGAL
Tel. + 351 91 / 930 64 00 • Fax + 351 21 / 234 03 94
sul.pt@rothenberger.es
ROTHENBERGER Asia Pte. Ltd.
147 Tyrwhitt Road
Singapore 207561
Tel. + 65 / 6296 - 2031 • Fax + 65 / 6296 - 4031
sales@rothenberger.com.sg • www.rothenberger.com.sg
ROTHENBERGER-TOOLS SA (PTY) Ltd.
P.O. Box 4360 • Edenvale 1610
165 Vanderbijl Street, Meadowdale Germiston
Gauteng (Johannesburg), South Africa
Tel. + 27 11 / 3 72 96 33 • Fax + 27 11 / 3 72 96 32
info@rothenberger-tools.co.za
ROTHENBERGER S.A.
Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiano (Vizcaya)
(P.O. Box) 117 • E-48200 Durango (Vizcaya)
Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31
export@rothenberger.es • www.rothenberger.es
ROTHENBERGER (Schweiz) AG
Herostr. 9 • CH-8048 Zürich
Tel. + 41 44 / 435 30 30 • Fax + 41 44 / 401 06 08
info@rothenberger-werkzeuge.ch
ROTHENBERGER Tes. Alet ve Mak. San. Tic. Ltd. Sti
Poyraz Sok. No: 20/3 - Detay Is Merkezi
TR-34722 Kadiköy-Istanbul
Tel. + 90 / 216 449 24 85 pbx • Fax + 90 / 216 449 24 87
rothenberger@rothenberger.com.tr
ROTHENBERGER Middle East FZCO
PO Box 261190 • Jebel Ali Free Zone
Dubai, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 48 83 97 77 • Fax + 971 / 48 83 97 57
office@rothenberger.ae
ROTHENBERGER UK Limited
2, Kingsthorne Park, Henson Way
Kettering • GB-Northants NN16 8PX
Tel. + 44 15 36 / 31 03 00 • Fax + 44 15 36 / 31 06 00
info@rothenberger.co.uk
ROTHENBERGER USA LLC
4455 Boeing Drive; USA-Rockford, IL 61109
Tel. + 1 / 8 15 3 97 70 70 • Fax + 1 / 8 15 3 97 82 89
www.rothenberger-usa.com
ROTHENBERGER USA Inc.
Western Regional Office • USA-955 Monterey Pass Road
Monterey Park, CA 91754
Tel. + 13 23 / 2 68 13 81 • Fax + 13 23 / 26 04 97
ROTHENBERGER Agency
OLMAX
Avtosavodskaya Uliza, Dom 25, Str. 13
115280 Moskau
Tel. +7/09 57 92 59 44 • Fax +7/09 57 92 59 46
[email protected]www.olmax.ru
RO-WALT Utilaje SRL
Str. 1 Mai 2A
RO-075100 Otopeni-Bucuresti, Ilfov
Tel. +40 21/3 50 37 44 • +40 21/3 50 37 45
Fax +40 21/3 50 37 46
office@rothenberger-romania.ro
www.rothenberger.com
999217700.1.04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rothenberger Testing pump RP Pro User manual

Type
User manual

Ask a question and I''ll find the answer in the document

Finding information in a document is now easier with AI